第十一讲 人名、地名汉语拼音字母拼写规则
地名汉语拼音字母拼写程序

地名汉语拼音字母拼写程序Company number【1089WT-1898YT-1W8CB-9UUT-92108】中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)分写和连写1、由专名和通名构成的地名,原则上专名与通名分写。
太行/山(注) 松花/江汾/河太/湖舟山群岛台湾/海峡青藏/高原密云/水库大/运河永丰/渠西藏/自治区江苏/省襄樊/市通/县西峰/镇虹口/区友谊/乡京津/公路南京/公路滨江/道横/街长安/街大马/路梧桐/巷门框/胡同2、专名或通名中的修饰、限定成分,单音节的与其相关部分连写,双音节和多音节的与其相关部分分写。
西辽/河潮白/新河新通扬/运河北雁荡/山老秃顶子/山小金门/岛景山/后街造币/左路清波门/直街后赵家楼/胡同朝阳门内/大街南/小街小/南街南横/东街修文/西小巷东直门外/南后街广安门/北滨河/路广渠/南水关/胡同3、自然村镇名称不区分专名和通名,各音节连写。
王村江镇郭县周口店文家市油坊桥铁匠营大虎山太平沟三岔河龙王集龚家棚众街南王家荡东桑家堡子4、通名已专化的,按专名处理。
渤海/湾黑龙江/省景德镇/市解放路/南小街包头/胡同/东巷5、以人名命名的地名,人名中的姓名和名连写。
左权/县张之洞/县欧阳海/水库数词的书写6、地名中的数词一般用拼音书写。
五指山 Wǔzhǐ Shān九龙江 Jiǔlng Jiāng三门峡 Sānmn Xi二道沟 E''rdo Gōu第二松花江 Di''r Sōnghu Jiāng第六屯 Dlitn三眼井胡同 Sānyǎnjǐng Htong八角场东街 Bājiǎochǎng Dōngjiē三八路 Sānbā L五一广场 Wǔyī Guǎngchǎng7、地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字书写。
1203高地 1203 Gāod1718峰 1718 Fēng二马路 2 Mǎl经五路 Jīng 5 L三环路 3 Hunl大川淀一巷 Dchuāndin 1 Xing东四十二条 Dōngs 12 Tio第九弄 Dì-9 Lòng语音的依据8、汉语地名按普通话语音拼写。
中国人名汉语拼音字母拼写法

中国人名汉语拼音字母拼写法中国人名汉语拼音字母拼写法,是指将中国人名按照汉语拼音的音节拆分规则,转换成相应的拉丁字母拼写。
这种拼写法被广泛应用于各类正式文件、证件、学术论文等场合,旨在为中国人名提供在国际交流中更容易被理解和识别的标准化表达方式。
本文将从以下几个方面介绍中国人名汉语拼音字母拼写法的基本规则、应用范围以及存在的问题与挑战。
一、基本规则中国人名汉语拼音字母拼写法遵循了汉语拼音的音节拆分规则,并根据不同拼音所对应的拉丁字母及连读规则进行拼写。
主要规则如下:1.声母拼写:根据汉语拼音声母表,选择相应的拉丁字母进行拼写。
如“张”对应的声母拼写为“zh”。
2.韵母拼写:根据汉语拼音韵母表,选择相应的拉丁字母进行拼写。
如“张”对应的韵母拼写为“āng”。
3.声调标注:根据声调的四个基本标调(平、上、去、入),使用相应的标记符号表示。
如“张”对应的声调标注为“zhāng”。
二、应用范围中国人名汉语拼音字母拼写法广泛应用于各类场合,主要包括以下几个方面:1.证件和文件:在中国国内和国际上,护照、身份证、驾驶证等证件上的英文名采用汉语拼音的字母拼写法,方便其他国家的人民准确理解和识别。
2.学术论文:在学术界,为了让国际同行更便于查阅和引用,研究者通常采用中国人名的汉语拼音字母拼写法写作,这样可以避免出现由于汉字转写不同而产生的误解。
3.外交交流:在外交交流中,使用中国人名的拼音拼写法可以提高交流双方之间的准确性和便捷性,避免因语言不同而引发的沟通障碍。
三、存在的问题与挑战尽管中国人名汉语拼音字母拼写法在许多场合被广泛应用,但仍然存在一些问题与挑战:1.声调歧义:由于声调标记的限制,某些汉字在不同音节下拼写相同,造成了声调歧义。
如“杨”和“洋”在声调标记上相同,容易引起误读和混淆。
2.音译问题:对于某些音译人名,由于语音在不同语言之间的差异,直接采用原音进行拼写可能会造成表达不准确或难以理解的情况。
3.持续变革:汉语拼音系统本身在不断变革和完善,新的音节和音调可能会引入新的拼写规则,对人名的拼写方式产生影响。
新版《汉语拼音正词法基本规则》中人名地名的拼写规范

新版《汉语拼音正词法基本规则》中人名地名的拼写规范南红梅
【期刊名称】《西北植物学报》
【年(卷),期】2014(34)11
【摘要】经国家质量监督检验检疫总局、国家标准化管理委员会批准,新修订的《汉语拼音正词法基本规则》于2011年10月1日起实施。
如何拼写汉语的人名地名,如何拼写汉语的数词、量词、连接词、形容词等,都有了"法定"规范。
1.新版的《汉语拼音正词法基本规则》明确规定,姓名必须姓在前、名在后,复姓连写,姓和名首字母大写,双姓两个字的首字母都大写。
如:LǐHuá(李华)、Dōngfāng Shuò(东方朔)、Zhāng-Wáng Shūfāng(张王淑芳)。
但人名与职务合写时,职务不得大写。
如:Wáng bùzhǎng(王部长)、Lǐxiānshēng(李先生)。
【总页数】1页(P2316-2316)
【关键词】汉语拼音正词法;方朔;标准化管理;连接词;合写;王淑芳;汉字数字;专有名词;分写;王府井大街
【作者】南红梅
【作者单位】不祥
【正文语种】中文
【中图分类】TP391
【相关文献】
1.关于《汉语拼音正词法基本规则(试用稿)》有效性的拼写实验 [J], 金惠淑
2.新版《汉语拼音正词法基本规则》中人名地名的拼写规范 [J], 南红梅
3.新版《汉语拼音正词法基本规则》中人名地名的拼写规范 [J], 潘新社
4.新版《汉语拼音正词法基本规则》中人名地名的拼写规范 [J], 南红梅
5.新版《汉语拼音正词法基本规则》中人名地名的拼写规范 [J], 南红梅
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
关于人名、地名的拼写规范问题

关于人名、地名的拼写规范问题_1 人名和地名的拼写规范是确保人们能够准确地识别和理解某个特定的人名或地名。
拼写规范不仅是语言学习的基础,也是交流和沟通的重要组成部分。
以下是关于人名和地名拼写规范的一些重要事项。
一、人名拼写规范1.大写姓氏:在英语中,人名的姓氏通常采用大写字母,比如“Smith”、“Johnson”等。
大写姓氏有助于区分姓氏与其他名字的差异。
2.大写名字首字母:人名的名字通常只有首字母大写,比如“John”、“Mary”等。
这种写法有助于区分名字与其他普通名词的差异。
3.注意音译:当遇到外国人名时,尤其是亚洲人名,需要进行音译。
音译是根据原名的发音规则,将其转换为另一种语言的拼写方式。
音译时应尽量保持原名的发音特点,使其易于被读者理解。
4.注意特殊字母:有些人名中可能包含特殊字母,比如希腊字母、重音符号等。
在拼写这些人名时,应确保准确地包含这些特殊字母,以保持原名的完整性。
5.注意大小写:在拼写人名时,应注意大小写的正确使用。
比如,“McDonald”、“MacDonald”等姓氏的拼写中,“M”应为大写,而“c”、“D”应为小写。
二、地名拼写规范1.根据地名的来源拼写:地名的拼写通常与其来源有关。
有些地名可能是由人名衍生而来,比如“Washington”(华盛顿),则需要根据人名的拼写规范进行拼写。
2.根据地名的发音拼写:有些地名的拼写与其发音有关。
在拼写这些地名时,应尽量保持其发音特点,使其易于被读者理解和识别。
3.注意特殊字母和符号:有些地名中可能包含特殊字母和符号,比如重音符号、特殊标点等。
在拼写这些地名时,应确保准确地包含这些特殊字母和符号。
4.注意大小写:在拼写地名时,应注意大小写的正确使用。
比如,“NewYork”(纽约)中的“N”和“Y”应为大写,而“ew”和“ork”应为小写。
总之,人名和地名的拼写规范是确保人们能够准确地识别和理解特定人名和地名的重要方面。
遵守拼写规范有助于提高交流和沟通的准确性和效果。
《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》中国地名委员会文件(84)中地字第17号一、分写和连写1.由专名和通名构成的地名,原则上专名与通名分写。
太行/ 山(注)松花/ 江汾/ 河太/ 湖舟山/群岛台湾/ 海峡青藏/ 高原密云/ 水库大/ 运河永丰/ 渠西藏/ 自治区江苏/ 省襄樊/ 市通/ 县西峰/ 镇虹口/ 区友谊/ 乡京津/ 公路南京/ 路滨江/ 道横/ 街长安/ 街大/ 马路梧桐/ 巷门框/ 胡同2.专名或通名中的修饰、限定成分,单音节的与其相关部分连写,双音节和多音节的与其相关部分分写。
西辽/ 河潮白/ 新河新通扬/ 运河北雁荡/ 山老秃顶子/ 山小金门/ 岛景山/ 后街造币/ 左路清波门/ 直街后赵家楼/ 合同朝阳门内/ 大街南/ 小街小/ 南街南横/ 东街修文/ 西小巷东直门外/ 南后街广安门/ 北滨河/ 路广渠/ 南水关/ 胡同3.自然村镇名称不区分专名和通名,各音节连写。
王村江镇漷县周口店文家市油坊桥铁匠营大虎山太平沟三岔河龙王集龚家棚众埠街南王家荡东桑家堡子4.通名已专名化的,按专名处理。
渤海/ 湾黑龙江/ 省景德镇/ 市解放路/ 南小街包头/ 胡同/ 东巷5.以人名命名的地名,人名中的姓和名连写。
左权/ 县张之洞/ 路欧阳海/ 水库二、数词的书写6.地名中的数词一般用拼音书写。
五指山WǔzhǐShan九龙江Jiǔlóng jiāng三门峡Sānmēn Xiá二道沟ěrdào Gōu第二松花江Dì’èr Sōnghuā jiāng第六屯Dìlitún三眼井胡同Sānyǎnjǐng Hútong八角场东街Bājiǎochǎng Dōngjiē三八路Sānbà Lù五一广场Wǔyī Guǎngchǎng7.地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字书写1203高地1203Gāodì1718峰1718Fēng二马路2Mǎlù经五路Jīng 5 Lù三环路3 Huánlù大川淀一巷Dàchuāndiān 1 Xiàng东四十二条Dōngsì 12 Tiāo第九弄Dī 9 Lòng三、语音的依据8.汉语地名按普通话语音拼写。
《中国地名汉语拼音字母拼写规则》(汉语地名部分)

《中国地名汉语拼音字母拼写规则》(汉语地名部分)分写和连写1.由专名和通名构成的地名,原则上专名与通名分写。
太行/山(注) 松花/江汾/河太/湖舟山/群岛台湾/海峡青藏/高原密云/水库大/运河永丰/渠西藏/自治区江苏/省襄樊/市通/县西峰/镇虹口/区友谊/乡京津/公路南京/路滨江/道横/街长安/街大马/路梧桐/巷门框/胡同2.专名或通名中的修饰、限定成分,单音节的与其相关部分连写,双音节和多音节的与其相关部分分写。
西辽/河潮白/新河新通扬/运河北雁荡/山老秃顶子/山小金门/岛景山/后街造币/左路清波门/直街后赵家楼/胡同朝阳门内/大街南/小街小/南街南横/东街修文/西小巷东直门外/南后街广安门/北滨河/路广渠/南水关/胡同3.自然村镇名称不区分专名和通名,各音节连写。
王村江镇郭县周口店文家市油坊桥铁匠营大虎山太平沟三岔河龙王集龚家棚众埠街南王家荡东桑家堡子4.通名已专化的,按专名处理。
渤海/湾黑龙江/省景德镇/市解放路/南小街包头/胡同/东巷5.以人名命名的地名,人名中的姓和名连写。
左权/县张之洞/路欧阳海/水库数词的书写6.地名中的数词一般用拼音书写。
五指山WǔzhǐShān九龙江Jiǔlóng Jiāng三门峡Sānmén Xiá二道沟E'rdào Gōu第二松花江Di’rèr SōnghuáJiāng第六屯DìliùTún三眼井胡同Sānyǎnjǐng Hútong八角场东街Bājiǎochǎng Dōngjié三八路SānbāLù五一广场WǔyīGuǎngchǎng7.地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字书写。
1203高地1203 Gāodì1718峰1718 Fēng二马路2Mǎlù经五路Jing 5Lù三环路 3 Huan Lù大川淀一巷Dàchuāndiàn l Xiàng东四十二条Dōngsìl2Tiáo第九弄Dì-9Lòng大语音的依据8.汉语地名按普通话语音拼写。
中国人名汉语拼音字母拼写规则

中国人名汉语拼音字母拼写规则(GB/T 28039-2011,2011-10-31发布,2012-02-01实施)目次前言1 范围2 规范性引用文件3 术语和定义4 总则5 拼写规则6 特殊问题的变通处理办法前言本标准按照GB/T 1.1—2009给出的规则起草。
本标准由教育部语言文字信息管理司提出并归口。
本标准主要起草单位:教育部语言文字应用研究所。
本标准主要起草人:厉兵、史定国、苏培成、李乐毅、万锦堃。
1 范围本标准规定了使用汉语拼音字母拼写中国人名的规则,包括汉语人名的拼写规则和少数民族语人名的拼写规则。
为了满足应用需要,同时给出了一些特殊场合的变通处理办法。
本标准适用于文化教育、编辑出版、中文信息处理及其他方面的中国人名汉语拼音字母拼写。
2 规范性引用文件下列文件对于本文件的应用是必不可少的。
凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文件。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》(1976年6月国家测绘总局、中国文字改革委员会修订)3 术语和定义下列术语和定义适用于本文件。
3.1单姓 mano-character surname汉语中只有一个字的姓,如张、王、刘、李。
3.2复姓 multi-character surname汉语中不止一个字(一般由两个汉字构成)的姓,如欧阳、司马。
3.3双姓 hyphenated name汉语中由两个姓(单姓或复姓)并列而成的姓氏组合,如郑李、欧阳陈、周东方等。
4 总则4.1 中国人名包括汉语姓名和少数民族语姓名。
汉语姓名按照普通话拼写,少数民族语姓名按照民族语读音拼写。
4.2 本标准中的人名主要指正式姓名,即符合一般习惯用法的姓名。
4.3 根据需要,仿姓名的笔名、别名、法名、艺名等,按照正式姓名写法处理。
4.4 个别变通处理办法只适用于限定的特殊场合。
5 拼写规则5.1 汉语人名拼写规则5.1.1 正式的汉语人名由姓和名两个部分组成。
中国人名汉语拼音字母拼写法

时间:地点:主讲人:学习内容:中国人名汉语拼音字母拼写法改用汉语拼音字母作为我国人名地名罗马字母拼法,是取代威妥玛式等各种旧拼法,消除我国人名地名在罗马字母拼写法方面长期存在混乱现象的重要措施。
一、中国人名分汉语姓名和少数民族语姓名。
用汉语拼音字母拼写姓名,汉语姓名按照普通话拼写,少数民族语姓名按照民族语拼写。
二、汉语姓名拼写法如下:(一)汉语姓名分姓氏和名字两部分。
姓氏和名字分写。
(杨/立,杨/为民)(二)复姓连写。
(欧阳/文)(三)笔名(化名)当作真姓名拼写。
(四)原来有惯用的拉丁字母拼写法、并在书刊上常见的,必要时可以附注在括弧中或注释中。
三、少数民族语姓名按照民族语,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。
《少数民族语地名的汉语拼音字母音译转写法》可以适用于人名的音译转写。
四、姓名的各个连写部分,开头都用大写字母。
五、汉语姓名在对外的文件书刊中可以省略调号。
六、此外,对一些具体问题提出了下列意见:(一)用汉语拼音字母拼写的中国人名地名,适用于罗马字母书写的各种语文,如英语、法语、德语、西班牙语、世界语等。
(二)在罗马字母各语文中我国国名的译写法不变,“中国”仍用国际通用的现行译法。
(三)在各外语中地名的专名部分原则上音译,用汉语拼音字母拼写,通名部分(如省、市、自治区、江、河、湖、海等)采取意译。
但在专名是单音节时,其通名部分应视作专名的一部分,先音译,后重复意译。
文学作品、旅游图等出版物中的人名、地名,含有特殊意义,需要意译的,可按现行办法译写。
(四)历史地名,原有惯用拼法的,可以不改,必要时也可以改用新拼法,后面括注惯用拼法。
(五)香港和澳门两地名,在罗马字母外文版和汉语拼音字母版的地图上,可用汉语拼音字母拼写法,括注惯用拼法和“英占”或“葡占”字样的方式处理。
在对外文件和其他书刊中,视情况也可以只用惯用拼法。
我驻港澳机构名称的拼法,可不改。
(六)一些常见的著名的历史人物的姓名,原来有惯用拼法的(如孔夫子、孙逸仙等),可以不改,必要时也可以改用新拼法,后面括注惯用拼法。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Hale Waihona Puke 给下列词语注音 杜甫 北海 张自忠路 天峨县 龙虎山 西乡塘区
上官婉儿 可利村
五一路
七星路二巷
2.规范性引用文件
《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》 (1976年6月国家测绘总局、中国文字改革委员会修订)
3.术语和定义
下列术语和定义适用于本文件 3.1 单姓
——汉语中只有一个字的姓,如张、王、刘、李等。
3.2 复姓 ——汉语中不止一个字(一般由两个字构成)的姓, 如司马、欧阳等。 3.3 双姓 ——汉语中由两个姓(单姓或双姓)并列而成的姓 氏组合,如郑李、欧阳陈、周东方。