2017年度热词的英文表达
2017年度流行新词盘点

2017年度流行新词盘点*政治*假新闻fake news"Fake news" is defined as "false, often sensational, information disseminated under the guise of news reporting".“假新闻”的定义是“假借新闻报道散播的虚假的、常常具有煽动性的信息。
”科尔宾狂热CorbynmaniaCorbynmania refers to fervent enthusiasm for British Labour leader Jeremy Corbyn.科尔宾狂热指的是对英国工党领袖杰瑞米·科尔宾的极度狂热。
青年冲击Youthquake"Youthquake" refers to the rallying of young people by Jeremy Corbyn's Labour Party during the 2017 General Election of UK.“青年冲击”指的是2017英国大选期间杰里米·科尔宾领导的工党拉拢年轻人的行为。
反法西斯行动Antifa"Antifa" means groups united by militant opposition to fascism.“反法西斯行动”指的是反法西斯的激进组织。
污点材料Kompromat"Kompromat", a Russian word originally based on the English phrase "compromising material", means material used to blackmail or manipulate someone for political purposes.“污点材料”这个俄罗斯词语源于英文短语compromising material,意思是出于政治目的用于敲诈或操控某人的材料。
网络流行语的英文表示,很全了

Stingy!——小气鬼!秒杀second kill潮流单品trendy items哈伦裤Harem trousersT台catwalk连体裤jumpsuits角斗士凉鞋Gladiator sandals拜金女material girls钟摆族pendulum clan暴跌nose dive(Today the stock market took a nose dive.)伪娘cross-dressing male预约券reservation ticket下午茶high tea铁公鸡,小气鬼cheapskate宿醉hangover微博Microblog裸婚naked wedding亚健康sub-health平角裤boxers愤青young cynic网络钓鱼phishing跑腿run errands恩爱夫妻Darby and Joan急性子shortfuse第二把手play the second fiddle恶搞spoof相亲blind date灵魂伴侣soul mate小白脸toy boy精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search浪女dillydally girl公司政治company politics剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy钻石王老五diamond bachelor时尚达人fashion icon御宅otaku上相的,上镜头的photogenic脑残体leetspeak学术界academic circle哈证族certificate maniac偶像派idol type住房公积金housing funds个税起征点individual income tax threshold 熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷 fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex开博to open a blog家庭暴力family/domestic volience问题家具problem furniture炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice落后产能outdated capacity二房东middleman landlord入园难kindergarten crunch生态补偿ecological compensation金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success面子工程face job指甲油nail varnish囧embarrassed灌水Threadjacking菜鸟,用来比喻网络新手newbie;射手榜top-scorer list学历门槛academic threshold女学究blue stocking王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines 录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高下Duke it out差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods初级产品primary goods商业服务commercial service最终消费品final consumption goods 原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储备foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look普拉提:Pilates黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz核遏制力nuclear deterrence试点,试运行on a trial basis精疲力竭be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除好友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake 懦夫quitter(俚语)母校alma mater非难a kick in the pants黑马black horse挥金如土spend money like water意外怀孕unplanned pregnancy人流artificial abortion operation避孕措施contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报道cover story跳槽jump ship闪婚flash marriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头crunch time健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-class cabin世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死 euthanasia私生子an illegitimate child; a love child一夜情one-night stand大虾knowbie潜水lurk。
fake news

fake news
释义:
虚假新闻
假新闻,根据柯林斯词典的定义,指“假借新闻报道形式传播的错误虚假、耸人听闻的信息”。
2017年11月2日,柯林斯英语词典2017年度热词揭晓——“假新闻”(fake news)加入科林斯词典的最新印刷版本。
2016年以来,“假新闻”一词的使用率增加了365%。
一些媒体认为,“假新闻”当选年度热词与美国总统唐纳德·特朗普不无关系。
2017年1月就职以来,他一直斥责美国主流媒体散播针对他的假新闻。
美国有线电视新闻网7月一项统计显示,特朗普上任头6个月,他在社交网站“推特”上一共发了991条推文,其中82条用来驳斥“假新闻”或批评媒体。
英国广播公司报道,除特朗普外,英国首相特雷莎·梅和反对党工党领袖杰里米·科尔宾也曾在讲话中使用“假新闻”一词。
中国网络热词的英译

中国网络热词的英译随着互联网的普及,中国网络上涌现了许多独特的网络热词,这些词语常常反映了当前社会文化和时事动态。
今天我们就来盘点一些最近比较热门的中国网络热词,并给它们做一个英文翻译。
1. 脑洞大开(nǎo dòng dà kāi)这个热词源自于网络小说和百度贴吧,用来形容一个人的想象力非常丰富、创造性非常高,有很多奇思妙想,通常与一些不切实际的、超出常规思维的想法相关。
它的英文翻译可以是 "mind-blowing" 或 "thinking out of the box"。
例句:他的创意真是脑洞大开,我从来没想到过这样的点子。
2. 拍砖(pāi zhuān)这个词来源于网络论坛,用来形容对某人的言论或创作进行批评和指责。
它的英文翻译可以是 "throw shade" 或 "shoot down".例句:他发了一篇文章,结果被网友们拍砖得体无完肤。
3. 尬聊(gà liáo)这个词用来形容一种尴尬的交谈气氛,通常是指同事或朋友之间的交流出现了尴尬的沉默或话题谈不到一起。
它的英文翻译可以是 "awkward chat" 或 "cringy conversation"。
例句:我们在饭局上不知道聊什么,结果就变成了一场尬聊。
4. 加鸡腿(jiā jī tuǐ)这个词源自王者荣耀游戏,在游戏中代表为队友加速、帮助其获得更多的金币和经验。
在网络用语中,它被用来形容对别人的创意或行为表示认可和支持。
它的英文翻译可以是"give a thumbs up"。
例句:你的创意太棒了,我一定要给你加鸡腿!5. 小鲜肉(xiǎo xiān ròu)这个词用来形容那些年轻、俊美的男性明星,通常指年龄在20到30岁之间,具有清新、阳光的外表和形象。
35个网络流行英语热词

35个网络流行英语热词随着网络和信息技术的发展,众多新的英语表达习惯不断涌现。
在这些英语表达中,有一些被普遍应用,成为网络流行热词,几乎不可缺少。
今天,我们就来探讨35个网络流行英语热词:1. LOL:Laugh Out Loud,笑出声来。
2. BFF:Best Friends Forever,永远的好朋友。
3. DIY:Do It Yourself,自己动手做。
4. IMHO:In My Humble Opinion,简而言之。
5. ETA:Estimated Time of Arrival,预计到达时间。
6. JK:Just Kidding,只是开玩笑而已。
7. FYI:For Your Information,仅供你参考。
8. FOMO:Fear of Missing Out,害怕错过。
9. ICYMI:In Case You Missed It,以防你错过它。
10. G2G:Got to Go,得走了。
11. IDK:I Don Know,我不知道。
12. PPL:People,人们。
13. SMH:Shaking My Head,摇头。
14.TBH:To Be Honest,说实话。
15.YOLO:You Only Live Once,只活一次。
16.NSFW:Not Safe For Work,工作时不要看。
17.F2F:Face to Face,面对面。
18.ROFL:Rolling On the Floor Laughing,笑得在地上打滚。
19.FTW:For the Win,取得胜利。
20.YMMV:Your Mileage May Vary,每个人的心得可能不一样。
21.TTYL:Talk to You Later,下次再聊。
22.TMI:Too Much Information,信息太多。
23.TBQH:To Be Quite Honest,老实说。
24.RIP:Rest In Peace,永安祷告。
浅析2017年度流行语“diss”

浅析2017年度流行语“diss”作者:汤庆爽来源:《现代交际》2019年第12期摘要:融合借鉴传播学和修辞学的思路,结合网络新闻标题运用“diss”的实例,从句法特征、语用条件等角度展开分析,总结归纳2017年度流行语“diss”的多种含义。
将这一網络热词放在当前社会环境中进行横向和纵向剖析,阐释“diss”成为网络热词的原因。
关键词:diss 讽刺调侃多元匿名表达中图分类号:H136 ;文献标识码:A ;文章编号:1009-5349(2019)12-0098-02一、“diss”的词源及语义变化根据《牛津高阶英汉双解词典》中的释义,“diss”意为“无礼对待”“冒犯”。
“diss”一词是“disrespect”(不尊重)或“disparage” (轻视)的简写,是嘻哈文化的一个重要组成部分。
在嘻哈文化中,“diss”是指观点不和的歌手用作品互相攻击的行为,是一种发泄情绪、疏通矛盾的有效方式。
伴随着《中国有嘻哈》这一现象级综艺节目的热播,“diss”迅速风靡网络内外。
如今,“diss”已远远超出了音乐的范畴,被赋予了多种含义。
“diss”因其多意性和模糊性,也在各大网络媒体的新闻标题中被灵活运用。
笔者结合网络新闻、帖文的标题和内容,试概括分析“diss”在不同语境下的语义变化。
1. “diss”为动词,表示瞧不起或不屑,有“贬低”“轻视”“歧视”“鄙视”之意。
在此语境下,情绪相对缓和,多描述一方对另一方的看法、观点。
例1:“特步男相亲被拒”之后:国货岂能被diss!(搜狐科教)例2:董明珠又Diss美的了:我们不是一个等级的企业(网易财经)在此基础上,“diss”更可引申为“胜出”“最好”“最优秀”之意。
例3:红与黑 | diss全场你差的就是这一件!(“尚羽时尚”微信公众号)当情绪色彩加深,“diss”施动方针对受动方的小毛病或小把柄有挑剔、不满和嫌弃的态度时,“diss”又具有了“看不惯”“挖苦”“讥讽”“揶揄”的含义。
2017年《中国日报》英文(翻译中文)热词

2017年《中国日报》英文热词盘点1. 雄安新区(Xiong'an New Area)2017年4月,我国宣布设立雄安新区,这一热词迅速成为国内外关注的焦点。
雄安新区被视为未来之城,承载着疏解北京非首都功能的重要使命,同时也将为区域经济发展注入新动力。
3. 双一流(Double FirstClass)2017年,我国正式启动“双一流”建设,即世界一流大学和世界一流学科建设。
这一热词代表着我国高等教育的宏伟目标,旨在提升我国高校的国际竞争力。
4. 共享经济(Sharing Economy)共享单车、共享充电宝、共享雨伞……2017年,共享经济成为我国经济领域的一大亮点。
共享经济模式创新了传统商业模式,为消费者带来便捷的同时,也推动了绿色出行和可持续发展。
5. 精准扶贫(Targeted Poverty Alleviation)2017年,我国脱贫攻坚战取得显著成效,精准扶贫成为热词。
通过精准识别、精准帮扶,我国致力于在2020年前实现全面脱贫。
6. 绿色发展(Green Development)在环保意识日益提高的背景下,绿色发展成为2017年的热词。
我国政府强调,要坚持绿色发展理念,推进生态文明建设,实现人与自然和谐共生。
7. 一带一路(Belt and Road Initiative)2017年,一带一路国际合作取得丰硕成果,这一热词在全球范围内的影响力不断扩大。
一带一路倡议为我国与世界各国搭建了合作共赢的平台,助力全球经济发展。
8. 网络安全(Cybersecurity)随着互联网的普及,网络安全问题日益突出。
2017年,我国加大对网络安全的重视,出台了一系列法律法规,保障网络安全。
9. 新能源汽车(New Energy Vehicles)为应对能源危机和环境污染,新能源汽车产业在2017年迎来快速发展。
我国政府出台了一系列扶持政策,推动新能源汽车普及。
10. 大数据(Big Data)2017年,大数据产业在我国蓬勃发展,成为推动经济增长的新引擎。
牛津热词:性骚扰丑闻相关词汇

牛津热词:性骚扰丑闻相关词汇Harcèlement 骚扰在瑞士,苏黎世应用科学大学的语言学家们宣布了他们的年度词汇——一个是德语地区的,并且首次为法语地区也评选了一个。
德语年度词汇是一个病毒式传播的有力标签#MeToo,数以万计的女性在线分享她们遭遇性骚扰和性暴力的经历。
说到当选法语词汇,那就是harcèlement,即harassment,也是骚扰的意思。
正如瑞士广播公司对这一决定的解释,当选词汇是从二十个使用频率明显高于前一年的词汇中选出的。
毫无疑问,harassment(骚扰)在2017年给人留下深刻印象。
街上、好莱坞、办公室、网络上,骚扰四处发生——该词无所不在,同时也反映了阴险的权力游戏和言论解放的力量:最后,对直到现在仍保持沉默的社会一个命名。
法语词harcèlement有着非常生动,或许还有教育意义的词源:它演变自名词herse,即“耙”,归拢或散开谷物、柴草或平整土地用的一种带有齿的农具。
单词herse还提供了英语单词rehearse(排练),最初的意思是“一遍又一遍地耙”。
英语的对应单词harassment也有着法语词根,同样生动有趣。
在十七世纪初的最初意思是“劫掠或掠夺”,其中harass源自法语farasser,即“烦恼、力竭、疲劳”的意思。
词源学家怀疑harasser源自harer,即“放狗咬”的意思,最初是打猎中的喊叫声Hare!。
reckoning清算再一次印证了harcèlement一词的热度,《芝加哥论坛报》的资深专栏作家Mary Schmich论证单词reckoning应作为2017年年度词汇。
她写道:“就在几个月前,reckoning还不足以成为年度最佳词汇的竞争者。
然后,电影业巨头哈维•韦恩斯坦(Harvey Weinstein)对产业内女性可疑的侵害报道,紧接着是其他领域的各种名称出现……”在看到新闻标题和文章中广泛使用reckoning一词后,Schmich认为,每个人都被迫思虑猖獗的性骚扰和性侵害:“它迫使我们要比以往更明确地自问:我们怎么会允许这种侮辱人格的、欺辱弱小的、令人震惊的普遍行为如此长久地存在?”单词reckoning确实是个获得新动力的旧词。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2017年度热词的英文表达
我们也深知英语学习不是一朝一夕的事,而是一个长期积累的过程。
那么,借此机会大家一起慢慢积累英文词汇,把2017年度热词所对应的英文表达学起来吧。
1. 共享单车bike- / bicycle-sharing
2. 洪荒之力prehistorical power
3. 吃瓜群众onlookers
4. 定一个小目标 set a small goal / target
5. 打call (并非打电话之意,意思是为某人加油或支持某人,源于演唱会观众为歌手挥舞荧光棒) p ut / move one’s glow stick up for sb
6. 我也是醉了。
I am speechless. / Are you kidding me?
7. 你咋不上天啊。
Who do you think you are?
8. 生活不止眼前的苟且,还有诗和远方。
Beyond the pots and pans, there should be poetry and the far afield.
9. 且行且珍惜。
It is to be cherished.
10. 我读书少,你别骗我。
I don’t have much education; don’t try to fool me.
学完网络流行热词,小编再和大家一起学习几个2017年的新闻热词:
1. 一带一路倡议 the Belt and Road Initiative
2. 共建人类命运共同体 jointly build a community of common destiny for all mankind
3. 不忘初心 stick to the mission; never forget why you started
4. 中国梦 the Chinese Dream
5. 获得感增强 gain a stronger sense of benefit
6. 虐童事件 child abuse cases / claims
7. 双11促销 double 11 promotions
8. 模特在维密中国秀中摔倒Model falls / stumbles at Victoria’s Secret Fashion Show China
9. 联合军事演习 joint military exercises
10. 保持低调keep a low profile。