国际商务合同中英文对照
国际商贸贸易合同中英文对照版

国际商贸贸易合同中英文对照版合同编号(Contract Number):__________签订日期(Date of Signature):__________签订地点(Place of Signature):__________卖方(Seller):名称(Name):__________地址(Address):__________电话(Telephone):__________传真(Fax):__________电子邮箱(Email):__________买方(Buyer):名称(Name):__________地址(Address):__________电话(Telephone):__________传真(Fax):__________电子邮箱(Email):__________买卖双方经协商同意按下列条款成交(The Seller and the Buyer have agreed to close the following transaction according to the following terms and conditions):1、商品名称、规格、数量及价格(Commodity Name, Specification, Quantity and Price)|商品名称(Commodity Name)|规格(Specification)|数量(Quantity)|单价(Unit Price)|总价(Total Price)||||||||__________ |__________ |__________ |__________ |__________ ||__________ |__________ |__________ |__________ |__________ ||__________ |__________ |__________ |__________ |__________ |2、总值(Total Value)合同总金额为:__________(大写:__________)3、交货条件(Delivery Terms)交货地点(Delivery Place):__________交货时间(Delivery Time):__________4、付款条件(Payment Terms)付款方式(Payment Method):__________付款时间(Payment Time):__________5、包装及唛头(Packing and Shipping Mark)包装方式(Packing Method):__________唛头(Shipping Mark):__________6、保险(Insurance)由__________方按发票金额的__________%投保__________险,加保__________险。
国际商贸贸易合同中英文对照版

国际商贸贸易合同中英文对照版合同编号:_____签订日期:_____签订地点:_____卖方(Seller):名称:_____地址:_____电话:_____传真:_____电子邮箱:_____买方(Buyer):名称:_____地址:_____电话:_____传真:_____电子邮箱:_____买卖双方经协商同意按下列条款成交:一、商品名称、规格、数量及单价(Commodity, Specification, Quantity and Unit Price)|商品名称|规格|数量|单价|总价||||||||_____|_____|_____|_____|_____||_____|_____|_____|_____|_____|二、总值(Total Value)总值:_____三、交货条件(Delivery Terms)1、交货地点(Delivery Place):_____2、交货时间(Delivery Time):_____四、包装(Packing)_____五、保险(Insurance)由_____方按发票金额的_____%投保_____险,加保_____险。
六、付款条件(Payment Terms)1、信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后_____日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后_____日内到期。
2、付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。
3、承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的汇票,付款期限为_____日后,按承兑交单(D/A_____日)方式,通过卖方银行及_____银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。
七、运输方式(Mode of Transport)1、运输方式:_____2、运输工具:_____3、起运港(Port of Departure):_____4、目的港(Port of Destination):_____八、检验与索赔(Inspection and Claims)1、卖方在发货前由_____检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。
国际商务合同中英文对照(2024版)

国际商务合同中英文对照(2024版)合同编号:__________国际商务合同甲方:名称:__________地址:__________法定代表人:__________联系电话:__________电子邮箱:__________乙方:名称:__________地址:__________法定代表人:__________联系电话:__________电子邮箱:__________鉴于甲方愿意向乙方提供商品或服务,乙方愿意接受甲方的商品或服务,双方为明确双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:第一条商品或服务1.1 甲方同意向乙方提供如下商品或服务:(详细商品或服务内容)1.2 乙方同意接受甲方提供的商品或服务,并按照本合同约定的条款支付价款。
第二条价格和支付2.1 商品或服务的价格为人民币(大写):__________元整(小写):__________元。
2.2 乙方应在本合同签订后______个工作日内,将合同价款支付至甲方指定的账户。
2.3 乙方支付价款后,甲方应按照约定向乙方提供商品或服务。
第三条交付和验收3.1 甲方应在本合同约定的交付期限内,将商品或服务交付给乙方。
3.2 乙方应在收到商品或服务后______个工作日内进行验收,并将验收结果通知甲方。
3.3 乙方验收合格的,应按照本合同约定的条款支付价款。
3.4 乙方验收不合格的,甲方应在接到乙方通知后______个工作日内,按照乙方的要求进行补货或退款。
第四条知识产权4.1 甲方保证对其提供的商品或服务享有合法的知识产权,包括但不限于专利权、商标权、著作权等。
4.2 乙方应尊重甲方的知识产权,不得侵犯甲方的知识产权。
4.3 双方在履行本合同过程中所形成的知识产权,归甲方所有。
第五条保密条款5.1 双方在履行本合同过程中所获悉的对方的商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密。
5.2 保密期限自本合同签订之日起算,至本合同终止或履行完毕之日止。
对外贸易合同范本中英文对照3篇

对外贸易合同范本中英文对照3篇篇1International Trade Contract TemplateThis International Trade Contract ("Contract") is made and entered into the ____ day of ____, 20__, by and between:Seller: [Seller's Name]Address: [Seller's Address]Phone Number: [Seller's Phone Number]Email: [Seller's Email Address]Buyer: [Buyer's Name]Address: [Buyer's Address]Phone Number: [Buyer's Phone Number]Email: [Buyer's Email Address]WHEREAS, Seller is engaged in the business of selling [Description of Goods or Services] and Buyer desires to purchase the same;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Description of Goods/Services:Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following goods/services: [Detailed Description ofGoods/Services].2. Price:The total purchase price for the goods/services shall be [Total Amount in Currency], payable as follows: [Payment Schedule].3. Delivery:The goods/services shall be delivered to the following address: [Delivery Address]. Delivery shall be made on or before [Delivery Date].4. Inspection and Acceptance:Buyer shall have [Number of Days] days from the date of delivery to inspect the goods/services and notify Seller in writing of any non-conformities. Failure to notify Seller within this time period shall constitute acceptance of the goods/services.5. Warranty:Seller warrants that the goods/services shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery.6. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the date first written above.Seller: __________________Buyer: __________________This Contract contains the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, verbal or written. This Contract may be amended only by a written agreement signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first written above.Seller: [Seller's Signature] Date:Buyer: [Buyer's Signature] Date:I have read and understood the terms and conditions of this Contract and hereby agree to be bound by them._____________________(Signed by a witness)篇2International Trade Contract SampleContract for the Sale of GoodsThis Contract for the Sale of Goods ("Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address].1. Sale of Goods. Seller agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller, the goods described in Exhibit A attached hereto (the "Goods") in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.2. Price. The purchase price for the Goods shall be [Amount], payable in [Currency], per the terms set forth in Exhibit B attached hereto.3. Delivery. Seller shall deliver the Goods to Buyer at the place designated by Buyer in accordance with the delivery schedule set forth in Exhibit C attached hereto.4. Inspection and Acceptance. Upon delivery, Buyer shall have the right to inspect the Goods and shall have [Number] days from the date of delivery to notify Seller of any nonconforming Goods. Buyer’s failure to give such notice shall constitute acceptance of the Goods.5. Payment. Buyer shall pay Seller the purchase price for the Goods in accordance with the payment terms set forth in Exhibit B attached hereto.6. Warranties. Seller warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Number] days from the date of delivery.7. Limitation of Liability. In no event shall Seller be liable to Buyer for any indirect, incidental, special, or consequential damages arising from or related to this Contract, whether in contract, tort, or otherwise.8. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].9. Entire Agreement. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________[Buyer]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________Exhibit A – Description of GoodsExhibit B – Payment TermsExhibit C – Delivery Schedule外贸合同范本货物销售合同本货物销售合同(“合同”)于[日期]由[卖方](一家根据[国家]法律组织和设立,主要营业地位于[地址]的公司)与[买方](一家根据[国家]法律组织和设立,主要营业地位于[地址]的公司)订立和签订。
国际贸易合同范本中英文3篇

国际贸易合同范本中英文3篇篇一国际贸易合同范本中英文合同编号:日期:卖方:地址:电话:电子:买方:地址:电话:电子:买卖双方经协商同意按下列条款成交:1. 货物名称、规格和质量:[具体描述货物的名称、规格和质量]2. 数量:[具体数量]3. 单价:[具体价格]4. 总值:[总价]5. 交货条件:[如 FOB、CIF 等]6. 原产地国别:[货物的原产国]7. 包装及标准:[描述货物的包装方式和标准]8. 唛头:[运输标志]9. 装运期:[预计装运日期]10. 装运口岸和目的地:[装运港和目的港]11. 保险:[由哪方负责购买保险,保险类型和金额]12. 付款条件:[付款方式和时间]13. 单据:[卖方需要提供的单据,如发票、提单等]14. 检验:[检验标准和方式]15. 索赔:[索赔的条件和程序]16. 不可抗力:[不可抗力的定义和处理方式]17. 仲裁:[仲裁的地点和机构]18. 法律适用:[合同适用的法律]19. 其他条款:[其他双方约定的条款]卖方(盖章):____________________代表(签字):____________________日期:____________________买方(盖章):____________________代表(签字):____________________日期:____________________篇二国际贸易合同范本中英文合同编号:日期:卖方:地址:电话:电子:买方:地址:电话:电子:买卖双方经协商同意按下列条款成交:1. 货物名称、规格和质量:[具体描述货物的名称、规格和质量标准]2. 数量:[具体数量]3. 单价:[具体价格]4. 总值:[总价]5. 交货条件:[说明交货的地点、时间和方式]6. 原产地国别:[货物的原产国家或地区]7. 包装及标准:[描述货物的包装方式和标准]8. 唛头:[规定货物的唛头标记]9. 付款方式:[说明付款的方式和时间]10. 运输方式及费用负担:[指定运输方式,并说明运费的承担方]11. 保险:[说明是否购买保险以及保险的类型和金额]12. 检验:[规定货物的检验方式和标准]13. 索赔:[说明在货物出现问题时的索赔程序和要求]14. 不可抗力:[约定不可抗力事件的处理方式]15. 争议解决:[指定解决争议的方式,如仲裁或诉讼]16. 法律适用:[确定适用的法律]17. 本合同于[合同签订日期]由双方代表签字后生效,一式两份,买卖双方各执一份。
中英文国际合同范本

中英文国际合同范本International Sale Contract of Goods一、合同双方Parties to the Contract1. 卖方(Seller):公司名称(Company Name):[卖方公司名称]地址(Address):[卖方公司地址]联系电话(Telephone Number):[卖方联系电话](Fax Number):[卖方号码]电子邮件(EAddress):[卖方电子]2. 买方(Buyer):公司名称(Company Name):[买方公司名称]地址(Address):[买方公司地址]联系电话(Telephone Number):[买方联系电话](Fax Number):[买方号码]电子邮件(EAddress):[买方电子]二、货物描述与规格Description and Specifications of the Goods1. 货物名称(Name of the Goods):[货物名称]2. 规格型号(Specification and Model):[规格型号]3. 数量(Quantity):[货物数量]4. 单价(Unit Price):[货物单价]5. 总价(Total Price):[货物总价]三、交货时间与地点Time and Place of Delivery1. 交货时间(Delivery Time):卖方应在[具体日期]前将货物交付给买方。
The Seller shall deliver the goods to the Buyer before [specific date].2. 交货地点(Delivery Place):货物应交付至[具体地点]。
The goods shall be delivered to [specific place].四、付款方式Payment Method1. 买方应在合同签订后的[具体天数]天内,向卖方支付合同总价的[百分比]作为预付款。
国际贸易合同范本中英文对照版

国际贸易合同范本中英文对照版合同编号:_____签订日期:_____签订地点:_____卖方(Seller):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____买方(Buyer):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____买卖双方经协商同意按下列条款成交:The Seller and the Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below:一、货物名称、规格和数量(Commodity, Specifications and Quantity)1、货物名称:_____2、规格:_____3、数量:_____二、单价及总值(Unit Price and Total Value)1、单价:_____2、总值:_____三、交货条件(Delivery Terms)1、交货时间:_____2、交货地点:_____四、包装(Packing)货物应采用适合长途运输的坚固包装,以确保货物在运输途中不受损坏。
The goods shall be packed in strong packing suitable for longdistance transportation to ensure that the goods are not damaged during transportation五、保险(Insurance)由_____方按发票金额的_____%投保_____险。
It shall be covered by the _____ party for _____% of the invoice value against _____六、付款条件(Payment Terms)1、付款方式:_____2、付款时间:_____七、质量保证(Quality Assurance)卖方保证所供货物符合合同规定的质量标准。
国际贸易合同样本中英文对照

Other Rights and Obligations:
(如有其他特殊权利或义务,应在此处详细说明)
(If there are any other special rights or obligations, they should be detailed here.)
六、违约责任
2.乙方(卖方)的权利与义务:
Rights and Obligations of Party B (Seller):
(描述乙方的权利,如收取合同价款,以及乙方的义务,如提供符合约定的标的物、服务等)
(Describe the rights of Party B, such as receiving the contract price, and the obligations, such as providing the subject matter and services that meet the agreed terms, etc.)
(规定违约方应如何通知对方违约情况,以及违约方采取的补救措施)
(Stipulate how the breaching party should notify the other party of the breach and the remedial measures to be taken by the breaching party.)
4.解除合同的权利:
Right to Terminate the Contract:
(描述在违约情况下,非违约方解除合同的权利和程序)
(Describe the right and procedure for the non-breaching party to terminate the contract in case of breach.)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国际商务合同中英文对照1 WhereasWhereas: con sideri ng that 鉴于,就... 而论(法律用语)例1Whereas the first Party is willi ng to employ the sec ond Party and the sec ond Party agrees to act as the first Party “ Engineer in Bamako, it is hereby mutually agreed as follows:鉴于甲方愿意聘请乙方,乙方同意应聘为甲方在巴马科(工程)的工程师,合同双方特此达成协议如下例2Whereas Party B and Party A have en tered in to this Con tract to in stall Party A " air-conditioning equipment, the Parties hereto do hereby agree as follows: Chin ese versi on for refere nee:鉴于乙方与甲方订立本合同,安装甲方的空气调节设备,双方同意如下:2 In Wit ness Whereof [❤1]_Whereby : In Witness Whereof :作为所协议事项的证据,这个短语常常在合同结尾条款中使用,可译为特此立(证)裾”,以此立(证)据”等;In Testimony Whereof :以此为证,特立此证;Whereby: by the agreeme nt; by the followi ng terms and con diti ons, etc. 凭此协议,凭此条款等。
In Witness Whereof the Parties hereto have caused this Agreement to be executed on the day and year first before written[❤2]_ in accordanee with their respective laws.本协议书由双方根据各自的法律签订,于上面所签订的日期开始执行,特立此据。
例2In Testim ony Whereof, we have hereto sig ned this docume nt on (day/month/year).我方于_年______ 月_____ 日签署本文,特此证明。
例3A sales con tract refers to a con tract whereby the seller tran sfers the own ershipof an object to the buyer and the buyer pays the price for the object.买卖合同是出卖人转让标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。
3 Know All Men by These Presents;[❤3]Un dersig ned; Now ThereforeUn dersig ned: [❤4]_Now Therefore:[❤5]_特此,因此等。
这个短语一般接whereas 之后,引出具体协议事项的常用开头词,并与其后的hereby连用,译兹”,特此”。
例1Know All Men by these presents that we_(bank " name)__ having our registered office [❤6] at _____________ (hereinafter called f he Bank ”)will be bound unto[❤7] _(the Owner " name)_ (hereinafter called the Owner ”) in sum of _____ for payment well and truly[❤8] to be made to the saidOwner, the Bank will bind itself, its successors and better assignee by these prese nts.根据本文件,兹宣布,我行,(银行名称),其注册地点在(注册地名)(以下称银行),向(业主名称)(以下称业主)立约担保支付(金额数)的保证金。
本保证书对银行及其继承人和受让人均具有约束力.例2The undersigned Seller and Buyer have agreed to close[❤9]_ the follow ing tran sacti on in accorda nee with the terms and con diti ons stipulated as follows:Chin ese versi on for refere nee:兹经签约的买卖双方同意,按下列条款,达成这笔交易。
例3And Whereas we have agreed to give the Con tractor such BankGuarantee[❤10]_ ; Now Therefore we hereby affirm that we are the Guara ntor and resp on sible to you, on behalf of the Con tractor, up to a total of_(amount of guarantee)_____ (in words[❤11] ), such sum being payable in types and proportions of currencies[❤12]_ in which the Con tract is payable.本银行(或金融机构)已同意为承包人出具保证函,我们因此同意作为保证人,并代表承包人以支付合同价款所规定的货币种类和比例,向你方担保总金额为(大写)的保证金。
4 Un less Otherwise[❤13]This expression is more formal than i f not ” and Otherwise ”.除非。
例1:Un less otherwise specified]❤14]_i n_ the Con tract, the supplied Goods shall be packed by sta ndard protective measures.除非合同另有规定,(卖方)提供的全部货物,均应按标准的保护措施进行包装。
例2 :The Con tractor shall not subco ntract[❤15]_ the whole of the Works. Except where otherwise]❤16]_provided by the Con tract, the Con tractor shall not subc on tract any part of the Works without the prior consent of the engin eer.承包人不得将整个工程分包出去。
除合同另有规定外无工程师的事先同意,承包人不得将工程的任何部分分包出去。
例3The Con tractor shall, uni ess otherwise provided in the Con tract, make his own arran geme nts for the en gageme nt [❤17]_ of all staff and labor]❤18]_, local or other, and for their payme nt, hous ing, feed ingand tran sport.除非合同另有规定,承包人应自行安排从当地或其他地方雇用的所有职员和劳务人员,以及他们的报酬、住房、膳食和交通。
5 In Accordanee with; Under; Pursuant to[❤19]In Accordanee with; Under; Pursuant to 根据,按照。
比according to 正式Perma nent Works ” means the perma nent works toexecuted]❤20]_ ”(i ncludi ng Pla nt) in accorda nee with theCon tract. Chin ese versi on for refere nee:永久工程”是根据合同将实施的永久工程(包括机械设备)。
例2Neither the Con sulta nts nor their Sub-c on sulta nts nor the Pers onnel of either of them shall, either directly or in directly, en gage in such bus in ess professional activities in China as conflict with the activities assigned to them un der this Con tract.咨询人,分包咨询人或两类人员,均不能直接或间接地在中国从事与本合同所赋予的活动相冲突的商业或职业活动。
例3Rete ntion Mon ey[❤21]_ ” mea ns the aggregate of monies[❤22]_retai ned by the Employer pursua nt to Sub-Clause 60.2(a). 保留金”是指业主根据第60.2( a)款规定留存的所有款项的总额。
6 In Respect of; In Respect Thereof]❤23]涉及,至于,在 ..... 方面,比about, concerning, as regards 正式。
例1Prior to making a claim under the performanee security]❤24]_ , Employer shall, in every case, no tify the Con tractor stati ng the n ature of the default in respect of which theclaim is to be made.Chi nese versi on for refere nee: 根据履约保证,提出索赔之前,在任何情况下,业主应通知承包人,针对提出的索赔说明违约的性质。