实战口译(学习用书) P22

合集下载

CATTI电子书目

CATTI电子书目

电子书目及价格表新增书目:英语二级口译汉英英汉分类词汇.pdf 202级笔译最新全真模拟试题及解析502007新版英语口译实务2级.pdf 20口译二阶段备考训练20口译二阶段备考训练超级MP3 FLASH课件包括笔记演示30 英汉报刊翻译常见错误1508年版读透英美经济报刊翻译技巧与阅读训练20新东方在线高级口译网络课程全套名师主讲403级笔译教材1.全国翻译专业资格(水平)考试英语三级翻译口笔译考试大纲(修订版)10 2 英语笔译实务三级103英语笔译实务三级辅导教材104英语三级笔译综合能力与实务试题详解155英语三级笔译考试真题详解2003-2005 106英语翻译实务基础版103级口译教材1 英语口译实务三级10 (配套MP3 :30)2英语口译实务三级辅导教材10 (配套MP3 :30)3英语口译综合能力三级辅导丛书10(配套MP3:30)4英语三级口译考试真题详解2003-2005(配套MP3:20)2级笔译教材1英语笔译实务二级102英语笔译综合能力二级新版103英语笔译实务二级辅导丛书104英语笔译综合能力二级辅导丛书105英语二级笔译考试真题详解(2003-2005) 106英语二级翻译口笔译考试大纲(修订版) 107英语二级笔译综合能力与实务试题详解152级口译1 英语口译实务(2级) 10(配套MP3:30)3英语口译综合能力(2级) 10(配套MP3:30)4英语二级口译考试真题详解(2003-2005) 10(配套MP3:20)翻译备考推荐书籍资料1 中国政府白皮书30经济学家读译参考20汉英政治经济词汇新编30同传捷径英语高级口译实战演练教程15如何翻译英语报刊经济文章(吴恩冕主编)15新编实用英汉翻译实例评析-冯伟年15英语口译笔记法实战指导(有MP3)20同传捷径:英语高级口译技能训练教程(含MP3)25昂立口译考试词汇必备词汇手册------------------152级词汇练习及答案102,3级笔译考试阅读理解练习-------------------10英语词汇宝典-----------------------------------------10英语报刊阅读中英文对照15全国外语翻译证书考试(NAETI)英语翻译证书考试大纲(第二版)及配套MP3--------30 口译视频课30词汇参考书QQ:9405407911.新闻英语分类词典152.英语口译资格考试分类词汇精编153.汉英对照最新常用英语分类词汇精编154. 中_高级口译考试词汇必备155.汉英外交政治词汇156.汉英政治经济词汇新编307.昂立口译考试词汇必备词汇手册108汉语时事、时政词汇大全(汉英对照)10翻译实务资料QQ:9405407911 中国政府白皮书302.经济学家杂志翻译203 如何翻译英语报刊经济文章(吴恩冕主编) 154 英语报刊阅读中英文对照 155 新编实用英汉翻译实例评析-冯伟年 156.英译中国现代散文选:汉、英对照 207.名作精译——《中国翻译》汉译英选萃 208.名作精译—《中国翻译》英译汉选萃 20备考参考书汉英翻译强化训练----------------10现代汉译英口译教程10现代汉译英口译教程练习册10英语口译教程上10英语口译教程下10英语翻译规律10中级英语笔译模拟试题精解10中级英语口译模拟试题精解10实战口译学习用书含MP3 30英语高级口译实用教程10英汉口译实练10英语口译实战技巧与训练15挑战口译——听辨-卢信朝20英汉口译实战案例20汉英口译实战案例20出卖口译天机15英语高级口译资格证书考试高级翻译教程第三版15英语高级口译资格证书考试高级口译教程第三版15英语高级口译配套听力-高级口译(第三版)MP3 20英语高级口译配套听力-高级听力(第三版)MP3 20中级口译第三版MP3 20中级口语第三版MP3 20高级现场口译MP3 20【中级口译网络课程】【新东方教育在线】Flash课程全套4008.3.18温家宝记者招待会实录15新东方高级口译网络课程材料10CATTI指定教材MP3系列QQ:9405407911 英语口译实务三级配套MP3 :302英语口译实务三级辅导教材配套MP3 303英语口译综合能力三级辅导丛书配套MP3:304英语三级口译考试真题详解2003-2005配套MP3:205 英语口译实务(2级) 配套MP3:306英语口译综合能力(2级) 配套MP3:307 英语二级口译考试真题详解(2003-2005) 配套MP3:208 英语口译笔记法实战指导MP3 159 同传捷径:英语高级口译技能训练教程MP3 2010 实战口译学习用书MP3 2011 全国外语翻译证书考试(NAETI)英语翻译证书考试大纲(第二版)配套MP3--------2012. 口译视频课3013. 新英汉口译实践_书10 梅德明MP3 2014 新汉英口译实践_梅德明书10 MP3 20德语电子书目科技德语的阅读与翻译15德语翻译入门15德汉翻译教程15德语学习背景知识:德国面面观:德汉对照15同传捷径-德语高级口译技能训练教程有MP3 25德语报刊阅读15科技德语的阅读与翻译15科普德语(德汉对照注释)15德语常用词组大全15德语难词:动词、名词及形容词的难点练习15德语阅读能力测试- 黎东方15现代德语实用语法(新版)-王兆渠15德语综合练习与测试20全国翻译专业资格(水平)考试德语三级翻译口笔译考试大纲20 全国翻译专业资格(水平)考试德语二级翻译口笔译考试大纲20 06年德语三级笔译考试真题10汉译德理论与实践15汉德翻译教程15德汉-汉德综合翻译教程15求精德语参考中级15德语400学时完全测试_ 15德语六级考试指南第二版15德语学习词典15搞级德语教程三年级用(上册)15高级德语教程三年级用(下册)15德语语法解析与练习10德汉口语手册mp3 15大学德语四级1995-2000年听力MP3 20全国大学德语四级考试试卷题解和指导15大学德语四级考试模拟试题15德汉口语手册mp3 15德语“达福”考试指南与模拟试题15德语初级适用PPT 免费德语阅读-理工科硕士研究生德语教程15德语阅读训练 1 5基础德语录音磁带20科技德语语法讲解15留学德国入学语言考试必读.(上册)15留学德国入学语言考试必读.(下册)15目标第1,2册学生.教师用书10目标第3,4册学生.教师用书10俄语CATTI备考资料经贸文章文件汉译俄教程15实用俄汉俄翻译15俄译汉教程增修本上册15俄译汉教程增修本下册15全国翻译专业资格(水平)考试俄语二级翻译口笔译考试大纲15 全国翻译专业资格(水平)考试俄语三级翻译口笔译考试大纲15日语CATTI备考资料日语笔译实务3级·2级15日语笔译综合能力3级·2级15同传捷径:日语高级口译实战演练教程15同传捷径日语高级口译技能训练教程15全国翻译专业资格(水平)考试指定教材日语口译实务15 日语口译综合能力mp3(二级)30。

课程思政案例《InterpretingII(口译二)》

课程思政案例《InterpretingII(口译二)》

课程思政案例:InterpretingII(口译二)一、课程简介InterpretingII是口译进阶课程,面向英语专业修过口译I 并已掌握基础口译技能的大三、大四学生,属于专业选修课;多数学生出于喜欢口译、想进一步提高口译技能、有志于往口译专业深造或毕业后从事相关工作等而修读本课程。

本课程通过英-汉、汉-英综合口译训练、口译技能和专题知识讲解、观摩总理答中外记者问、模拟口译现场和模拟会议口译、新闻播报与评论等课堂活动,进一步提高学生的口译技能和时政敏感度、以及对口译职业道德规范与素养的认识。

与此同时,通过大量有关中国优秀传统文化和现代化建设发展、国际交流和经济合作等内容的汉-英口译练习,使学生不仅理解上述内容的深刻内涵,还掌握如何用英语进行表达和宣传。

二、课程内容三、教学组织过程(一)引入:介绍今天课程主要内容及其重要性和意义(3分钟)每年国家“两会”闭幕式之后的总理记者招待会被视为是口译学习的经典教材,国家外交部口译员用其“教科书般的”口译表现展示了国家顶级口译(连传)水平;同时,记者会现场涉及当前国家政治、民生最热门的话题,学生在欣赏译员高水平口译展示的同时,还可以了解国情民情、了解国家最新政策以及如何用双语表达这些热门话题和政策内容;在观摩记者会口译的同时,学生还能感受到总理以及总理所代表的党和政府是如何忧国忧民、为国为民。

(二)第一部分:观摩学习外交部口译员在口译现场的外部表现(包括形象着装、举止、声音表现等)并进行课堂讨论(20分钟)步骤一:播放事先剪辑的视频,视频内容为2007、2013以及2020三场总理答中外记者会开场部分,时长约8分钟;并引导学生重点观察译员的形象、举止、声音等外部表现;步骤二:课堂讨论,鼓励学生就所观察到的内容积极发言和讨论,也可提出疑问共同探讨,在这个过程中教师加入适当的必要的引导和总结,对学生进行口译员职业道德规范和专业素养的教育,如着装要求、举止规范和礼仪、声音控制和规范、不插话不抢译等。

口译学习书单大盘点

口译学习书单大盘点

口译学习书单大盘点口译学习技能和行业知识是从事翻译工作的两大核心因素,这就对口译员自身的综合能力要求很高,比如积极应变能力,反应能力等。

今天高斋翻译学堂为您整理口译学习的书籍推荐,口笔译是不分家的,有些书籍口笔译都适用。

口译理论书籍1.《口译理论概述》鲍刚2.《口译技巧:思维科学与口译推理教学法》刘和平3.《口译研究:理论与实践》吴远宁4.《高级口译手册》(琼·赫伯特)5.《口译理论研究》张文韩常慧6.《实用口译手册》(钟述孔编著)7.《口译须知》(让艾赫贝尔)8.《同声传译中的推理与预期》(Ghelly V. Chernov)9.《口译研究新探:新方法、新观念、新趋势》蔡小红10.《同声传译研究概论》刘建珠11.《口译训练指南》(塞莱斯科维奇,勒代雷著,闫素伟,邵炜译)12.《口译技艺——即席口译与同声传译经验谈》(达妮卡·塞莱斯科维奇)13.《外教社翻译硕士专业系列教材——会议口译解析》(上海外语教育出版社)14.《外教社翻译硕士专业系列教材——口译:技巧与操练》(上海外语教育出版社)口译笔记法15.《实战口译(教学参考)》(林超伦编著)16.《逐步口译与笔记》(刘敏华著)17.《英语口译笔记法实战指导》(吴钟明主编)18.《交替传译——高等学校翻译专业本科教材)》(王丹主编)19.《交替传译笔记:速成课程——外教社翻译硕士专业系列教材》(上海外语教育出版社)口译进阶训练20.《实战交传》(林超伦编著)21.《英汉口译实练》(冯建忠)22.《英语各类口音听译突破》(朱巧莲,汤倩编)23.《实用口译手册》(钟述孔编著)24.《英汉口译技能教程——口译》卢信朝25.《基础口译——全国翻译硕士学位(MTI)系列教材》(仲伟合)26.《交替传译——高等学校翻译专业本科教材)》(王丹)27.《同传捷径·英语高级口译技能训练教程》(陈翔)28.《英汉口译技能教程——听辨》(卢信朝)29.《口笔译训练的基本概念与模型》(Daniel Gile)30.《汉英口译入门》(李长栓编著)31.《英汉口译——转换技能进阶》(王斌华等著)32.《汉英口译——转换技能进阶》(王斌华等著)33.《汉法口译教程:教你从容地表达》(邵伟著)34.《同传捷径·英语高级口译技能训练教程》(陈翔主编)35.《视译基础》(外语教学与研究出版社,王炎强等主编)36.《英汉视译——全国翻译硕士专业学位系列教材)》(秦亚青,何群 )37.《听说与译述——高等学校翻译专业本科教材)》(仲伟合,何刚强主编)CATTI口译备考38.CATTI官方教材二口的综合、实务39.CATTI官方教材三口综合和实务40.《中高级听力教程》41.《高级口译笔试备考精要》42.各类国内人名人和领导人演讲致辞口译实战性很强,要想达到与中国高翻女神张璐,男神孙宁一样的翻译水平,就需要口译员日积月累,反复训练,不断学习。

MTI书单

MTI书单

1.笔译何刚强.《笔译理论与技巧》北京:外语教学与研究出版社,2009.孙致礼, 周晔.《高级英汉翻译》北京:外语教学与研究出版社,2009.陈宏薇.《高级汉英翻译》北京:外语教学与研究出版社,2009.李长栓.《非文学翻译》.外语教育与研究出版社.2009姜秋霞,外事笔译[M].北京:外语教学与研究出版社, 2009.何其莘,仲伟合,许钧,《高级文学翻译》外语教育与研究出版社.2009王宏印,《中国文化典籍英译》外语教育与研究出版社.2009王维东,《翻译批评与赏析》外语教育与研究出版社.2009钱多秀等,《计算机辅助翻译》外语教学与研究出版社; 2011.穆雷,《翻译研究方法概论》外语教育与研究出版社.20092.口译柴明颎,《专题口译》,外语与教学研究出版社,2009.7何群,李春怡编著,《外交口译》,外语教学与研究出版社,2011.3梅德明,《高级口译教程》,上海外语教育出版社,2006.赵军峰,《商务英语口译(第二版)》,高等教育出版社,2009.仲伟合,《英语同声传译教程》,高等教育出版社,2008年。

吴冰,《现代汉译英口译教程》,外语教学与研究出版社,2010年。

严诚忠,戚元方编著,《高级口译教程》上海外语教育出版社,2001,3徐亚男,李建英主编,《外事翻译:口译及笔译技巧》世界知识出版社,2003,3秦亚青,《英汉视译》,外语教学与研究出版社,2009仲伟合,《英语口译教程》,高等教育出版社,2007姜秋霞,《实用外事英语翻译》,商务印书馆,2011陶友兰、鲍晓英,《高级英语口译:理论技巧与实践》,上海译文出版社,2008《口译研究方法论》,仲伟合等著,外研社,2012《口译研究的路线图——《口译研究概论的》导读》,仲伟合,王斌华,上外社,2009《口译理论概述》,鲍刚,旅游教育出版社,1998《口译技巧》,刘和平,中国对外翻译出版公司,2001《口译理论与教学》,刘和平,中国对外翻译出版公司,2005冯建中:《实用英语口译教程》,南京:译林出版社,2002年--《口译实例与技巧》,太原:书海出版社,2007林超伦:《实战口译》,北京:外语教学与研究出版社,2004年仲伟合:《英语口译教程》北京:高等教育出版社2006年《英语备考词汇全攻略》(2级,3级),周国强,郭鸿杰,外文出版社《英语口译实务》,梅德明,外文出版社《英语口译全真模拟试题及解析》,卢敏,外文出版社《实用汉字速记》,史江等,成都:四川大学出版社,2000《英语口译笔记法实战指南》,吴钟明,武汉大学出版社,20053.理论许钧,《翻译概论》,译林出版社, 2009.3[英]杰里米•芒迪译者:李德凤等,《翻译学导论——理论与实践》商务印书馆。

图书中文名名称 出版社 作者译者 出版时间 图书定价 汉语

图书中文名名称 出版社 作者译者 出版时间 图书定价 汉语

图书中文名名称出版社作者译者出版时间图书定价汉语近义词词典(汉英对照全注汉语拼音)北京大学出版社马燕华等2003年4月1日29.00汉英互译基础北京大学出版社张震久等2004年12月1日17.00英译汉教程北京大学出版社司显拄等2006年9月1日24.80中国英语变体中的语言和文化认同北京大学出版社潘章仙2005年12月1日28.00西方翻译研究方法论70年代以后北京大学出版社李和庆等2005年11月1日20.00语言、翻译与政治:严复译《社会通诠》研究北京大学出版社王宪明2005年5月1日42.00文学与翻译北京大学出版社许渊冲2003年12月1日34.00新编汉语经济新闻词汇手册北京大学出版社王惠玲等2005年11月1日32.00外教社——汉语熟语英译词典上海外语教育出版社尹邦彦 编2006年1月1日48.00英汉法律翻译教程上海外语教育出版社孙万彪2003年1月1日11.70汉英法律翻译教程上海外语教育出版社孙万彪2004年2月1日13.00汉英谚语与文化上海外语教育出版社王德春2004年10月1日13.40新编英汉翻译教程上海外语教育出版社孙致礼2004年11月1日13.40新编大学英译汉教程上海外语教育出版社华先发等2004年7月1日15.00新编汉英翻译教程上海外语教育出版社李亚丹等2006年1月1日15.30研究生英汉翻译教程上海外语教育出版社吕俊等2002年12月1日16.80英汉汉英应用翻译教程上海外语教育出版社方梦之等2004年3月1日18.00实用翻译教程(英汉互译)增订本上海外语教育出版社冯庆华2005年7月1日33.00英汉科技翻译教程上海外语教育出版社韩其顺等2003年1月1日 6.50新编英汉口译教程上海外语教育出版社催永禄等2005年1月1日13.80高级口译教程(第三版)(英语高级口译资格证书考试)上海外语教育出版社梅德明2006年4月1日29.50走进口译——欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料(附DVD)上海外语教育出版社肖晓燕 杨柳燕 译注2006年8月1日30.50英汉比较研究与翻译上海外语教育出版社萧立明2002年1月1日14.80译介学上海外语教育出版社谢天振2003年1月1日18.00英汉语比较导论上海外语教育出版社魏志成2003年1月1日22.60科技英语翻译理论与技巧上海外语教育出版社戴文进2005年4月1日13.50国外翻译研究丛书之十七:翻译与性别(女性主义时代的翻上海外语教育出版社费拉德2004年4月1日8.00国外翻译研究丛书之十三:解构主义与翻译上海外语教育出版社[英]Kathleen Davis2004年5月1日8.00国外翻译研究丛书之二十五:翻译批评(潜力与制约)上海外语教育出版社Katharina Reiss2004年5月1日9.00国外翻译研究丛书之二十八:路线图(翻译研究方法入门)上海外语教育出版社Jenny Williams2004年5月1日9.80国外翻译研究丛书:文化构建:文学翻译论集(影印本)上海外语教育出版社[英]Susan Bassnett2005年3月1日10.00国外翻译研究丛书之三:目的性行为(析功能翻译理论)上海外语教育出版社Christiane Nord2001年7月1日10.00国外翻译研究丛书之:翻译、改写以及对文学名声的制控上海外语教育出版社[比利时]勒菲弗尔2004年8月1日11.00国外翻译研究丛书之十二:翻译研究(综合法)上海外语教育出版社[德]Mary Snell-Hornby2001年9月1日11.00国外翻译研究丛书之二十三:翻译、历史与文化论集上海外语教育出版社[比利时]勒菲弗尔2004年8月1日12.00国外翻译研究丛书之:系统中的翻译(描写和系统理论解说上海外语教育出版社Theo Hermans2004年5月1日12.00国外翻译研究丛书:翻译问题探讨上海外语教育出版社Perer Newmark2005年6月1日12.60国外翻译研究丛书之二十二:翻译理论与实践上海外语教育出版社2004年8月1日13.50翻译研究的功能途径上海外语教育出版社张美芳2005年8月1日14.00国外翻译研究丛书:当代翻译理论(第2版修订本)上海外语教育出版社Edwin Gentzler2004年1月1日14.00国外翻译研究丛书之二十七:翻译研究:国外翻译研究丛上海外语教育出版社[英]Susan Bassnett2004年7月1日14.00国外翻译研究丛书之二十九:翻译学词典上海外语教育出版社Mark Shuttleworth2004年4月1日14.20国外翻译研究丛书之:翻译理论与对比篇章语言学上海外语教育出版社Basil Hatim2001年7月1日14.50国外翻译研究丛书之四:语用学与翻译上海外语教育出版社Leo Hickey2001年7月1日14.50国外翻译研究丛书之十五:文化翻译(笔译、口译及中介入上海外语教育出版社David Katan2004年4月1日15.50国外翻译研究丛书之八:语篇与译者上海外语教育出版社Basil Hatim/Ian Mason2001年9月1日15.60国外翻译研究丛书之十八:翻译与关联(认知与语境)上海外语教育出版社格特2004年4月1日15.80翻译学导论上海外语教育出版社桂乾元2004年10月1日16.00汉英翻译基础上海外语教育出版社陈宏薇2004年2月1日16.00国外翻译研究丛书:翻译学:问题与方法上海外语教育出版社[以色列]Gideon Toury2002年6月1日16.60国外翻译研究丛书:语言与文化:翻译中的语境上海外语教育出版社[美]Eeugene A.Nida2006年3月1日16.80国外翻译研究丛书:翻译教程(影印版)上海外语教育出版社[英]Peter Newmark2002年10月1日17.20翻译学归结论上海外语教育出版社赵谚春2005年5月1日18.00国外翻译研究丛书:描述翻译学及其他上海外语教育出版社[以色列]Wolfram Wilss2002年8月1日18.00国外翻译研究丛书之二十一:翻译科学探索上海外语教育出版社Eugene A. Nida 2004年8月1日18.50国外翻译研究丛书之十四:后殖民语境中的翻译上海外语教育出版社Maria Tymoczko2004年7月1日18.50翻译的理论建构与文化透视上海外语教育出版社谢天振2000年12月1日21.50国外翻译研究丛书之二十六:译者的隐身(一部翻译史)上海外语教育出版社韦努蒂2004年7月1日22.00文体翻译论上海外语教育出版社冯庆华2002年12月1日25.00国外翻译研究丛书之十一:通天塔之后(语言与翻译面面观上海外语教育出版社[美]George Steiner2001年9月1日30.00国外翻译研究丛书:翻译研究百科全书上海外语教育出版社贝克2004年10月1日33.30中国英汉翻译教材研究(1949-1998)上海外语教育出版社张美芳2001年7月1日13.00中国译学理论史稿上海外语教育出版社陈福康2002年1月1日23.60中国现代翻译文学史(1898-1949)上海外语教育出版社谢天振2004年9月1日33.00外教社翻译研究丛书·翻译家周作人论上海外语教育出版社刘全福 著2007年4月1日14.00外教社翻译研究丛书·翻译研究的功能途径上海外语教育出版社张美芳 著2005年8月1日14.00翻译研究丛书·翻译研究的语言探索——古诗词语言学分上海外语教育出版社黄国文 著2006年7月1日15.00外教社翻译研究丛书·翻译与诠释上海外语教育出版社王宾 编著2007年3月1日15.00外教社翻译研究丛书·文学翻译批评论稿上海外语教育出版社王宏印 著2006年2月1日15.00外教社翻译研究丛书·翻译学——一个建构主义的视角上海外语教育出版社吕俊 侯向群 著2006年7月1日17.00翻译研究丛书·文学翻译与文化参与——晚清小说翻译的上海外语教育出版社胡翠娥 著2007年5月1日17.00外教社翻译研究丛书·翻译学归结论上海外语教育出版社赵彦春 著2005年7月1日18.00外教社翻译研究丛书·我国翻译专业建设:问题与对策上海外语教育出版社庄智象 著2007年10月1日18.00外教社翻译研究丛书·红译艺坛——《红楼梦》翻译艺术上海外语教育出版社冯庆华 主编2006年9月1日26.00中国现代翻译文学史(1898—1940)上海外语教育出版社谢天振 查明建 主编2004年9月1日33.00外教社翻译研究丛书·莎士比亚翻译比较美学上海外语教育出版社奚永吉 著2007年7月1日72.00翻译与对比研究——2002年汉英对比与翻译国际研讨会论上海外语教育出版社潘文国 主编2005年7月1日21.00英汉翻译教程上海外语教育出版社张培基等2005年7月1日8.60大学英语英汉翻译技巧上海外语教育出版社蔡基刚2001年10月1日10.00中国翻译教学研究上海外语教育出版社穆雷2000年3月1日15.30英汉翻译基础上海外语教育出版社古今明2002年5月1日16.50汉语熟语英译词典上海外语教育出版社尹邦彦2006年1月1日48.00语言、文化与翻译(英文版)上海外语教育出版社[美]Eeugene A.Nida2001年10月1日14.00写作与翻译指导上海外语教育出版社丁国声2004年8月1日14.50文学翻译批评论稿上海外语教育出版社王宏印2006年2月1日15.00五四以来我国英美文学作品译介史上海外语教育出版社王建开2003年1月1日25.00英语理解与翻译上海外语教育出版社林相周2005年4月1日7.60朗文汉英中华文化图解词典上海外语教育出版社舆优水2002年7月1日50.00简明汉英分类表达词典(精)上海外语教育出版社庄智象2000年10月1日53.00外教社简明英汉——汉英词典上海外语教育出版社邱懋如 主编2007年9月1日28.00英汉WTO常用术语词典上海外语教育出版社叶兴国2004年8月1日29.00新世纪英汉国际经贸词典上海外语教育出版社周国强等2004年10月1日65.00英汉因特网常用词汇手册上海外语教育出版社曹岭岚2005年10月1日23.00科技英语词语用法词典上海外语教育出版社卢思源2005年8月1日35.00英汉汉英饭店管理常用词汇上海外语教育出版社戴国庆1996年1月1日7.00英汉旅游词典上海外语教育出版社程润明1996年4月1日11.00英汉汉英医学词典上海外语教育出版社唐国顺2005年6月1日63.00汉英汉语新词新义词典(精)上海外语教育出版社吴克礼2003年8月1日28.00简明英美语言与文化词典上海外语教育出版社林明金2000年10月1日39.50译学辞典上海外语教育出版社方梦之 主编2004年3月1日27.00英汉军事大词典上海外语教育出版社李公昭 主编2007年3月1日328.00第18届世界翻译大会论文集(光盘)外文出版社58.00经贸英译汉教程外文出版社常玉田2005年8月1日39.80中国翻译年鉴2005-2006外文出版社中国翻译协会298.00汉英体育词典外文出版社刘振恺2004年8月1日32.00新编汉英中医药分类词典外文出版社谢竹藩2002年9月1日98.00WTO英汉汉英实用词典外文出版社彭金瑞2004年6月1日40.00英汉计算机缩略语词典外文出版社王青2002年10月1日38.00英汉军事缩略语词典外文出版社李思哲2002年1月1日45.00最新英汉药名词典外文出版社鲁汉、王宁等2005年1月1日148.00中英佛教词典外文出版社陈观胜2005年7月1日198.00英语二级翻译口译同声传译考试大纲修订版外文出版社中国外文局CATTI办公室2005年9月1日10.00英语二级翻译口笔译考试大纲修订版外文出版社中国外文局CATTI办公室2004年3月1日35.00英语备考词汇全攻略(二级)外文出版社黄源深2008年12月1日40.00英语笔译实务(二级)外文出版社卢敏2004年5月1日40.00英语口译综合能力(二级)-改版外文出版社王立弟2004年6月1日42.00英语笔译综合能力(二级)-改版外文出版社汪福祥2004年5月1日48.00英语口译实务磁带(二级)外文出版社王燕2004年6月1日49.00英语口译综合能力磁带(二级)外文出版社王立弟2004年6月1日49.00英语口译实务(二级)外文出版社王燕2004年6月1日50.00英语笔译实务辅导丛书(二级)外文出版社卢敏2006年3月1日20.00英语笔译综合能力辅导丛书(二级)外文出版社汪福祥2006年1月1日28.00英语二级笔译考试真题详解外文出版社卢敏2005年11月1日25.00英语笔译全真模拟试题及解析(二级)外文出版社卢敏2008年12月1日30.00英语二级口译考试真题详解(含CD一张)外文出版社卢敏2005年11月1日32.00英语口译全真模拟试题及解析(二级)含光盘外文出版社卢敏2008年12月1日32.00现代汉语词典(汉英双语)外语教学与研究出版社2002年11月1日99.90实用翻译教程外语教学与研究出版社范仲英2004年7月1日7.80实用汉英翻译教程外语教学与研究出版社曾城2003年9月1日12.90实用英汉翻译教程外语教学与研究出版社申雨平戴宁2003年7月1日13.90高级英汉翻译外语教学与研究出版社顾曰国蓝纯2004年12月1日14.90中西人际称谓系统外语教学与研究出版社田惠刚1998年4月1日20.90中式英语之鉴外语教学与研究出版社Joan Pinkham2000年5月1日22.90科技英语翻译(教师手册)(高等学校英语拓展系列教程)外语教学与研究出版社赵萱 郑仰成9.90科技英语翻译(高等学校英语拓展系列教程)外语教学与研究出版社赵萱 郑仰成26.90翻译教学与研究(应用语言学实践系列)外语教学与研究出版社哈蒂姆2005年12月1日26.00商贸汉英翻译评论(80高等英语教育学术文库)外语教学与研究出版社刘法公2004年12月1日16.90现代汉译英口译教程练习册外语教学与研究出版社吴冰2004年10月1日23.90实战口译学习用书外语教学与研究出版社林超伦2004年9月1日27.90现代汉译英口译教程外语教学与研究出版社吴冰2005年8月1日34.90实战口译教学参考外语教学与研究出版社林超伦2004年9月1日37.90译有所为(功能翻译理论阐释)外语教学与研究出版社2005年10月1日11.90翻译与翻译过程:理论与实践(当代西方翻译研究译丛)外语教学与研究出版社[英]Roger T. Bell2005年3月1日18.90翻译教学与研究(应用语言学实践系列)外语教学与研究出版社哈蒂姆26.00翻译与翻译过程:理论与实践(语言学文库)外语教学与研究出版社[英]Roger T. Bell2003年7月1日28.90译事探索与译学思考外语教学与研究出版社许钧2002年11月1日12.90译稿杀青!文学翻译与翻译研究文集(外研社翻译研究文库外语教学与研究出版社霍姆斯12.90语料库与译者培养(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社扎内廷16.90多元下的统一?当代翻译研究潮流(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社鲍克21.90译者的电子工具(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社奥斯特米勒21.90译者实用指南(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社萨穆埃尔松- 布朗21.90基于语料库的语言对比和翻译研究(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社格朗热23.90什么是翻译?离心式理论,批判性介入(外研社翻译研究文外语教学与研究出版社鲁宾逊26.00西方翻译理论-从希罗多德到尼采(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社鲁宾逊37.90译者登场(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社鲁宾逊38.90翻译论文集外语教学与研究出版社程镇球2002年9月1日11.90奈达翻译理论研究(英文本)(学术著作系列)外语教学与研究出版社马会娟2003年9月1日11.90翻译与帝国:后殖民理论解读(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社鲁宾逊14.90翻译研究关键词外语教学与研究出版社孙艺风 等编译2005年4月1日14.90翻译与规范(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社谢芙娜15.90翻译,权力,颠覆(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社比达尔17.90象牙塔与语言工作面之间的对话(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社切斯特曼 瓦格纳17.90翻译研究词典(当代西方翻译研究译丛)外语教学与研究出版社2005年11月1日18.90翻译与语言:语言学理论解读(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社福西特19.90论翻译(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社纽马克21.90论翻译的原则(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社泰特勒24.90翻译研究:另类视野外语教学与研究出版社范守义2004年11月1日25.90翻译与权力(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社提莫志克 根茨勒27.90翻译的文本分析模式:理论、方法及教学应用外语教学与研究出版社诺德28.90变换术语:后殖民时代的翻译(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社西蒙 圣皮埃尔32.90汉译英理论与实践教程外语教学与研究出版社程永生2005年9月1日32.90今日翻译:趋向与视角(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社安德曼 罗杰斯27.90跨文化性与文学翻译的历史研究(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社基特尔 富兰克16.90跨文化侵越-翻译学研究模式(Ⅱ)(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社赫曼斯23.90翻译与民族:英格兰的文化政治(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社奥克利-布朗25.90超越文化断裂-翻译学研究模式(Ⅰ):文本与认知的译学研外语教学与研究出版社奥洛汉33.90翻译与文学批评:翻译作为分析手段(外研社翻译研究文库外语教学与研究出版社罗斯11.90文学翻译:比较文学背景下的理论与实践外语教学与研究出版社勒弗维尔19.90翻译史研究方法(外研社翻译研究文库)外语教学与研究出版社皮姆24.90双语对应语料库:研制与应用(学术著作系列)外语教学与研究出版社王克非2004年9月1日11.90译有所为(当代西方翻译研究译丛)外语教学与研究出版社(德)诺德11.90翻译研究:综合法(当代西方翻译研究译丛)外语教学与研究出版社(英)霍恩比12.90翻译与鉴赏外语教学与研究出版社高键28.90英文汉译技巧外语教学与研究出版社陈廷佑2001年2月1日7.90英文对义词手册外语教学与研究出版社刘毅2004年11月1日11.90容易误译的英语外语教学与研究出版社何炳威2002年5月1日12.90英汉翻译简明教程外语教学与研究出版社庄绎传2003年6月1日14.90话语与译者(当代西方翻译研究译丛)外语教学与研究出版社王文斌 译2005年9月1日19.90英汉翻译入门外语教学与研究出版社陈德彰2005年8月1日22.90大学英汉翻译教程外语教学与研究出版社常玉田27.90换言之:翻译教程(英文版)外语教学与研究出版社[英]Roger T. Bell2000年10月1日27.90国际金融阅读与翻译外语教学与研究出版社梅仁毅1998年9月1日19.90当代翻译学外语教学与研究出版社[俄]科米萨若夫2006年8月1日13.90商贸汉英翻译评论(外研社高等英语教育学术文库)外语教学与研究出版社刘法公16.90换言之:翻译教程(语言学文库)外语教学与研究出版社27.90汉英口译入门外语教学与研究出版社李长栓2000年5月1日17.90面面俱到口译教程2(含CD 2张)外语教学与研究出版社郭岱宗25.90面面俱到口译教程3(含CD 2张)外语教学与研究出版社郭岱宗29.90面面俱到口译教程1(含CD 2张)外语教学与研究出版社郭岱宗39.90陶渊明诗歌英译比较研究外语教学与研究出版社汪榕培2000年3月1日13.90英汉互译实用教程 修订第三版武汉大学出版社郭著章2003年8月1日35.00商务英语英汉口译武汉大学出版社王红卫等2005年2月1日21.00翻译专业21世纪丛书:翻译批评与赏析武汉大学出版社李明2006年4月1日24.00翻译研究的社会符号学视角武汉大学出版社李明2005年4月1日14.80英汉互译理论与实践武汉大学出版社陈秋劲等2005年4月1日28.00实用英汉互译技巧修订版武汉大学出版社汪涛等2006年3月1日29.00英汉互动翻译教程(附参考答案)武汉大学出版社李明2006年2月1日18.00新世纪英汉同声传译(含光盘)武汉大学出版社胡刚等2006年7月1日31.00华夏文化与汉英翻译武汉大学出版社卢红梅2006年5月1日34.00经典英语谚语赏析(英汉对照)武汉大学出版社祝宝珠主编2005年4月1日15.00新闻英语与媒介研究中国传媒大学出版社徐琴缓等2004年6月1日18.00文学与翻译论稿中国传媒大学出版社段初发2005年7月1日20.00译员基础教程-如何组建翻译公司中国对外翻译出版公司朱宪超 韩子满2006年1月1日14.00笔译训练指南中国对外翻译出版公司16.00英汉翻译基础教程中国对外翻译出版公司方梦之2005年1月1日18.00汉英翻译技巧教学与研究中国对外翻译出版公司王大伟、魏清光2005年8月1日21.00汉译英基础教程中国对外翻译出版公司马秉义2006年1月1日24.00口译训练指南中国对外翻译出版公司28.00新贸易书信宝典中国对外翻译出版公司林叙仪2004年1月1日20.00英汉翻译辨析中国对外翻译出版公司傅敬民、张顺梅、薛清2005年1月1日16.00英汉汉英口译基础教程中国对外翻译出版公司陈振东2005年1月1日17.00谈判交涉英语(配CD盘)中国对外翻译出版公司李育超2005年1月1日20.00机器翻译研究中国对外翻译出版公司文军2006年1月1日54.00科学词典译编中国对外翻译出版公司孙迎春17.00汉英科技翻译指要中国对外翻译出版公司冯志杰2000年1月1日13.60当代翻译理论中国对外翻译出版公司刘宓庆2003年9月1日13.80翻译研究中国对外翻译出版公司思果2004年3月1日14.20口译理论与教学中国对外翻译出版公司刘和平2005年11月1日15.00变译理论中国对外翻译出版公司黄忠廉2002年1月1日17.00新编奈达论翻译中国对外翻译出版公司谭载喜2002年11月1日17.60新编奈达论翻译中国对外翻译出版公司谭载喜2003年1月1日17.60口译教学研究:理论与实践中国对外翻译出版公司杨承淑2005年7月1日18.00文化翻译论纲中国对外翻译出版公司刘宓庆2007年3月1日20.00口笔译理论研究中国对外翻译出版公司刘宓庆2004年1月1日21.00口译理论概述中国对外翻译出版公司鲍刚2005年11月1日21.00新编当代翻译理论中国对外翻译出版公司刘宓庆2005年11月1日21.00应用翻译功能论中国对外翻译出版公司贾文波2004年1月1日23.00汉英翻译基础教程(外语院校翻译系列教材)中国对外翻译出版公司杨晓荣2008年8月29日25.00翻译美学导论中国对外翻译出版公司刘宓庆2005年8月1日25.50文体与翻译中国对外翻译出版公司刘宓庆2003年1月1日32.00翻译与语言哲学中国对外翻译出版公司刘宓庆2004年6月1日35.00刘宓庆翻译散论中国对外翻译出版公司刘宓庆2006年7月1日35.00新编汉英对比与翻译中国对外翻译出版公司刘宓庆2006年4月1日37.00中西翻译思想比较研究中国对外翻译出版公司刘宓庆2005年11月1日37.00翻译教学:实务与理论中国对外翻译出版公司刘宓庆2005年1月1日40.00英汉翻译技能指引中国对外翻译出版公司刘宓庆2006年7月1日41.00跨文化旅游翻译中国对外翻译出版公司金惠康2006年6月2日23.00联合国文件翻译中国对外翻译出版公司曹菡艾等2006年7月10日24.00汉英时文翻译教程(外语院校翻译系列教材)中国对外翻译出版公司贾文波2008年8月29日28.00英汉语言文化对比与广告翻译中国对外翻译出版公司朱山军2007年6月29日19.80西方译论研究中国对外翻译出版公司刘重德2003年1月1日12.00中国翻译简史中国对外翻译出版公司马祖毅2000年1月1日22.30跨文化交际翻译中国对外翻译出版公司金惠康2004年1月1日23.00跨文化交际翻译续编中国对外翻译出版公司金惠康2004年1月1日28.80影响中国近代社会的一百种译作中国对外翻译出版公司邹振环1996年1月1日12.00法窗译话中国对外翻译出版公司陈忠诚2003年1月1日14.20法律文本与法律翻译中国对外翻译出版公司李克兴、张新红2006年1月1日34.00余光中谈翻译中国对外翻译出版公司余光中2004年3月1日12.00语篇翻译引论中国对外翻译出版公司李运兴2003年8月1日12.80英汉翻译津指中国对外翻译出版公司陈生保2000年1月1日13.60英汉比较与翻译中国对外翻译出版公司陈定安2002年11月1日14.60英汉同声传译中国对外翻译出版公司张维为2006年1月1日16.00旅游翻译与涉外导游中国对外翻译出版公司陈刚2004年1月1日26.00怎样做新闻翻译中国对外翻译出版公司刘洪潮等2005年1月1日28.00新闻英语与翻译中国对外翻译出版公司许明武2004年3月1日30.00文化语境与语言翻译中国对外翻译出版公司包惠南2003年8月1日18.80文化与翻译中国对外翻译出版公司郭建中2003年3月1日22.00文学翻译十讲中国对外翻译出版公司刘重德2003年8月1日9.40。

[笔译,硕士生,能力]试谈汉外笔译硕士生口译能力的培养

[笔译,硕士生,能力]试谈汉外笔译硕士生口译能力的培养

试谈汉外笔译硕士生口译能力的培养摘要:同为汉外翻译活动,笔译与口译有明显的差异,但笔译是口译的基础,口译要求具备更多特殊的能力,而且口译还有助于笔译能力的提高。

本文通过分析口译与笔译的区别与联系,探讨汉外笔译硕士生培养口译能力的一些方法。

关键词:汉外笔译差异联系口译能力一、引言为培养高层次汉外翻译人才,2007年,国家设立了翻译硕士专业学位,该专业学位分为笔译和口译两个方向,二者既相互区别又相互联系;笔译是口译的基础,口译反过来又提升笔译能力。

翻译硕士专业研究生在学习中应把两者的学习结合在一起,以达到促进笔译、口译能力同时提高的目的。

二、笔译与口译的差异简单来看,翻译是指将一种语言活动的信息用另一种语言表达出来。

笔译即笔头翻译,是用书面形式传达原文的信息、风格和思想,而口译即口头翻译,是以口语的形式将原说话人的交流意图和目的表达出来。

口译与笔译的目的基本相同,但在过程、要求及能力等方面存在较大差异。

(一)语言运用的差异在词汇选择上,笔译多用书面语,文章体裁的不同,词语的正式度也不同,但都是根据语境,仔细推敲选择的结果,注重“炼字”。

而除了正式场合,口译使用的词汇大多口语化。

因为口译的过程是在短时间内做出迅速反应的过程,没有太多时间去考虑用深奥的词汇。

在面对面的交流中,口语化词汇能更清晰地传达说话者意图,更容易被听众理解。

在句式上,笔译严格遵守语法规则,注重原文风格和形式,力求将原文的全部信息传达出来,可以精心安排句式结构。

而口译为了方便交流,多用简单句式,有时甚至违反语法规则,只需将中心思想和主要意图表达出来即可,很难在短时间内追求完美的句式结构。

笔译在处理长句时,会先把整个句子看透,分析主从关系,然后调整语序再动笔翻译。

而口译尤其是同声传译要求译者边听边译,无法做到在记住全句后再进行整理与翻译。

因此,口译时通常按照说话人的语序进行断句处理,词性和句式也多做变通。

例如:“Mr.Brown has combined a distinguished scientific career with considerable experience of the management of scientific projects and organizations.”一句用了多个从属成分,笔译可先分清层次,再译为“布朗先生不仅在科学事业上取得了卓著成就,在科学项目以及机构管理方面也积累了很丰富的经验”,这样翻译很富逻辑性和条理性,表达清晰流畅。

实战口译

unit11. It is a real pleasure to be here to open the third meeting of our forum and to bewelcoming such a distinguished and influential group of people from both our countries, many of whom are now old friends . The forum aims to represent the strength of the relationship between our two countries outside the political relationship and looking round today it is clear that the relationship is very strong indeed.2. It is s sign for me that the forum goes from strength to strength and I believe it isplaying a key role in the relations between our two countries as confirmed by the Prime Minister in our call on him this morning. This year, we have taken the theme “the challenge of Globalization” our meetings and discussions. This theme has a particular resonance for me.3. On 11 September, I, along with a number of world statemen, was in Beijing to discusschina and the world in the 21st century. None of us could possibly have known as we debated economic development, environmental change and security issues what was going to happen that day. But many of the speakers warned of the fragility of the world order. It made me realize more clearly than at any other time just how very important “understanding” between the nations of the world is.4. Our forum, and the discussions we will have in the next day and a half, is part of thisvital process of understanding. Globalization is a challenge for all of us, both developed and developing countries and we have a lot to share and learn. As globalization increases and as all our countries come to terms with the global reach of many industries, we can, as different nations, work together to understand the issues and effects these developments bring.5. People can only grasp these opportunities. People talking, travelling, exchangingideas and experiences. And that is what we are here today to do. Our discussions here will centre around a number of very interesting issues: trade and the environment in the globalisation of the economy , chinese culture facing the world, e-learning and e-commerce, balancing public purposes and commercial interests in the media, and China after WTO to name but a few.6. As far as I can see, joining the WTO presents ha huge chanllenge for China. Therequirements of joining WTO for corporate governance, for transparency and for reliable and enforceable laws. Whilst producing some pain in short term, will no doubt be part of the way in which economic growth can be encouraged and sustained. I personally am much looking forward to my own involvement in the discussions on small and medium sized enterprises.7. China’s decision to embrace the dynamism of the private sector brings up the rolesmall firms can play in achieving rapid growth and innovation. They are, and can be,a significant engine for economic development. Therefore, we have much work to doin our forum. We want to show our Chinese friends how much of a partner the UK can be but also that as a sign of a mature and true relationship, we can afford to be frank and open in our discussions with one another.8. This will be particularly true in the sessions on issues of competitiveness andcorporate governance that will be held tomorrow. We ate building on discussions and relationships that are already well founded and I believe that this forum will take the special role that our meeting plays in the relations between our two countries further forward.Unit31. In the space of a single generation, relations between the UK and the People’sRepublic of China have been transformed. Government-to-government and business-to-business links are closer and more varied than ever before. But the most exciting changes have been in the links between the British and Chinese peoples. Chinese communities have long existed as a respected and cherished presence in British cities.2. But today , more and more British people are visiting China to see for themselves thenew dynamism of great cities like Beijing, Shanghai and Guangzhou. We are re-discovering China’s incomparably rich cultural heritage, as well as its immense economic potential. The Chinese are re-discovering Britain, too. We are delighted to welcome more Chinese visitors to our country each year. Many more Chinese are finding out about Britain through modern media like television and the internet.3. Indeed , there are more Chinese people learning the English language than there arenative speakers of English in the world today. This growing relationship is measurable, too, in financial terms. British firms now have a huge presence in China, a sign of their confidence in the country and its future. The UK is the largest European investor, anda British company, BP, is investing more capital in China than any other foreign firm.The largest foreign manufacturing investment in Western China is also British.4. The UK is China’s second largest European trading partner. British exports to Chinalast year, at $3.72 billion were up 17% on the year 2000. China’s exports to Britain are at an all-time high. Many Chinese enterprises now regard Britain ‘s flexible and open economy has an ideal launching pad into the wider European market. All this is a far cry from 1972, when the UK and the PRC first exchanged Ambassadors. Then, there were virtually no Chinese student in Britain. Today, there are over 20,000 – one of the largest overseas communities at our universities.5. Then , there were no direct air services between Beijing and London . this year , morethan a quarter of a million British tourists will travel to China, then , no serving British Prime Minister or Foreign Secretary had ever visited chan. last year , there were visits from eleven British ministers. The changing nature of international relations requires governments to work ever more closely together for their mutual benefit. In the globalised world economy, the security and prosperity of individual countries often depends on events beyond our borders.6. We are interdependent as well as independent. Challenges such as fightingenvironmental damage ,ensuring global human rights are properly observed, removing barriers to trade and investment , and reducing poverty , have become truly global issues. They loom larger on the agendas of multilateral organizations likethe UN, the WTO and ASEM. In the 21st century , bilateral relations between countries will depend on progress on issues like these.7. As two of the five permanent members of the UN Security Council, our governmentwork together on a daily basis on problems affecting every corner of the world.Another change in the relationship between Britain and China has been developments in Hong Kong. I am delighted that Hong Kong has prospered since 1997, and that “one country , two systems” is proving such an effective approach. 8. As a signatory of the joint declaration, he UK has an abiding interest in thecontinued well-being of the Special Administration Region. But this is only a part of our wider commitment to China, we are increasing the resources we allocate through our department for international development to poverty reduction in China from 25m this year to 60m by 2004.Unit51. Good morning everybody. And welcome to the launch of our new L50, and to thispresentation . In a way, launch is no longer the correct word. Many of you have already had a chance to get to know the new car in your test drive this morning. So , i will not dwell on the technical capabilities of this car. What i would like to do is to share with you the thoughts that have gone into developing this new model so that you’ll have a better idea of why it’s such an exciting car to drive.2. I will also talk a bit about what has been happening in our company –the directionwe are heading, our strategy, and our ambitions. After that, I’ll talk about some of the major stages in our design and development of this model. After this presentation , We’ll have lunch, which is served in the main conference hall. Our chef has promiseda few surprises. I ‘m curious as you are about what these might be , but , back to thepresentation.3. Our new L50 is the first in a family of new car to be launched this year and in the nextcouples of years. It’s the result of the most ambitious investment in our company’s history-125m, in design and development, in production capabilities, in sales network and in our own people. The investment is base on our understanding of the market and our goal for the future. so what are they then?4. We want to sell 800,000 cars a year for the next 5 years . so far this year, we’vealready sold 560,000,and congratulations to those of you that have contributed to this success. This represent nearly 20 % increase over the previous year at a time when the market had declined by nearly 10% .much of the increase sales have come from the commitment and dedication of our dealers and our staff . thank you and well done.5. The launch of this L50 will mark the beginning of a series of launches, giving us afull range of new cars, 3-door,5-door, estate, diesel, and from 1 liter all the way up to our luxury 2 liter saloon. A convertible and a 4-wheel drive are also in the final design stage. With this new family, we’ll be able to compete robustly with any competitor in US, and will be able to take on the EU market too. But products alone are not enough.6. We’ve put substantial amount of money and effort into upgrading our retailoperation , into our dealer network and into our own sales forces. This is built on ourin-depth knowledge of our customers, what they want and what they need. It is base on the strength of our brand. If you visit one of our re-branded showrooms, you’ll geta strong impression of our brand and what we stand for. We are taking market sharesfrom our competitors. .we are on target to take even more.7. We believe that the most effective way of getting more customers and growing ourbusiness is by new cars. Not just any new cars. It had to be new cars that re-enforce our brand value. Having test driven the L50, I am sure you will all agree with me that the new L50 is exactly that-an embodiment of performance, safety, and functionality.These are the core elements of our brand value. These are features that have caught the attention of media across Europe. These will be repeated in each and every new member of the family.8. That’s all I’d like to say at this stage. My colleagues will now take you through some ofthe highlights in the design and development. This is a short video we produced just before this launch. It is meant to answer some questions, what is the thinking behind this development? How do we translate concepts into a new model? How does our core value influence the thinking of people on the factory floor and in showrooms?Ladies and gentlemen, the new L50.UNIT 71. Traditionally HM Treasury , along with the bank of England ,has been responsible fordeciding all aspects of the UK’S economic and financial policy. Following the 1997 election, in which the Labour Party came to power, the macroeconomic policy framework has been reformed. The aim of this reform is to help provide a framework for improved macroeconomic stability and economic growth.2. I would like to explain the key features of the UK economic policy framework, identifythe key institutions, their leaders and main responsibilities. There are three main institutions. The first is HM Treasury which is responsible for the overall economic framework and for fiscal policy in particular. It is led by the Chancellor, Gordon Brown who is an elected politician.3. He is supported by 4 junior minister with specific responsibilities, who are also electedpolitician . the ministers receive advice from three main source: civil servants, political advisers. And for some specific projects, business leaders also prepare advice. Fiscal policy is decided through two main processes: the budget and the spending review process.4. The budget is presented each spring to parliament. It sets out tax policy for the year.Since 1997 there has also been a pre-budget report. This explains progress and suggests some ideas for discussion. Later in the spring budget s decision is made.Spending policy is decided every three years. There are two main elements of spending policy. Both are decided at the same time.5. One , the amount of money which each department receives and two, using thismoney, targets each department will achieve. For example for the education department a target for how many children pass exams. The second main institution is the bank of England . it is led by someone non-political, at the moment, EddieGeorge. In 1997 it was given full independent to set interest rates. A committee , which includes a Treasury civil servant , makes the decision.6. The level of interest rates is set in order to achieve a certain rate of inflation. Thistarget is decided by the chancellor. Therefore although the bank can decide the level of interest rates without any interference, the macroeconomic position is guided by an elected politician who is responsible to the country. The bank also deals in the foreign exchange market.7. Finally, the financial services authority is responsible for monitoring and regulating thefinancial services industry. It has four main aims. One, maintaining confidence in the UK financial system. They supervise stock exchanges . two ,promoting public understanding of the financial system. They help consumers to become informed consumers, so that they can manage their financial affairs more effectively.8. Three , securing the right degree of protection for consumers. They monitor howfirms and individuals are meeting standards. Where serious problems arise they investigate and, if appropriate, discipline or prosecute those that have violated rules, four, helping to reduce financial crime. Their work focuses on three main types of financial crime: money laundrying, fraud, and criminal market misconduct such as insider dealingsUnit 91. Your Excellencies, distinguished guests, my lords, ladies and gentlemen, it is withgreat pleasure that I welcome you tonight to this magnificent castle. We warmly welcome you and your distinguished delegation to Wales. Wales is small country compared with China, however , the welsh people have made a significant contribution to the development of the UK and to the part the UK has played throughout the world.2. Welsh companies make an important contribution to the UK economy. Some arerepresented here this evening. Many already trade with China. Mangy more would like to do so. This is one aspect of the growing relationship between our two country.China is a focal point for trade and investment form Wales. Wales’s exports to China are valued at over 25million. It’s good, but not good enough. I would encourage welsh companies to do better.3. I would like also ask you, Mr. chairman, to help increase the awareness of Walesamong Chinese companies , particularly among Chinese companies that are considering their first move into Europe. For many years, Wales has been on e of the most popular destinations for foreign investment in Europe , Investors in Wales have brought over 12 billion into the country and contribute to reinvest once established. 4. Investors are not limited to US and Europe . many companies from the far east havechosen to establish their European operations here. Our welsh development agency has set up an office in China, it demonstrates our commitment to your country.Meanwhile , welsh companies are increasingly focused on outward investment and establishing joint venture with partners in China. China’s accession to the world trade organization will present new opportunities for both our economies.5. Developing special relationships with China is something to which we attach greatimportance, not only through trade but in other areas such as science , education, and justice, recently , the welsh science mission visited China, the visit raised Wales’s profile with the Chinese scientific community, it also established an exchange scheme in which welsh scientists will benefit.6. The warm reception the delegation received in China was a clear signal of the highlyproductive relationship which Wales and China have developed. During the visit, we signed a memorandum of understanding with our Chinese counterparts in the scientific community. This will encourage and facilitate greater scientific cooperation between China and Wales. I understand that tomorrow morning , there will be several working group meetings to explore other areas of common interest. I look forward to receiving their report in due course.7. Mr. chairman , as you are aware, there has been contact at ministerial level. Not longago, we were delighted to receive a visit from his Excellancy Mr. Wen Jiabao. as you know already, his visit was a great success. In return our deputy first minister has just accepted a generous invitation to lead a delegation to China later this year. They will be visiting Beijing ,shanghai , and Guangzhou. They are looking forward to this visit.8. These visitors are clear signals of the highly productive relationship which Wales andChina have developed. Judging by the crowd that have gathered here tonight. I am very confident that the relationship will continue to grow. Thank you for taking the time to include a visit to Wales in your busy and demanding program. We are honored by your presence here this evening and would ask you to take back with you the warmest good wishes from the people of Wales and the UK , may I now propose a toast.Unit 111. Welcome to Pfizer- the world’s largest , ,most valuable and fastest –growingpharmaceutical company. Ours is a noble purpose: to help realize humanity’s quest for longer , healthier, happier lives. Our mission is to become the world’s most valued company in serving patients, customers, colleagues ,investors, business partners and the communities where we work and live. We now employ 90,000 people worldwide, turning well over 30 billion a year. Spending more than 5 billion a year on research and development. Our products are available in more than 150 countries.2. It all start back in 1849, when Charles Pfizer & company opened as a fine-chemicalsbusiness. It was a modest red-brick building in the Williansburg section of Brooklyn , New York. it served as office , laboratory, factory, and ware house .the company’s first product was santonin-a palatable antiparasitic which was an immediate success., for the past 154 years. pfizer has been discovering , developing , manufacturing, and marketing leading prescription medicines for humans and animals and many of the world’s best –known consumer brands.3. Pfizer is built on three pillars: a broad portfolio of human pharmaceuticals meetingessential medical needs; a wide range of consumer products aimed at self-care andwell-being ; and health products for livestock and companion animals. research and development is the lifeblood of our business. To continue our heritage of innovation , we support the world’s largest privately funded biomedical research organization ,engaging 12.000 scientists and other research colleagues worldwide.4. We currently have nearly 100 new medicines in various stages of development, andare working on dozens of new uses for our current medicines. Our targets include many of humanity’s most feared illness, including cardiovascular disease, diabetes, Alzheimer ’s ,cancer ,HIV/AIDS ,depression and schizophrenia.(精神分裂) pfizer is also a leader In contributing to the development of communities where we live and work.5. We have pioneered numerous initiatives to improve access to medicines includingthe international Trachoma Initiative, (沙眼) aimed at the world ‘s greatest cause of preventable blindness,and the Diflucan partnership , aimed at HIV/AIDS patients in developing nations. Through the pfizer foundation, we are building with our partners an advanced infectious disease treatment and medical education center in Kampala, Uganda.6. In the US , we sponsor the pfizer for living share card. A program that provide eligible,low-income medicine recipient without prescription drug coverage the opportunity to purchase a 30 –day supply of Pfizer medicine for 15 per prescription. A career with Pfizer is one of the most rewarding choices you can make. Pfizer has been recognized as one of the nation’s best employers and most admired company. We seek talented people from a broad array of disciplines and prize diversity of thought and experience.7. Our company is thoroughly grounded In our values. They begin with a prizedpersonal and organizational quality-integrity-and end with a shared concern for community. Our values include leadership, innovation, performance, teamwork, customer focus, and request for people. These values guide every decision we make, everywhere we make them, as you can sense by now, these are exciting times for our company.8. We demand of ourselves and others the highest ethical standards, and our productsand processes will be of the highest quality. We are deeply committed to meeting the needs of our customers. And we constantly focus on customer satisfaction. We play an active role in making every country and community in which we operate a better place to live and work. I hope you will enjoy your visit for the rest of the day, thank you.Unit 131. Standard Chartered is the world’s leading emerging market bank. It employs 29,000people in over 500 offices in more than 50 countries in the Asia pacific Region, south Asia, the middle east, Africa, united kingdom and the Americas. Our global headquarters is in London. The bank serves both consumer and wholesale banking customers. The consumer bank provides credit cards, personal loans, mortgages, deposit taking activity and wealth management services to individuals and medium-sized business.2. The wholesale bank provides services to multinational, regional, and domesticcorporate and institutional clients in trade finance, cash management, custody , lending, foreign exchange, interest rate management and debt capital markets. Like all companies we are operating in a climate of massive change. We are therefore developing new strategies to ensure that our business keeps abreast of the moves to apply the principles of corporate social responsibility.3. Standard Chartered recognizes its responsibilities to its staff and to the communitiesin which it operates. We believe that with appropriate policies and practices in place we can be a legitimate influence for good by promoting the best standards of socially responsible business in the developing world. By doing so we hope to stimulate positive change and greater engagement. Standard Charted strives to operate in a manner that meets or exceeds the ethical , legal, commercial, and public expectations of society.4. Our objective is to benefit all of our stakeholders including our shareholders,customers, staff and the communities in which we operate. We strongly support the trend towards delivering shareholder value in a socially, ethically and environmentally responsible manner. We also believe that improved transparency through reporting and improved engagement through dialogue offers clear benefit, not only for society, but also for standard Chartered.5. A responsible organization will be better able to attract and retain its customers,employees, shareholders and suppliers. It will operate with greater cohesion and clearer focus. It will be better able to listen and respond rapidly to changing needs and markets. Responsibility, dialogue ,action and reporting are the key elements in a virtuous circle through which everyone benefits. We are proud to promote our support for corporate social responsibility.6. Standard Chartered offers personal financial solutions relevant to you as anindividual . some of these include priority banking, credit care, insurance, personal investment as well as retail services. We treasure building a relationship with you, developing an understanding of your changing financial needs at different stage of your life. Our long heritage of nearly 150 years had enabled us to change with time.Offering quality products by means that are convenient to you.7. Business financial services offer one of the widest range of banking products andservices in the market today. Managing a growing business demands most of you time and energy. That is why working with the right bank can help your business sail more smoothly. Corporate & Institutional banking provides cash management, custody and trade finance services. We offer a one stop risk management solution to our customers-the local corporate, multinational companies, investment and financial institutions, and central banks.8. Corporate & Institutional banking provides cash management , custody and tradefinance services through our strong market networks in Asia, Africa, the Middle East and Latin America. we provide a bridge to these markets for clients form the US and Europe. With 150 years in the emerging markets the bank has unmatched knowledge and understanding of its customers in its markets.Unit 151. Prudential was founded in 1848. As the prudential mutual assurance, theinvestment and loan association in London. The company grew from a small life assurance company, with a customer base limited to the well-off middle classes, to Britain’s largest life company by number of policy-holders. In 1854 prudential opened its industrial department and began to sell ”penny policies” that could be afforded by poorer people.2. The department really began to expand in 1856 when the company pioneeredinfantile insurance, allowing parents to insure the lives of children under the age of ten. By keeping statistical records about policy-holders, prudential was able to calculate accurate premium rates and improve the benefits payable on policies. By the turn of the century one third of the population was insured with “ the pru“ .by the mid 1970s, the company started to employ lady clerks and use “ modern “calculator and typewriters.3. By 1900 there were nearly 15,000 agents collecting prudential premiums. Until 1915prudential sold life assurance only. In 1915 the range of business was extended with the opening of the general branch, through which fire, accident, marine and other form of insurance were sold from 1919 onwards. During the 1920s prudential began go expand overseas and agencies were set up all over the world to sell prudential policies.4. In Britain, new policies were introduced for women, family protection and long termsaving opportunities. In the post war period the range of prudential’s products changed towards an emphasis on savings, annuities, pensions and family income protection. In the 1970s a number of acquisitions were made and in 1978 prudential corporation was set up as the holding company for the group. The focus on adopting new sales and marketing techniques to promote products dominated the 1980s.5. The sales force was restructured to deal better with customer needs and newchannels of communication were opened through telephone sales and independent financial advisers. In 1986, prudential was launch as the new image for prudential corporation, the traditional values of the company presented in a modern forward-looking way, the 1990s saw further diversification of products and methods of communication.6. Sales by telephone and through IFAs have gradually reduced the role of direct salesin customer’s home. In 1997 Scottish amicable was acquired, strengthening prudential’s position in the IFA sector. The launch of egg in 1998 saw prudential usea new distribution channel, targeting the internet generation. The acquisition of M&G,the fund managers, in 1999 strengthened the Group’s investment portfolio. In recent years prudential has expanded in key markets, principally the US and Asia.7. Prudential corporation Asia has operational business in Singapore, Malaysia,Thailand, Indonesia, China , Vietnam, and the Philippines. New business ventures have been established in Japan and Korea in the last year. In the US, Prudential’s subsidiary, Jackson National Life is represented in all states and distributes products through independent agents as well as financial institutions and broker-dealer. The。

口译实战

林超伦先生还负责英国首都府和外交部的文件翻译,并经常为各大公司翻译宣传资料、广告及品牌、法律和技术文件。林超伦先生以其优秀的翻译质量和丰富的口译经验在口译界享有良好的声誉。
目录
第一部分:理论学习
第1课:实战口译笔记
第2课:口译四大要领
第3课:三步法:问、补、扔
第4课:去繁就简
第5课:权衡英汉习惯
第6课:使用 第一人称
第7课:借用同传技能
第8课:三字决:顺、补、加
第9课:三方两面交流
第10课:声音与口才
第11课:如何处理讲稿
第12课:口译人际关系
第13课:接受口译任务
第14课:职业技能组合
第15课:如何准备简历
第16课:自由职业口译
作者简介
林超伦,自1995年以来,林超伦先生一直担任英国女王、首相和议会上下两院领导人与中国高层领导人的会谈口译。他曾于1998得主2003年两次陪同布莱尔首相访华,并且以英国政府译员的身份,参加接待了近年来所有访问英国的中国领导人。英国主要华组织英中贸易协会、英国文化委员会、英中友好协会以及英国著名的公司和组织也多次聘请他担任重大活动的口译。
汉译英
单元2 中英论坛讲话2
单元4中国经济介绍
单元6中国金融介绍
单元8 中国电讯行业
单元10中国农业介绍
单元12 中国能源行业1
单元14 中国能源行业2
单元16 中国信息行业1
单元18 中国信息行业2
单元20 中国法制改革1
单元22 中国法制改革2
单元24 北京开发区介绍
教材组成
《实战口译》由四大部分构成:
1.学习用书

口译推荐书目(考试必看) 不看后悔死你

口译经典教科书目推荐*(下载的人一定要好好看啊,书的照片附在后面)1吴冰主编《现代汉译英口译教程》北京:外语教学与研究出版社2004年8月第1版这是我个人喜欢阅读的一本口译书。

这个书最早是1988年写成的并出版的。

大家看到的图片中,旁边有一本小的书,是这个书的最修订版。

而大开的书,书名多了一个“现代”。

编排体例大致相同,而内容的确“现代”很多。

这书是我读本科时候读了N遍的教材,有着浓厚的个人感情,并且,大家看到的小书的图片,是我买的第2本了,因为前面读坏过一本。

这本书名为“现代”以后,传承了老版本的所有优点,同时让里面的阅读材料和学生练习的内容更家丰富了。

对这套书的评价,一个字:好;三个字:非常好2)厦门大学外语系中英英语合作项目小组编著《新编英语口译教程》上海:上海外语教育出版社1999年10月第1版3)雷天放陈菁主编《口译教程》上海:上海外语教育出版社2006年6月第1版《新编口译教程》分两本,学生用书、教师用书,还有额外一本白皮的学生练习参考答案没有出版号。

《口译教程》是最近刚买的。

分为学生用书,教师用书。

这两套书,其实是一套,只是出版时间不同,内容有大幅的变化以外,编写人员和编写目的都一样。

由于编写这套书的教师都是在口译第一线上的教师,其中的林郁如、雷天放、陈菁等人,都是活跃在口译教学和口译实践上的赫赫有名的人物。

从编写体例上来看,其中的学生用书分为“理论与技巧、技巧训练、口译练习”等,几乎是环环相扣,步步相连,提高了学生口译练习的可操作性。

从编写内容上来看,有健康、运动、外交、艺术、科技等不同方面的内容,虽然看起来内容庞杂,编者却别有用心的按照口译实践的问题把所有内容串联起来,解决了学生口译实践的各种大小问题。

是口译实践的“非常经典”之作。

4)林超伦《实战口译》北京:外语教学与研究出版社2004年9月第1版别的不说,两大本,一本学习用书,一本教学参考,一个人写的。

作者是外经贸大学的外语老师,后来是英国政府的首席译员。

高校翻译类教材汇总


语言科学总第15期2005第2期
杨亦鸣
语言科学总第16期2005第3期
杨亦鸣
语言科学总第17期2005第4期
杨亦鸣等
语言科学总第18期2005第5期
杨亦鸣
语言科学总第19期2005第6期
杨亦鸣
语言科学总第1期2002第1期创刊号
杨亦鸣
语言科学总第20期2006第1期
杨亦鸣
语言科学总第21期2006第2期
戴凡等
文体翻译论
冯庆华
文学翻译的艺术哲学
蔡新乐
文学翻译批评论稿
王宏印
文学与翻译
许渊冲
五四以来我国英美文学作品译介史
王建开
西方翻译简史
谭载喜
西方翻译研究方法论70年代以后
李和庆等
系统中的翻译--描写和系统理论解说
THEO
写作与翻译指导
程月芳
新编汉英语篇翻译强化训练
新世纪英汉同声传译
胡刚等
许渊冲与翻译艺术中华翻译研究丛书第三辑之 张智中
金圣华
巴别塔文丛圆梦初记
杨武能
巴别塔文丛自说自话
施康强
比较与翻译
汪榕培
从柔巴依到坎特伯雷英语诗汉译研究
黄杲
大学英语英汉翻译技巧
蔡基刚
大学专业学科名称及主要课程汉英对照手册 刘洪泉
当代翻译理论
EDWIN
当代翻译学
科米萨若夫
当代美国翻译理论
郭建中
当代英国翻译理论
廖七一
典籍英译研究
汪榕培等
二十世纪中国文学翻译之争
语种 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 英语 日语
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档