改革开放30年来社会流行的新词新语及其规范化(1).
改革30年重要词汇

踏上了改革开放的历史征程:embarked on the historic journey of reform. and opening-up进取精神:a pioneering spirit波澜壮阔的创新实践:making bold innovation综合国力:overall national strength高度集中的计划经济体制:centralized planned economy社会主义市场经济体制:socialist market economy封闭半封闭国家:a closed and semi-closed country温饱不足:lacking basic living necessities世界多极化不可逆转:multipolarity is irreversible立足中国国情,顺应时代潮流:based on China's realities and in keeping with the trend of our times不干涉别国内部事务:not interfere in other countries' internal affairs不把自己的意志强加于人:not impose its own will on others奉行防御性国防政策,永远不称霸,永远不搞扩张: to follow a defense policy that is defensive in nature and never seek hegemony or expansion对中国而言,今年是一个具有特殊意义的年份。
30年前,在邓小平先生倡导和带领下,中国人民毅然决然地踏上了改革开放的历史征程。
这是中国在新的历史条件下进行的新的伟大革命。
This year is of special significance to China. Thirty years ago, underthe leadership of Mr. Deng Xiaoping, the Chinese people resolutely emba rkedon the historic journey of reform. and opening-up, an initiative takenby Deng Xiaoping. It started a great new revolution in China under thenew historical circumstances.斗转星移,春来秋去,转眼间30年过去了。
改革开放热点词汇

改革开放30年经典热词回放-文化类选秀talent show /talent-search show(NBA的选秀叫做draft,但和这种真人秀reality TV show 显然不是一回事)高考college (or university) entrance examination 高考移民NCEE migrant驴友Donkey Friends 人肉搜索Cyber Manhunt"四有" 新人New Generation with "Four Qualifications" 装修decoration保安,保镖security staff, security guard, body guard 名片business card发廊hair salon 跳槽job-hopping 红包convert payment; (neutral)red paper containing money as a gift, (derogative) bribe, kickback 八卦gossip婚纱照wedding photo 走穴"(actors, singers, etc.) perform for outside salary income without approval by the unit they belong to "晒工资wages online exposure“晒工资”并非将工资拿到太阳底下去晒,而是将工资条拿到网上去曝光。
基于这一意蕴,该词可译为"wages online exposure"。
改革开放30年经典热词回放-时政类一国两制One Country, Two Systems 三通Three Direct Links和谐社会A Harmonious society 三个代表Three Represents大部制Super-Ministry System:A very recent idea to restructure central government offices so that ministries, commissions and departments of the State Council with similar or overlapping functions can be merged into super-ministries.科学发展观Scientific Outlook on Development 双拥Double Support保持党员先进性教育Campaign to Educate Party Members to Preserve Their Vanguard Nature和平共处五项原则Five Principles of Peaceful Coexistence社会主义荣辱观Socialist Concept of Honor and Disgrace"三讲" 教育"Three Emphasis" Education:A campaign by the Communist Party of China (CPC) to remind Party officials to pay more attention to theoretical study, improve their political awareness, and be honest and upright.党务公开Open Management of Party Affairs:An institutional arrangement for branches of the Communist Party of China (CPC) at all levels to improve transparency.爱国统一战线Patriotic United Front 南巡讲话South Tour Speeches实事求是To Seek Truth from Facts 与时俱进Keep Up With the Times信访Letters and Visits 两岸直航包机Direct Chartered Flight Across the Taiwan Straits以人为本Put People First :An idea of the Communist Party of China (CPC) stresses that boosting the people's interests and development are the purpose of the Party as well as the State.星火计划Spark Program:A State effort to popularize modern technologies in the rural areas to stimulate rural development and raise the farmers' income. Started in 1986, the program offers support to technological projects easily applied and developed in rural areas, encourages factories and small businesses to develop these projects with incentives in several aspects, holds training courses in rural businesses and promotes agricultural technology among farmers。
在改革开放30年的历程中的流行语

在改革开放30年的历程中,我们的生活里出现了非常多的流行词语。
这些流行语,无不反映出社会的变迁和冲击人们生活的新事物、新事件、新观念新老三件从上世纪80年代的黑白电视机、电冰箱和摩托车,到上世纪90年代的彩电、计算机和手机,再到21世纪,结婚已经不仅要准备“三件”,房子和车子也成为必备品。
漂亮的婚纱、专业的婚庆服务、高档的婚宴酒店成为婚礼中不可或缺的元素。
另外,如今的“中国式结婚”不仅房子、车子、全套家具电器备齐,还有旅行结婚、海滩婚礼、童话婚礼等种种新奇项目,而三十年前以自行车、手表、缝纫机为聘礼或嫁妆的结婚“老三件”,逐渐成了人们遥远的记忆。
下海“下海”一词是在中国刚开放时的用词,意思就是做生意。
也含有风险的意思。
改革开放之初,市场经济开始繁荣,一个新的自由空间正在出现。
一些人,主要是政府机关人员、企事业单位工作人员等放弃在传统体制内的位置,转而到这一新的空间里创业经商、谋求发展,这样的行为被称作“下海,”“下海了吗”几乎成了人们见面时的寒暄语万元户万元户的出现,得益于中国的改革开放政策。
1979年,邓小平同志提出“让一部分农民先富起来”的思想。
此后,党对农村政策和城市政策作了较大调整。
在农村,推行农业承包责任制。
一些农户靠个人或全家的埋头苦干,加上懂技术善经营,迅速成为农村致富的“尖子”。
在城镇,企业实行层层承包,按劳分配。
一批接一批的城里人或迫于生计压力,或为了实现人生价值,纷纷“下海”,从事个体工商业或者开公司。
分个体经营者通过勤劳致富,率先成为万元户,万元户由此而来下岗下岗职工问题最早出现于1990年代初期,当时还不叫下岗,有的地方叫“停职留薪”,有的地方叫“厂内待业”,有的叫“放长假”“两不找”等等。
90年代中后期,下岗职工问题作为一种社会经济现象开始突显,并且引起社会各方面普通的广泛关注。
下岗职工问题集中在这个时期出现,是中国经济发展多年积累的深层次矛盾的综合反映。
具体分析主要有以下几个方面的原因。
改革开放三十年新名词

改革开放三十年新名词第一篇:改革开放三十年新名词选秀 talent show /talent-search show(NBA的选秀叫做draft,但和这种真人秀reality TV show 显然不是一回事)选秀之举早已有之,比如各种文娱大赛、NBA选秀等等,但现在这个词多指超级女声、快乐男声、我型我秀、加油好男儿、红楼梦、春姑娘等各种电视真人秀比赛。
选秀不在结果,而在运作过程中的商业价值。
高考 college(or university)entrance examination 高考改变了很多人、尤其是很多年轻人的命运,1978年恢复高考后,高等教育的发展进入轨道。
当高考竞争愈来愈激烈时,就出现了高考移民(当然这也和户籍制度有关系)。
高考移民NCEE migrant The term …NCEE migrant‟ refers to students who covertly leave their hometowns and immigrate to other places a few days before the NCEE in order to get bonus points or be in a less competitive environment.When found out, they are penalized for undermining the fairness of the NCEE.“高考移民”是指基于获取加分和规避竞争等目的,高考前从就学地点迁往其它地点报名参加考试的学生,这些人因破坏高考的公平性,成绩往往不被认可。
驴友Donkey Friends 当人们有了闲钱,就会开始对广袤自然的探索之心。
该词其实是“旅友”,就是热爱户外运动的人。
据说起源于新浪论坛,因“驴”和“旅”谐音,故而把音念转。
驴友们通常自己组织、集体行动(也有喜欢单独行动的)、自负责任。
人肉搜索Cyber Manhunt 和网络搜索相对的词语,即指网民们发挥自身力量以及周围群众力量,根据网络上发帖人提供的信息,人搜人、人找人,最终将某一人或某几人从茫茫人海中揪出水面。
改革开放以来流行词语doc

改革开放以来,伴随着一句句流行词语,我们感受着30年的变迁和进程。
第一阶段:思想上的拨乱反正,体现了一个“破”字[实践是检验真理的唯一标准]它是针对“两个凡是”提出来的。
随着这一观念的确立,中国人民得到两种最为宝贵的财富:一是务实作风,恢复实事求是的优良传统;二是解放思想,敢于打破各种不利于改革的禁锢。
[平反]命运被扭曲的人们终于得到一个说法,国家、民族遭受的苦难终于被遏止。
平反,这个沉甸甸的令人悲喜交集的词,拉开了改革开放新时期的大幕。
[包产到户]18双长满老茧的大手举起了挑战人民公社僵化体制的大旗,黎明的曙光让八亿农民看到了希望。
中国的第二次革命又走了一条“农村包围城市的道路”。
[万元户]是指在“先富起来”的政策下最先受益的一部分人。
尽管时下万元户已不复荣耀,但在人们记忆中,其含金量仍不可小视———在谨慎的年代,它使我们第一次启动了致富的理念。
[一包就灵]打破了僵化的国有企业体制,扩大了企业自主权,体现了国家、集体和个人三者利益关系的变化。
“交够国家的,留足集体的,剩下全是自己的”成为激发企业活力的动力。
[端掉“铁饭碗”,打破“大锅饭”]企业内部改革的核心,实现了真正意义上的按劳分配,调动了职工的积极性和创造性。
多干多拿、少干少拿、不干不拿的差别观念和公正观念在人们思想中开始形成。
[中国特色]党的十二大为我们调制出的一种混合色。
任尔赤橙黄绿青蓝紫,咬定“中国”不放松。
从此这一特色备受青睐,被广泛应用在多种新生事物上。
第二阶段:第二次思想解放,体现了一个“闯”字[摸着石头过河]这是“不争论”,重实践的最通俗解读。
这句话让老百姓失去了“条条框框”,但过河的信心却树立起来。
[敢闯]改革的代名词。
学习外地改革开放经验的第一要素。
发展滞后地区的最大遗憾是不敢闯。
[下海]当大多数人还在计划经济的温室里观望时,最先从国有单位辞职从事商业活动的“下海”者确实有一番“弄潮儿”之雄风。
当今天的人们都投身于市场经济的海洋中,“海”与“岸”难以区别,又有什么区别的必要呢?[一国两制]总设计师的大笔一挥,便在辉煌的共和国大厦旁建起了一座西式小楼。
中国改革开放30年以来出现的汉语新词汇

中国改革开放30年以来(yǐlái)出现的汉语新词汇2008年12月20日改革开放以来,中国人民的语文生活(shēnghuó)以及语文本身都发生了引人注目的变化,特别是汉语词汇更是显出异乎寻常的大变动。
这也许正可以跟“五四”新文化运动时期和新中国建立时期的词汇大变动一起构成20世纪汉语词汇发展的三个高峰。
比较而言,当今人们(rén men)的开放心态、改革精神和现代化意识表现在对于语言的运用上更富有追求新色彩、寻觅新格调、敢于新创造的热情和能力。
外来(wàilái)词语“进口(jìn kǒu)”的新浪潮上世纪80年代国门开放,作为异域信息载体的外来词语同时涌入。
外来词语大量“进口”,形成汉语引进和吸纳外来词语的新浪潮。
而人们,特别是青年一代在语言使用上常有一种追新求异乃至趋洋的心理,于是,外来词语的使用就成为当时语言生活中的一种流行色。
外来词进入汉语的方式,大体有这样几种:1.直用原文(包括简称、缩写),如:PHILIPS、CITIZEN、IBM、MTV、XO,这多为商品、公司等专名和科技名词;2.音译,如:“拜拜”(bye-bye)、“巴士”(bus)、“的士”(taxi)、“香波”(shampoo)、“托福”(TOEFL);3.意译,如:健美(bodybuilding)、代沟(generationgap)、热点(hotpoint)、信用卡(creditcard)、公共关系(publicrelations)、跳蚤市场(fleamarket);4.音译与意译的加合,如:迷你裙(miniskirt)、T恤衫(T-shirt)、耐克鞋(Nike)、霹雳舞(breakdance);5.汉字与外文字母的组合,如:卡拉OK、T恤(半原文半音译),BP机、CT扫描、VCD影视机(半原文半意译)。
外来词语的引进和吸收,是国际交流的必然和需要,也是丰富民族语言的一个重要途径。
《改革开放30年来社会流行的新词新语及其规范化》

《改革开放30年来社会流行的新词新语及其规范化》摘要。
改革开放30年来,随着我国社会政治、经济、文化以及人们的思想观念、生活方式等方面的日益快速的变化和更新,大量反映新事物、新观念的新词新语逐渐涌现并流行起来,遍及社会生活的各个领域。
本文试从新词新语的界定、来源及其规范化原则等几个方面论述新词新语及其规范化问题。
关键词:改革开放;新词新语;规范化改革开放30年来,社会发生了巨大的变化。
伴随社会开放程度的日益提高,以及人们意识文化形态的不断更新,大量新事物、新思想、新潮流逐渐涌现。
语言折射社会发展的轨迹,因此作为社会一面镜子的语言也在不断地推陈出新,大量新词新语如洪流般涌现,并在日常生活中逐渐得以广泛接受和使用,形成了一种引人注目的社会文化现象。
一、新词新语的界定及来源在人们的日常生活中,在每一个特定的历史阶段都会出现一些反映当时事物与现象的词语,这些词语在当时特定的阶段都曾被列入新词新语行列。
随着时代的发展和人们认识的逐渐变化,一些当时的新兴词语逐渐退出历史舞台甚至消失,也有些后来成为普通词语。
那么,如何界定新词新语呢。
所谓新词新语,也叫“新生代词语”或“新新词语”,是指近年来产生的能够反映新时期、新观念及新事物的词语。
最早观察分析新词新语的吕叔湘、陈原先生曾明确地指出:“新词新语既包括不久之前产生,其含义、色彩和表现形式都给人们以新颖感的那种词语,也包括旧有词语的新义项、新用法。
”因此,我们可以把新词新语理解成为在最近几年到十几年之间产生的能够反映新时期、新观念及新事物的词语。
新词新语的来源很广泛,基本包括下面几个方面:1.外借词改革开放30以来,随着我国国内与国外联系的日益频繁,汉语也在不断地从外族语言中吸收有生命力的成分来丰富自己。
例如:克隆、托福、卡通等等。
以往借用外来词语,大体分为意译(如“人权(humanright)”、“软饮料(softdrink)”、音译(如“克隆(clone)”、“伊妹儿(e-mail)”)、音译兼意译(如“因特网(inter)”、“迷你裙(miniskirt)”、“t恤衫(tshirt)”)几类。
近十年新词语汇总

近十年新词语汇总咱都知道,这社会发展得可快了,语言也跟着不断更新呢。
近十年那可是出现了好多超有趣的新词语。
一、网络相关的新词语。
1. “点赞”这词可太常见啦。
不管是在朋友圈看到朋友发的美照,还是在微博上看到超棒的新闻或者段子,手指轻轻一点那个大拇指的图标,就是点赞啦。
它就像是一种无声的鼓励和认可,感觉就像在说“你这事儿干得漂亮”或者“这内容真不错,我喜欢”。
而且现在点赞还衍生出了很多新玩法呢,什么集赞换礼品之类的。
2. “网红”这个词大家肯定不陌生。
就是那些在网络上超级火的人,可能是因为长得好看,像那些美妆博主,化个妆就跟变魔术似的,超级厉害;也可能是因为特别搞笑,像一些搞笑短视频博主,他们随便一个段子就能让人笑到肚子疼。
网红们的影响力可不小,他们推荐个东西,好多粉丝就会跟风去买呢。
3. “直播带货”这可是个新兴的赚钱方式。
主播们在直播间里,拿着各种各样的商品,一边展示一边介绍,那口才真是绝了。
他们能把一个普普通通的东西说得天花乱坠,让你觉得不买就亏大了。
而且现在很多明星也加入了直播带货的大军,这也让这个行业更加火爆了。
二、社会现象相关的新词语。
1. “佛系”这个词用来形容那些心态特别平和的人。
他们对很多事情都看得很淡,不争不抢的。
比如说在工作上,佛系的人不会拼命地去争升职加薪,觉得有就有,没有也没关系;在生活里,对于一些小矛盾也不会太计较。
就像那种“都行、可以、没关系”的态度,感觉他们就像生活在自己的小世界里,悠然自得的。
2. “啃老族”这可不是个好词儿哦。
说的是那些已经成年了,但是还依靠父母生活的人。
他们不去找工作,或者就算有工作也不好好干,整天就知道伸手向父母要钱。
这让很多父母很无奈,也让社会上很多人看不惯呢。
毕竟都这么大的人了,应该自己独立起来呀。
3. “内卷”这个词现在可火了。
简单来说就是内部竞争很激烈。
比如说在学校里,同学们为了考高分,一个比一个努力,本来大家正常学习就好了,但是现在都拼命地报各种补习班,参加各种竞赛,把学习的压力变得特别大。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
改革开放30年来社会流行的新词新语及其规范化(1)
摘要:改革开放30年来,随着我国社会政治、经济、文化以及人们的思想观念、生活方式等方面的日益快速的变化和更新,大量反映新事物、新观念的新词新语逐渐涌现并流行起来,遍及社会生活的各个领域。
本文试从新词新语的界定、来源及其规范化原则等几个方面论述新词新语及其规范化问题。
关键词:改革开放;新词新语;规范化改革开放30年来,社会发生了巨大的变化。
伴随社会开放程度的日益提高,以及人们意识文化形态的不断更新,大量新事物、新思想、新潮流逐渐涌现。
语言折射社会发展的轨迹,因此作为社会一面镜子的语言也在不断地推陈出新,大量新词新语如洪流般涌现,并在日常生活中逐渐得以广泛接受和使用,形成了一种引人注目的社会文化现象。
一、新词新语的界定及来源在人们的日常生活中,在每一个特定的历史阶段都会出现一些反映当时事物与现象的词语,这些词语在当时特定的阶段都曾被列入新词新语行列。
随着时代的发展和人们认识的逐渐变化,一些当时的新兴词语逐渐退出历史舞台甚至消失,也有些后来成为普通词语。
那么,如何界定新词新语呢?所谓新词新语,也叫“新生代词语”或“新新词语”,是指近年来产生的能够反映新时期、新观念及新事物的词语。
最早观察分析新词新语的吕叔湘、陈原先生曾明确地指出:“新词新语既包括不久之前产生,其含义、色彩和表现形式都给人们以新颖感的那种词语,也包括旧有词语的新义项、新用法。
”因此,我们可以把新词新语理解成为在最近几年到十几年之间产生的能够反映新时期、新观念及新事物的词语。
新词新语的来源很广泛,基本包括下面几个方面: 1.外借词改革开放30以来,随着我国国内与国外联系的日益频繁,汉语也在不断地从外族语言中吸收有生命力的成分来丰富自己。
例如:克隆、托福、卡通等等。
以往借用外来词语,大体分为意译(如“人权(human right)”、“软饮料(soft drink)”、音译(如“克隆(clone)”、“伊妹儿(E-mail)”)、音译兼意译(如“因特网(Internet)”、“迷你裙(mini skirt)”、“T恤衫(T shirt)”)几类。
此外,还有一些过去曾被有些学者指责的“混血儿”,如 AA制、T恤、IC 卡等等,现在大家也不觉得刺眼,甚至乐于接纳它们了。
2.方言词及港台词多种方言并存是汉语言文化的重要特色,只有不断地从各种方言词汇中吸收有生命力的成分,才能不断丰富语言中普通话的词汇。
例如北京方言中的“宰人、倒爷”,港台词中的“菜鸟、玩转、”等,已在普通话中流行开来。
它们表现出的意味和格调比普通话更能给人新颖之感,或者是表达更经济简洁、清楚生动,受到社会各阶级的普遍认可, 如“打的”一词源于香港,在普通话中,与之对应的概念是“坐出租汽车”。
可以看出,“打的”较“坐出租汽车”更加具有新鲜感、时尚感。
no equal in the purple courts of heaven.(杨宪益、戴乃迭译)五.结语色彩是丰富的,英汉颜色词词义的非对应也是多方面的;而且一种颜色的象征意义并不是单一的,而是多层次的。
有的相近,有的相左,有的甚至完全相反,因此颜色词语的翻译常常使译者踌躇和困惑,翻译时需仔细推敲,谨慎处理。
总之,撇开色彩词因概念意义相同而须直译的情形不论,色彩词直译的情形也就相对较少,去除、转换和补充说明色彩词的方法则运用得较
为普遍。
但无论运用何种方法,其目的都是要既忠实原文意图,又表达生动,符合译语表达习惯,这是翻译中的基本原则。
no equal in the purple courts of heaven.(杨宪益、戴乃迭译)五.结语色彩是丰富的,英汉颜色词词义的非对应也是多方面的;而且一种颜色的象征意义并不是单一的,而是多层次的。
有的相近,有的相左,有的甚至完全相反,因此颜色词语的翻译常常使译者踌躇和困惑,翻译时需仔细推敲,谨慎处理。
总之,撇开色彩词因概念意义相同而须直译的情形不论,色彩词直译的情形也就相对较少,去除、转换和补充说明色彩词的方法则运用得较为普遍。
但无论运用何种方法,其目的都是要既忠实原文意图,又表达生动,符合译语表达习惯,这是翻译中的基本原则。
no equal in the purple courts of heaven.(杨宪益、戴乃迭译)五.结语色彩是丰富的,英汉颜色词词义的非对应也是多方面的;而且一种颜色的象征意义并不是单一的,而是多层次的。
有的相近,有的相左,有的甚至完全相反,因此颜色词语的翻译常常使译者踌躇和困惑,翻译时需仔细推敲,谨慎处理。
总之,撇开色彩词因概念意义相同而须直译的情形不论,色彩词直译的情形也就相对较少,去除、转换和补充说明色彩词的方法则运用得较为普遍。
但无论运用何种方法,其目的都是要既忠实原文意图,又表达生动,符合译语表达习惯,这是翻译中的基本原则。