公羊传:《桓公三年》原文译文
庄公三十年—《春秋公羊传》原文、注释及译文

庄公三十年—《春秋公羊传》原文、注释及译文原文:三十年①,春,王正月。
夏,师次于成②。
秋,七月,齐人降郭③。
郭者何?纪之遗邑也④。
降之者何?取之也。
取之则曷为不言取之?为桓公讳也。
外取邑不书,此何以书?尽也。
八月,癸亥,葬纪叔姬。
外夫人不书葬,此何以书?隐之也。
何隐尔?其国亡矣,徒葬乎叔尔。
九月,庚午朔,日有食之。
鼓,用牲于社。
冬,公及齐侯遇于鲁济⑥。
齐人伐山戎。
此齐侯也。
其称人何?贬。
曷为贬?子司马子曰⑥:“盖以操之为已整矣⑦。
”此盖战也,何以不言战?《春秋》敌者言战,桓公之与戎狄,驱之尔⑧。
注释:①三十年:鲁庄公三十年(公元前664年)。
②成:地名,今址不详。
③郭(zhang章):国名,纪的附庸国。
故地在今山东东平县东。
④纪之遗邑:《春秋三传》孔颖达注:“计纪侯去国,至此二十七年,则邑不得独存,此盖附庸小国。
若郭、郭者也。
不言侵伐,盖以兵威胁降附。
”⑤遇:非正式会见。
鲁济:鲁国济水。
济水经过齐国和鲁国,在齐国境内,称齐济;在鲁国境内称鲁济。
⑥子司马子:公羊学派的一位先师。
⑦盖以操之为已整:何休注:“操,迫也。
已,甚也。
整(叻促),痛也。
迫杀之甚痛。
”⑧驱之:何休注:“时桓公力但可驱逐之而已,戎亦天地之所生,而乃迫杀之甚痛,故去战贬,见其事恶不仁也。
山戎者,戎中之别名,行进故录之。
”译文:鲁庄公三十年,春夭,周历正月。
夏天,鲁国军队驻扎在成这个地方。
秋天,七月,齐国军队迫使郸投降。
“郭”是什么地方?是纪国遗留下的一座城邑。
“降”是什么意思?就是夺取它。
既然是夺取它,那么为什么不说夺取呢?这是为齐桓公避讳。
鲁国以外的国家夺取城邑是不记载的,这里为什么记载呢又因为纪国的城邑全部被齐国夺取了。
八月,癸亥这天,安葬纪叔姬。
鲁国以外的夫人是不记载葬礼的。
这里为什么记载呢?是为了怜悯她,为什么怜悯她?因为她的国家灭亡了,只能安葬在她的小叔子的地方。
九月,庚午初一这天,发生日食,鲁国民众击鼓,用牛羊祭祀土地神。
庄公三年—《春秋公羊传》原文、注释及译文

庄公三年—《春秋公羊传》原文、注释及译文原文:三年,春,王正月,溺会齐师伐卫①。
溺者何?吾大夫之未命者也。
夏,四月,葬宋庄公。
五月,葬植王。
此未有言崩者②,何以书?盖改葬也。
秋,纪季以都入于齐③。
纪季者何?纪侯之弟也。
何以不名?贤也。
何贤乎纪季?服罪也。
其服罪奈何④?鲁子曰:“请后五庙以存姑姊妹气”冬,公次于郎⑥。
其言次于郎何?刺欲救纪而后不能也⑦。
注释:①三年:鲁庄公三年(公元前691年)。
溺:即公子溺,鲁国大夫。
②此未有言崩者:《公羊传》桓公十五年有“三月,乙未,天王崩”的记载,这里为什么这样说呢?徐彦疏:“何言未有言崩者,正以此年事不相接故也。
”③邯(xi希):纪国地名。
在今山东淄博市东。
④其服罪:何休注:“服先祖有罪于齐。
”详见庄公四年。
⑤鲁子:公羊学派先师之一。
五庙:古代诸侯有五庙,即二昭二穆和太祖庙。
⑥次:凡是军队在外住一宿叫做“舍”,住两宿叫做“信”。
过了两宿叫做“次”。
这里是驻扎之意。
⑦刺:责备。
译文:鲁庄公三年,春天,周历正月,公子溺会合齐国军队攻打卫国。
溺是什么人?是鲁国还未正式任命的大夫。
夏天,四月,安葬了宋庄公。
五月,安葬周桓王。
这里没有说到周桓王的死,为什么记载这件事呢?大概是改葬。
秋天,纪季把娜这个地方归入齐国作为附庸。
纪季是什么人?是纪侯的弟弟。
为什么不称他的名字?认为他贤能。
纪季有什么贤能之处呢?他替纪国服了罪。
他替纪国服了罪又怎么样呢?鲁子说:“他请求保留纪国的五庙后,让纪国的姑姑、姊妹得以活下去。
”冬天,鲁庄公把军队驻扎在郎这个地方。
这里说把军队驻扎在郎这个地方是为什么?是讽刺鲁庄公想挽救纪国,但后来又办不到。
公羊传:《宣公三年》原文译文

公羊传:《宣公三年》原文译文《宣公三年》原文三年,春,王正月,郊牛之口伤,改卜牛,牛死,乃不郊,犹三望。
其言之何?缓也。
曷为不复卜?养牲养二卜,帝牲不吉,则扳樱牲而卜之。
帝牲在于涤三月,于樱牲,唯具是视。
郊则曷为必祭樱?王者必以其祖配。
王者则曷为必以其祖配?自内出者,无匹不行。
自外至者,无主不止。
葬匡王。
楚子伐责浑戎⑩。
夏,楚人侵郑。
秋,赤狄侵齐。
宋师围曹。
冬,十月,丙戌,郑伯兰卒@。
葬郑穆公。
【译文】鲁宣公三年,春季,周历正月,祭祀天的牛“之”嘴受伤了,重新占十一头牛来祭夭,这头牛死了,于是就不祭祀夭了。
但仍然祭祀泰山、黄河和东海。
这里说“之”是什么意思?这是表示鲁宣公祭天简慢的说法。
为什么不再占十一头牛呢?因为养祭天的牛只养两头。
如果祭祀天帝用的牛不吉利。
就牵祭祀后樱用的牛来占卜,占卜吉利的两头牛就是祭祀天帝用的,要把它们在涤宫饲养三个月;用于祭祀后授用的牛,只要观察它们身体是否完好无缺,无病无疾就行了。
祭祀天帝为什么必须同时祭祀后傻呢?祭祀天帝时天子一定要以他的先祖配享。
为什么天子必须以他的先祖附祭配享呢?因为天子的先祖没有与天帝会合,祭祀时不能行礼。
天帝从天而降,没有迎神的主人就不会停下来享受祭祀。
为周匡王举行葬礼。
楚子攻打责浑这支戎人。
夏季,楚*队侵犯郑国。
秋季,赤狄人侵犯齐国。
宋*队围攻曹国都城。
冬季,十月,丙戌这天,郑国国君兰去世。
安葬郑穆公。
扩展阅读:公羊传名句一,易子而食之,析骸而炊之。
——《公羊传.宣公十五年》点评:春秋时期,因宋国杀了楚国使臣,楚庄王就出兵攻打宋国,将宋国团团围住。
围困日久,城内粮草断绝,只能以人肉为食。
百姓不忍心杀食自己的孩子,就彼此交换孩子,杀了作为食物,再把解剖后的尸骸当柴禾烧了来做饭。
这句话后来经常用于形容灾民极其悲惨的生活。
二,君子见人之厄则矜之,小人见人之厄则幸之。
——《公羊传.宣公十五年》点评:君子在见人遇到危难的时候,即使对方是敌人,也会表示深切的同情,并给予无私的帮助,这不同于居高临下的赏赐,也不是装模作样的慈悲,而是人的本性;而小人看到别人有难的时候,反而会幸灾乐祸,甚至落井下石。
公羊传:《文公三年》原文译文

公羊传:《文公三年》原文译文【原文】三年,春,王正月,叔孙得臣会晋人、宋人、陈人、卫人、郑人伐沈①。
沈溃。
夏,五月,王子虎卒。
王子虎者何?天子之大夫也。
文公外大夫不卒,此何以卒?新使乎我也②。
秦人伐晋。
秋,楚人围江。
雨蠢于宋③。
雨蠢者何?死而坠也。
何以书?记异也。
外异不书,此何以书?为王者之后记异也。
援也⑥。
公如晋。
十有二月,己巳④,公及晋侯盟。
阳处公帅师伐楚救江⑤。
此伐楚也,其言救江何?为其为援奈何?伐楚为救江也。
冬晋【注释】①三年:鲁文公三年(公元前624年)。
叔孙得臣:即庄叔,鲁国大夫,叔牙之孙。
沈:国名。
在今安徽阜阳县西北。
②新使乎我:何休注:“王子虎即叔服也。
新为王者使,来会葬。
在葬后三年中卒,君子恩隆于亲亲,则加报之,故卒。
明当有恩礼也。
”③雨孟:蝗虫像雨一样坠落。
④己已:十二月二十八日。
⑤江:国名。
嬴姓,在今河南息县西南。
⑥援(xuan宣):欺诈。
【译文】鲁文公三年,春季,周历正月,叔孙得臣会合晋国、宋国、陈国、卫国和郑国军队攻打沈国。
沈国百姓溃散。
夏季,五月,王子虎死了。
王子虎是什么人?是周天子的大夫。
鲁国以外的大夫是不记载死讯的,这里为什么记载死讯呢?因为他是周天子最近派来出使鲁国的。
秦国军队攻打晋国。
秋季,楚国人包围了江国。
蝗虫像雨一样坠落在宋国。
蝗虫像雨一样坠落是怎么回事?是蝗虫死了坠落下来。
为什么记载这件事?记载怪异现象。
鲁国以外的怪异现象是不记载的,这里为什么记载呢?这是为称过王的人的后代记载怪异现象。
冬季,鲁文公到晋国去。
十二月,己巳这天,鲁文公与晋襄公结盟。
晋国大夫阳处父率领军队攻打楚国救援江国。
这是攻打楚国,为什么说是救援江国呢?这是欺诈。
为什么是欺诈呢?因为晋国把攻打楚国说成是救援江国了。
扩展阅读:公羊传简介《公羊传》亦称《春秋公羊传》、《公羊春秋》,是专门解释《春秋》的一部典籍,其起讫年代与《春秋》一致,即公元前722年至前481年,其释史十分简略,而着重阐释《春秋》所谓的“微言大义”,用问答的方式解经。
公羊传:《宣公三年》原文译文

【导语】《公⽺传》有着颇为戏剧性的命运,曾经在西汉和晚清时期两度兴盛,⽽中间却消沉了⼀千多年,⼏近绝迹。
下⾯是分享的公⽺传:《宣公三年》原⽂译⽂。
欢迎阅读参考! 《宣公三年》原⽂ 三年,春,王正⽉,郊⽜之⼝伤,改⼘⽜,⽜死,乃不郊,犹三望。
其⾔之何?缓也。
曷为不复⼘?养牲养⼆⼘,帝牲不吉,则扳樱牲⽽⼘之。
帝牲在于涤三⽉,于樱牲,唯具是视。
郊则曷为必祭樱?王者必以其祖配。
王者则曷为必以其祖配?⾃内出者,⽆匹不⾏。
⾃外⾄者,⽆主不⽌。
葬匡王。
楚⼦伐责浑戎⑩。
夏,楚⼈侵郑。
秋,⾚狄侵齐。
宋师围曹。
冬,⼗⽉,丙戌,郑伯兰卒@。
葬郑穆公。
【译⽂】 鲁宣公三年,春季,周历正⽉,祭祀天的⽜“之”嘴受伤了,重新占⼗⼀头⽜来祭夭,这头⽜死了,于是就不祭祀夭了。
但仍然祭祀泰⼭、黄河和东海。
这⾥说“之”是什么意思?这是表⽰鲁宣公祭天简慢的说法。
为什么不再占⼗⼀头⽜呢?因为养祭天的⽜只养两头。
如果祭祀天帝⽤的⽜不吉利。
就牵祭祀后樱⽤的⽜来占⼘,占⼘吉利的两头⽜就是祭祀天帝⽤的,要把它们在涤宫饲养三个⽉;⽤于祭祀后授⽤的⽜,只要观察它们⾝体是否完好⽆缺,⽆病⽆疾就⾏了。
祭祀天帝为什么必须同时祭祀后傻呢?祭祀天帝时天⼦⼀定要以他的先祖配享。
为什么天⼦必须以他的先祖附祭配享呢?因为天⼦的先祖没有与天帝会合,祭祀时不能⾏礼。
天帝从天⽽降,没有迎神的主⼈就不会停下来享受祭祀。
为周匡王举⾏葬礼。
楚⼦攻打责浑这⽀戎⼈。
夏季,楚*队侵犯郑国。
秋季,⾚狄⼈侵犯齐国。
宋*队围攻曹国都城。
冬季,⼗⽉,丙戌这天,郑国国君兰去世。
安葬郑穆公。
扩展阅读:公⽺传名句 ⼀,易⼦⽽⾷之,析骸⽽炊之。
——《公⽺传.宣公⼗五年》 点评:春秋时期,因宋国杀了楚国使⾂,楚庄王就出兵攻打宋国,将宋国团团围住。
围困⽇久,城内粮草断绝,只能以⼈⾁为⾷。
百姓不忍⼼杀⾷⾃⼰的孩⼦,就彼此交换孩⼦,杀了作为⾷物,再把解剖后的⼫骸当柴⽲烧了来做饭。
公羊传:《桓公十八年》原文译文

公羊传:《桓公十八年》原文译文【原文】十有八年,春,王正月,公会齐侯于汗。
公夫人姜氏遂如齐。
公何以不言及夫人?夫人外也。
夫人外者何?内辞也。
其实夫人外公也。
夏,四月,丙子,公亮于齐。
丁酉,公之丧至自齐。
秋,七月。
冬,十有二月,己丑,葬我君桓公。
贼未讨,何以书葬?雄在外也。
雕在外,则何以书葬?君子辞也。
【译文】鲁桓公十八年,春天,周历正月,鲁桓公在你这个地方会见齐侯。
鲁桓公、夫人姜氏接着就去了齐国。
为什么不说鲁桓公“及”夫人呢?因为夫人已经被鲁桓公断绝了关系。
夫人被鲁桓公断绝了关系是什么意思?这是鲁国替桓公避讳用的语言。
其实是夫人姜氏断绝了与鲁桓公的关系。
夏天,四月,丙子这天,鲁桓公死在齐国。
丁酉这天,鲁桓公的遗体从齐国运回来。
秋天,七月。
冬天,十二月,己丑这天,安葬我们鲁国国君鲁桓公。
凶手还没有讨伐,为什么记载葬礼呢?因为仇人在国外。
仇人在国外,那么为什么要记载举行葬礼呢?这是君子用的语言。
扩展阅读:《公羊传》作者之谜传说是战国时代公羊高编撰的,先是师徒口耳相传,直到西汉景帝时才写定成书。
和《左传》《谷梁传》一样,《公羊传》开始是与《春秋》分开流传的,大概在西汉后期哀帝时,学者刘歆“引传文以解经”,才把孔子编定的鲁国史书《春秋》尊为“经”,把《左氏春秋》《公羊春秋》《谷梁春秋》称为解释经书的“传”,后人以传附经,合为一编,从此便把这三本书合称为“春秋三传”。
《汉书·艺文志》的“春秋”类有:“《公羊传》十一卷”。
班固注:“公羊子,齐人。
”唐代颜师古注:“名高”。
“公羊”的含义是什么呢?有人认为是复姓,有人怀疑“公羊”、“谷梁”都是,“卜商”(即子夏)的转音,近人蔡元培、顾颉刚等认为“公”和“谷”双声,“羊”和“梁”叠韵,因而“公羊”即是“谷梁”,这两部书的作者可能是同一个人,这种分析不一定可信。
清代洪颐煊《经义丛钞》认为,“明”字的古音读“芒”,“芒”和“羊”同韵,所以“《春秋》家公羊高,亦即《孟子》所谓公明高也”。
公羊传:《桓公十年》原文译文

公羊传:《桓公十年》原文译文【原文】十年,春,王正月,庚申,曹伯终生卒①。
夏,五月,葬曹桓公。
秋,公会卫侯于桃丘②。
弗遇。
会者何?期辞也。
其言弗遇何?公不见要也③。
冬,十有二月,丙午,齐侯、卫侯、郑伯来战于郎。
郎者何?吾近邑也。
吾近邑,则其言来战于郎何?近也。
恶乎近?近乎围也④。
此偏战也⑤,何以不言师败绩?内不言战,言战,乃败矣。
【注释】①十年:鲁桓公十年(公元前702年)。
庚申:正月初六。
曹伯终生:即曹桓公。
名终生,曹穆公之子,在位五十五年。
②桃丘:古地名。
卫国的一个邑,也叫桃城。
故地在今山东阳谷县东北。
③公不见要:要,邀请。
何休注:“时实植公欲要见卫侯,卫侯不肯见公,以非礼动。
见拒有耻,故讳。
使若会而不相遇。
言弗遇者,起公要之也。
弗者,不之深也。
起公见拒深,传言公不要见者,顺经讳文。
”④近乎围:何休注:“地而言来者,明近都城,几与围无异。
”⑤偏战:各据一面而战。
何休注:“偏,一面也。
结日定地,各居一面,鸣鼓而战,不相诈。
”【译文】鲁桓公十年,春天,周历正月,庚申这天,曹桓公终生死了。
夏天,五月,安葬曹桓公。
秋天,鲁桓公到卫国的桃丘去与卫侯相见。
没有见到卫侯。
“会”是什么意思?就是预先约定会见日期和地点的文辞。
这里为什么说没有见到卫侯呢?因为鲁桓公没有被邀请见面。
冬天,十二月,丙午这天,齐侯、卫侯、郑伯率领军队前来和鲁国在郎这个地方交战。
“郎”是什么地方?是鲁国靠近都城的一座城邑。
是鲁国靠近都城的一座城邑,那么这里说在郎这个地方交战是什么意思呢?因为郎邑离都城太近了。
近到什么程度?近到包围郎。
邑就等于包围都城了。
这是一场各据一面而战的战役,为什么不说鲁国的军队战败了呢?因为对于鲁国是不说交战的,说交战就等于已经战败了。
扩展阅读:《公羊传》简介亦称《春秋公羊传》、《公羊春秋》,是专门解释《春秋》的一部典籍,其起讫年代与《春秋》一致,即公元前722年至前481年,其释史十分简略,而着重阐释《春秋》所谓的“微言大义”,用问答的方式解经。
僖公三年-《春秋公羊传》原文、注释及译文

僖公三年-《春秋公羊传》原文、注释及译文原文:三年①,春,王正月,不雨。
夏,四月,不雨。
何以书?记异也。
徐人取舒:②。
其言取之何?易也③。
六月,雨。
其言六月雨何?上雨而不甚也④。
秋,齐侯、宋公、江人、黄人会于阳毅⑤。
此大会也,曷为末言尔⑥?桓公曰:“无障谷⑦,无贮粟,无易树子⑧,无以妾为妻。
”冬,公子友如齐莅盟⑨。
莅盟者何?往盟乎彼也。
其言来盟者何?来盟于我也。
楚人伐郑。
注释:①三年:鲁禧公三年(公元前657年少。
②徐:国名。
相传周穆王封徐堰王子宗为徐子,封国为徐。
故址在今安徽泅县。
舒:国名,故地在今安徽舒城县。
③易:何休注:“易者,犹无守御之备。
不为桓讳者,刺其不救也。
”④上雨:即六月以上各月下了雨。
何休注:“据上得雨不书。
”徐彦疏:“即十二年十一月、十二月,三年二月、三月、五月之属,皆不书不雨,是其得雨故也。
”甚:大。
⑤阳毅:齐国地名,在今山东阳毅县北。
⑥末言:轻描淡写地说。
何休注:“末者,浅耳。
但言会不言盟,据贯泽言盟。
”⑦无障谷:不要阻断河流。
何休注:“无障断川谷专水利也。
水注川曰溪,注溪曰谷。
”⑧树子:古代诸侯已立为世子的嫡长子。
⑨莅盟:何休注:“犹曰往盟于齐。
在,临也。
”译文:鲁禧公三年,春天,一周历正月,不下雨。
夏天,四月,不下雨。
为什么记载这事?记载怪异现象。
徐国军队夺“取”了舒国。
这里说“取”是什么意思?是说太容易了。
六月,下雨了。
这里说六月下雨了是什么意思?六月以前各个月也下了一点雨,但不很大。
秋天,齐侯,宋公、江人、黄人在齐国阳毅这个地方聚会。
这是一次大聚会,不知为什么只是轻描淡写地说说。
在会上,齐桓公提出:“不要阻断河谷,不要囤积粮食,不要把应当立为世子的嫡长子换掉,不要把侍妾当作妻子。
”冬天,公子友到齐国“往盟”“苍盟”是什么意思?就是到那里去参加盟会。
那么说“来盟”是什么意思呢?就是到我国来参加盟会。
楚国军队攻打郑国。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
公羊传:《桓公三年》原文译文【原文】
三年,春,正月,公会齐侯于赢。
夏,齐侯、卫侯青命于蒲。
晋命者何?相命也。
何言乎相命?近正也。
此其为近正奈何?古者不盟,结言而退。
六月,公会纪侯于盛。
秋,七月,壬辰,朔,日有食之。
既。
既者何?尽也。
公子翠如齐逆女。
九月,齐侯送姜氏于讙。
何以书?讥。
何讥尔?诸侯越竟送女,非礼也。
此入国矣,何以不称夫人?自我言齐,父母之于子,虽为邻国夫人,犹曰“吾姜氏”。
公会齐侯于讙。
夫人姜氏至自齐。
翠何以不致?得见乎公矣。
冬,齐侯使其弟年来聘。
有年。
有年何以书?以喜书也。
大有年何以书?亦以喜书也。
此其曰有年何?仅有年也。
彼其曰大有年何?大丰年也。
仅有年,亦足以当喜乎?恃有年也。
【译文】
鲁桓公三年,春天,正月,桓公在齐国的赢这个地方会见了齐侯。
夏天,齐侯、卫侯在蒲地会“青命”。
“青命”是什么意思?就是“相命”。
“相命”是什么意思?就是接近正规的礼仪。
这种方式为什么说接近正规的礼仪呢?因为古人都不献血盟誓,只是口头约定就可以各自回国了。
六月,桓公在盛这个地方会见纪侯。
秋天,七月,壬辰这天,正好是初一,发生了日食。
“既”。
“既”是什么意思?就是太阳完全看不见了。
鲁国公子晕到齐国替桓公迎娶姜氏。
九月,齐侯亲自送他的女儿姜氏到鲁国讙这个地方。
为什么要记载这事呢?为了谴责。
谴责什么?诸侯越过国境送女儿出嫁,是不合于礼的。
这时姜氏已经进入了出嫁国,为什么不称她夫人
呢?这是从鲁国的角度来说齐国,父母对于自己的女儿,虽然她已经是邻国的夫人了,还是叫她“我的女儿姜氏”。
植公与齐侯在讙这个地方会见。
夫人姜氏从齐国来到鲁国。
为什么不说公子翠从齐国迎来夫人呢?因为姜氏在讙这个地方已经见到桓公了。
冬天,齐侯派他的弟弟夷仲年来鲁国访问。
今年丰收。
丰收为什么要记载呢?因为是喜事,所以要记载。
大丰收为什么要记载呢?也因为是喜事,所以要记载。
这里说今年丰收是什么意思?仅仅是收成好。
那么说大丰收是什么意思?收成特别好。
仅仅是收成好,也值得当喜事吗?鲁国全靠今年收成好,社会才安定,国家才得以保全。
扩展阅读:《公羊传》简介
《公羊传》亦称《春秋公羊传》、《公羊春秋》,是专门解释《春秋》的一部典籍,其起讫年代与《春秋》一致,即公元前722年至前481年,其释史十分简略,而着重阐释《春秋》所谓的“微言大义”,用问答的方式解经。
《公羊传》与《春秋》起讫时间相同。
相传其作者为子夏的弟子,战国时齐人公羊高。
起初只是口说流传,西汉景帝时,传至玄孙公羊寿,由公羊寿与胡母生(子都)一起将《春秋公羊传》着于竹帛。
《公羊传》有东汉何休撰《春秋公羊解诂》、唐朝徐彦作《公羊传疏》、清朝陈立撰《公羊义疏》。
《公羊传》的作者旧题是战国时齐人公羊高,他受学于孔子弟子子夏,后来成为传《春秋》的三大家之一。
《公羊传》是春秋三传之一即注释《春秋》的书,有左氏、公羊、谷梁三家,称为“春秋三传”。
另有邹氏、夹氏二家,早在汉朝即已失传。
《汉书·艺文志》,《史记·十二诸侯年表》,将春秋三传的渊源说得很详细。
晋范宁评《春秋》三传的特色说:“《左氏》艳而富,其失也巫(指多叙鬼神之事)。
《谷梁》清而婉,其失也短。
《公羊》辩而裁,其失也俗。
”
《尚书》和《春秋》∶“左史记言,右史记事,言为《尚书》,事为《春秋》。
”这是中国古代有记载的(甲骨文)最早的两部书。
《春秋》是记事的,后多散佚,仅留下经孔子整理的鲁国的《春秋》,汉代有重新编撰整理的“春秋三传”,即《公羊传》、《谷(榖)梁传》、《左传》。
现仅存左丘明编写的《左传》。
《春秋》和《左传》是编年体史书。
春秋经文,言简义深,如无注释,则无法了解。
注释春秋的书,有左氏,公羊、谷(榖)梁三家,称为春秋三传。
另有邹氏夹氏二家,早在汉朝即已失传。
所以自汉至今,学者只藉三传研读春秋。
《公羊春秋》作为家学,最初只是口耳相传,至公羊高的玄
孙公羊寿(汉景帝时人)方与齐人胡毋生(《汉书》作胡母生,复姓胡毋,名子都,生是“先生”的意思)合作,将《春秋公羊传》定稿“著于竹帛”。
所以《公羊传》的作者,班固《汉书·艺文志》笼统地称之为“公羊子”,颜师古说是公羊高,《四库全书总目》则署作汉公羊寿,说法不一。
但比较起来把定稿人题为作者更合理一些。
《公羊传》的体裁特点,是经传合并,传文逐句传述《春秋》经文的大义,与《左传》以记载史实为主不同。
《公羊传》是今文经学的重要经籍,历代今文经学家时常用它作为议论政治的工具。
同时它还是研究先秦至汉间儒家思想的重要资料。
后世注释《公羊传》的书籍主要有东汉何休撰《春秋公羊解诂》、唐朝徐彦作《公羊传疏》、清朝陈立撰《公羊义疏》。