老友记剧本第一季101-上-中英对照加注释版

合集下载

老友记txt版剧本中英文对照1011 The One Where The Stripper Cries

老友记txt版剧本中英文对照1011 The One Where The Stripper Cries
Phoebe: Yeah, sorry boys, this ride's closing.
Ross: Oh, and Chandler and I have this stupid college alumni thing. I can't believe you get to meet Donny Osmond.
Ross: Dude. You're married to my sister.
Chandler: You're right, by saying "nice" I'm virtually licking her.
Ross: Hey, I hear she's single again, d'you think I should ask her out?
Chandler: (looking around) Did I go to this school?
Ross: Hey, there's Missy Goldberg. You gotta remember her.
Chandler: (looks over at her) Sure, nice.
Chandler: I said it first, bro.
Ross: Well, I thought it first, Holmes.
Chandler: (angrily) Look, if you did...
Ross: Woha! Wait... What are we doing? What we have is too important to mess it up over some girl. I mean, we can get laid anytime we want.

老友记第一季剧本

老友记第一季剧本

《F r i e n d s》剧本(第一季)101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version) [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!没什么好说的!他不过是我的同事!Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!少来了,你和那个人一起出去!和你交往的男人一定有问题!没错。

Joey: Never had that dream.我没做过那样的梦Phoebe: No.没有Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.那支电话突然响起,而我不知道怎么办,每个人都开始望着我。

Monica: And they weren't looking at you before?!他们以前不看你吗?Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!结果是我妈打来,我感到很奇怪,因为我妈不曾打过电话给我![Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.嗨Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.这家伙向我打招呼时我就想自杀。

《老友记》中英文剧本第一季第一集

《老友记》中英文剧本第一季第一集

Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married
again! (Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.) Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.) Monica: Rachel?! Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you
有时真希望自己也是个女同志。我刚刚大声 说出来了吗? 昨晚我告诉我父母,他们好像还挺好。 真的吗,凌晨三点我接到一个电话,一个女 人歇斯底里的向我哭诉,“我不能抱孙子了, 我不能抱孙子了。”那是什么?打错了? 对不起。 别闷闷不乐了,罗斯。你现在很痛苦。我一 肚子火,心如刀割。能告诉你解决之道吗? 脱衣舞酒店。你单身,有性需求。 我不想单身的。我只想再结婚。
Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud? Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well. Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number? Ross: Sorry. Joey: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is? (Ross gestures his consent.) Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones!

老友记第一季剧本

老友记第一季剧本

《F r i e n d s》剧本(第一季)101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version) [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!没什么好说的!他不过是我的同事!Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!少来了,你和那个人一起出去!和你交往的男人一定有问题!Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump A hump and a hairpiece 打住,乔伊,最下留德。

他驼背?即驼背又戴假发?Phoebe: Wait, does he eat chalk慢着,他吃粉笔吗?(They all stare, bemused.)Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.各位别急,这不算是约会。

我们不过是出去一起吃晚餐,而不是做爱。

Chandler: Sounds like a date to me.听起来像是说我的约会。

六人行(老友记)第一季第一集对白中英文对照(最新编写)

六人行(老友记)第一季第一集对白中英文对照(最新编写)

101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version)[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!Chandler:All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?Phoebe: Wait, does he eat chalk?(They all stare, bemused.)Phoebe:Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!Monica:Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.Chandler: Sounds like a date to me.[Time Lapse]Chandler:Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.All: Oh, yeah. Had that dream.Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.Chandler:All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.Monica: And they weren't looking at you before?!Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me![Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross:I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...Chandler: Cookie?Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.Joey: Ohh.Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.Ross: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay? Phoebe: Fine! Be murky!Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy. Monica: No you don't.Ross: No I don't, to hell with her, she left me!Joey: And you never knew she was a lesbian...Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know?101 试播没啥好说的!他不过是我的同事!少来了,你和那个人一起出去!拜托,和你交往的男人一定有问题!打住,乔伊,嘴下留德。

六人行(老友记)第一季第一集对白中英文对照

六人行(老友记)第一季第一集对白中英文对照
Chandler:Sounds like a date to me。
[Time Lapse]
Chandler:Alright,so I'm back in high school,I'm standing in the middle of thecafeteria,and I realize I am totallynaked。
Chandler:And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)
Monica:Rachel?!
Rachel:Oh God Monica hi!Thank God!I just went to your building and you weren't there and then this guy with a bighammersaid you might be here and you are,you are!
Phoebe:Wait, does he eatchalk?
(They all stare,bemused。)
Phoebe:Just,'cause,I don’t want her togo throughwhat I went through with Carl— oh!
Monica:Okay,everybody relax. This is not even a date. It’s just two people going out to dinner and- not having sex。
Ross:No, no don't!Stopcleansingmyaura! No, just leave my aura alone, okay?

老友记剧本中英文对照-S01E01

老友记剧本中英文对照-S01E01
Chandler:Sounds like a date to me.
[Time Lapse]
Chandler:Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of thecafeteria, and I realize I am totallynaked.
Joey:Comeon, you're going out with the guy! There's gottabe something wrong with him!
Chandler:All right Joey, be nice. So does he have ahump? A hump and ahairpiece?
Monica:No you don't.
Ross:No I don't,to hell withher, she left me!
Joey:And you never knew she was alesbian...
Ross:No!! Okay?! Why does everyone keepfixatingon that? She didn't know,how should I know?
Monica:Oh really, so thathystericalphone call I got from a woman atsobbing3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number?

101老友记剧本 美剧

101老友记剧本 美剧

101. The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot)the pilot: 美国电视剧新剧开播都会有一个试播来测试观众对新剧的接受程度,以此来决定是否再继续播下去,也可以说是一个开端,第一集,试播[Scene: Central Park, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Central Park: 中央公园,坐落于纽约曼哈顿市中心-Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!guy: 男人,家伙work with: 与….共事没什么好说的!他不过是我的同事!-Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!gotta=have got to: 必须少来了,你和那个人一起出去!和你交往的男人一定有问题!-Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?hump: 驼背hairpiece: 假发打住,Joey,嘴下留德。

他驼背?既驼背又带假发?-Phoebe: Wait, does he eat chalk?chalk: 粉笔慢着,他吃粉笔吗?(They all stare, bemused.)stare: 盯,凝视bemuse: 发呆-Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!go through: 经历我只是不想她重蹈我和Carl的覆辙。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version)Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!Chandler:All right Joey, benice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?Phoebe: Wait, does he eat chalk? (They all stare, bemused.) Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.Chandler:Sounds like a date to me. [Time Lapse] 莫妮卡:没什么可说的!他只是和我一起工作的一个人!乔伊:来吧,你要和那个家伙出去!他一定有毛病!钱德勒:好的,乔伊,很好。

那他驼背吗?驼背并且有假发?菲比:等等,他吃粉笔吗?(他们都瞪着眼睛,感到困惑。

)菲比:只是,因为,我不想让她经历我与卡尔经历过的。

莫妮卡:好的,大家放松一下。

这甚至不是约会。

只有两个人出去吃饭,而且没有做爱。

钱德勒:听起来对我来说像个约会。

[延时]Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.All: Oh, yeah. Had that dream.Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.Chandler:All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.Monica: And they weren't looking at you before?!Chandler: Finally, I figure I'd better answer it,and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me![Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck... Chandler: Cookie? 钱德勒:好的,所以我回到了高中,我站在自助餐厅的中间,我意识到自己完全是赤裸的。

全部:哦,是的。

有过那种梦。

钱德勒:然后我往下看,我意识到那里有个电话。

乔伊:而不是...?钱德勒:是的。

乔伊:从来没有做过那种梦。

菲比:不。

钱德勒:突然,电话开始响了。

现在我不知道该怎么办,每个人都开始看着我。

莫妮卡:而且他们以前没有看着你吗?钱德勒:最后,我想我最好回答一下,结果是我的母亲,这很奇怪,因为-她从没给我打过电话![时间流逝,罗斯进入了。

]罗斯:嗨。

乔伊:这个家伙问好,我想自杀。

(因为打断了钱德勒)莫妮卡:你还好吗,亲爱的?罗斯(Ross):我就像有人掐着我的脖子,抓住我的小肠,将其从我的嘴中拉出来,然后绑在脖子上...钱德勒:饼干?Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.Joey: Ohh.Monica:(to Ross) Let me get you some coffee.Ross: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?Phoebe: Fine! Be murky!Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.Monica: No you don't.Ross: No I don't, to hell with her, she left me!Joey: And you never knew she was a lesbian...Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know? Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud?Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well. Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have 莫妮卡:(向其他人解释)卡罗尔今天搬走了她的东西。

乔伊:哦。

莫妮卡:(对罗斯)我去给你拿杯咖啡。

罗斯:谢谢。

菲比:哦!哦! (她开始向罗斯面前的空气吐气。

)罗斯:不,不,不要!停止清洗我的光环!不,就别管我的光环,好吗?菲比:很好!变黑!罗斯:我会没事的,好吗?真的,各位,我希望她会很高兴。

莫妮卡:不,你不会。

罗斯:不,我不会,和她一起死了,她离开了我!乔伊:而且你不知道她是个女同性恋。

罗斯:不!好的?!为什么每个人都继续专注于此?她都不知道,我怎么会知道?钱德勒:有时候我希望我是个女同性恋...(他们都盯着他。

)我是否大声说出来?罗斯:我昨晚告诉爸爸妈妈,他们似乎过得很好。

莫妮卡:真的,是这样,我在凌晨3:00抽泣时接到一个女人打来的歇斯底里的电话:“我永远不会有孙子,我grandchildren." was what? A wrong number?Ross: Sorry.Joey: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?(Ross gestures his consent.)Joey:Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones!Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.) Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)Monica: Rachel?!Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are! Waitress: Can I get you some coffee?Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross? Rachel: Hi, sure! 永远不会有孙子。

”是什么电话号码错误?罗斯:对不起。

乔伊:好的罗斯,看。

您现在正感到很多痛苦。

你生气了。

你很疼。

我能告诉你答案是什么吗?(罗斯示意他的同意。

相关文档
最新文档