世说新语-清谈

合集下载

世说新语原文及翻译

世说新语原文及翻译

精心整理世说新语原文及翻译德行第一1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。

为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。

主薄⑥白:“群情欲府君先入廨⑦。

”陈曰:“武王式商容之闾⑧,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可?”「注释」「译文」官府去。

2.「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。

②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。

③鄙吝:粗鄙贪婪。

已复:竟然。

「译文」周子居(周乘)经常说:“我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。

”3.郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭【e】③;诣【yi】黄叔度,乃弥日信宿④。

人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也。

”「注释」①郭林宗:郭太,字林宗,东汉末年太学生领袖。

②造:拜访。

袁奉高:袁阆,字奉高,东汉末年贤人。

③车不停轨,鸾不辍轭:比喻停留的时间短暂。

轨:车辙。

鸾:鸾铃,此指马车。

轭:套在牲4.「注释」峭壁耸立,水位落差大。

传说鱼游到此处,能跳过去即可成龙。

「译文」李元礼(李膺)风度高雅,品德高尚,自视甚高。

以弘扬儒教,正定天下是非为己任。

后辈的读书人到了李元礼家,受到他的接待,就认为自己登龙门了。

5.李元礼(李鹰)尝叹荀淑、钟浩①曰:“荀君清识难尚,钟君至德可师②。

”「注释」①荀淑:字季和,东汉人。

钟皓:字季明,东汉人,归隐后收徒达千人。

②清识:高明的见识。

尚:超越。

至德:大德,高尚的品德。

师:动词,指可为人师表。

「译文」李元礼曾经赞扬荀淑、钟浩二人说:“淑见识卓越,别人很难超过。

钟浩道德高尚,足以为人师表。

”6.陈太丘诣荀朗陵①,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从②,长文尚小③,载着车中。

既至,荀使叔慈应门,慈明行酒④,余六龙下食,文若亦小,坐着膝前。

于时,太史奏:“真人(有道德的贤人)东行。

”「注释」上奏说:7.「注释」荷:②阿(ē):山脚。

③沾:浸润。

「译文」有客人问陈季方(陈谌):“您的父亲太丘先生,有何功德而负天下盛名?"季方回答说:"我爸爸就像生在泰山角落的桂树,上有万仞高峰,下有万丈深渊;上承甘露浸湿,下被渊泉滋润。

清谈误国 世说新语

清谈误国 世说新语

“清谈误国”是一个历史悠久的主题,源自《世说新语》等经典古籍。

清谈,即魏晋时期的名士们,聚在一起谈论玄学、哲学、文学等话题。

然而,随着时间的推移,一些人认为清谈误国,即这些名士们的谈论并没有对国家的治理和发展做出实质性的贡献,反而可能导致国家的衰落。

首先,从历史角度来看,“清谈误国”有一定的道理。

在魏晋时期,社会动荡不安,政治腐败,战争频繁。

在这个时期,许多名士们沉迷于清谈,对国家的治理和发展缺乏关注。

他们往往只关注自己的利益和名声,而不是为了国家和人民的福祉而努力。

这种行为可能导致国家的衰落和灭亡。

其次,“清谈误国”这个观点也有一定的局限性。

首先,清谈本身并没有错,它是一种文化现象和社交活动。

在魏晋时期,名士们通过清谈来表达自己的思想和观点,这是一种自由言论和思想交流的方式。

而且,在某些情况下,清谈也可能对国家的治理和发展产生积极的影响。

例如,一些名士通过清谈提出了一些有益的建议和思想,对国家的政治、经济和文化产生了深远的影响。

此外,“清谈误国”这个观点也忽略了一些其他因素对国家的影响。

例如,政治腐败、战争频繁等其他因素也可能导致国家的衰落和灭亡。

因此,不能简单地将国家的衰落归咎于清谈。

在当今社会,“清谈误国”这个观点仍然具有一定的启示意义。

首先,我们应该认识到清谈本身并没有错,它是一种文化现象和社交活动。

但是,我们应该避免将过多的时间和精力投入到清谈中,而是应该关注实际问题并采取实际行动来解决它们。

其次,我们应该关注社会的现实问题并积极参与解决它们。

我们应该关注国家的政治、经济和文化发展,提出有益的建议和思想,为国家的繁荣和发展做出贡献。

最后,“清谈误国”这个观点也提醒我们要保持理性和客观的态度。

在讨论问题时,我们应该避免过于主观和片面地看待问题,而是应该从多个角度进行分析和思考。

同时,我们也应该避免过于追求名利和虚荣,而是应该注重实际贡献和价值。

总之,“清谈误国”是一个历史悠久的主题,它既有积极的意义也有局限性。

世说新语

世说新语

百度首页 | 登录新闻 网页 贴吧 知道 MP3图片 百科帮助编辑词条世说新语 开放分类: 文学、历史、南北朝、古籍、杂史目录 ∙• 《世说新语》概述 ∙• 《世说新语》内容简介 ∙• 《世说新语》编者简介 ∙• 关于《世说新语校笺》 ∙《世说新语》概述《世说新语》 是南北朝时期(公元420年~公元581年)的一部记述东汉末年至东晋时豪门贵族和官僚士大夫的言谈轶事。

刘宋宗室临川王刘义庆(403—444年)撰写,梁刘峻(字孝标)注。

汉代刘向曾著《世说》,早已亡佚。

该书原名《世说》,后人为与刘向书相别,又名《世说新书》,大约宋代以后才改称今名。

全书原八卷,刘孝标注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语等三十六门,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。

《隋书·经籍志》将它列入小说。

<<宋书·刘道规传>>称刘义庆“性简素”,“爱好文义”,“招聚文学之士,近远必至”。

该书所记个别事实虽然不尽确切,但反映了门阀世族的思想风貌,保存了社会、政治、思想、文学、语言等方面史料,价值很高。

刘义庆门下聚集了不少文人学士.他们根据前人类似著述如裴启的《语林》等,编成该书。

刘义庆只是倡导和主持了编纂工作,但全书体例风格大体一致,没有出于众手或抄自群书的痕迹,这应当归功于他主编之力。

有的日本学者推断该书出于刘义庆门客、谢灵运好友何长瑜之手。

刘孝标原是南朝青州人。

宋泰始五年(469)北魏攻下青州,他随例被迫迁到平城,在那里出家,后又还俗。

齐永明四年(486)还江南,曾参加翻译佛经。

该书的注是刘孝标回江南以后所作。

他采用裴松之注《三国志》的办法,进行补缺和纠谬的工作。

孝标征引繁富,引用的书籍达四百余种。

后人注释该书的,有余嘉锡《世说新语笺疏》、徐震谔《世说新语校笺》、杨勇《世说新语校笺》。

日本德川时代的学者著有几种《世说新语》注。

还有马瑞志的英文译本、目加田诚等的多种日文译本和法文译本。

读《世说新语》,漫谈魏晋六朝士人的审美时尚 (定稿!)

读《世说新语》,漫谈魏晋六朝士人的审美时尚 (定稿!)

读《世说新语》,漫谈魏晋六朝士人的审美时尚一、说不尽道不完的“风流”《世说新语》是一部清谈之作,可以说是中国古代文人的一部有关“风流”的教科书。

关于魏晋风流,前人之述备矣。

古人对“风流”二字是推崇备至的。

说什么韩掾偷香、二陆年少、兰亭雅集、桃叶桃根、沈腰潘鬓、江令恨别、庾信愁赋……这些天然的一段气质,后来却不知被多少好事文人意淫得潋滟风情。

“大抵南朝皆旷达,可怜东晋最风流”,杜牧此言非虚。

但“风流”的确切意思是什么呢?有点让人捉摸不透。

各种词典里对它有很多项释义,却总感觉不能尽意。

人们对这个词的喜欢,正因为它的内涵极为丰富,能令人产生无限遐想。

当它用来形容一个人时,可以形容他的样貌、气质,可以形容他的品性或格调,也可以是他的文采或韵致,等等,……似乎没有一个特定的确切概念。

如果一定要解词的话,从感性来说,也许只有英文中的“romantic”一词总体上与它大致相当。

(把“romantic”译成“浪漫”,真是神来之笔,——音、形、义以及感情色彩,都蕴含在这个译词里了)。

在文学作品的英汉互译中,“风流”就时常被译为“romantic”或“swanky”(但后者仅表示仪表的潇洒风流这一个方面)。

比如,北宋晏殊的词集名称被译为“the Romantic and Elegant Zhuyu Lyrics”(中文原名《风流闲雅珠玉词》);而美剧“the Romantic Comedy”则被译作《风流快活》;《贵妇风流》的译名为“A Romantic Lady”。

……看来,这个“romantic”还真是堪比中国的“风流”。

(到这里,突然发觉“浪漫”“风流”两词在结构和形像色彩上还挺相称,——白浪的漫岸与清风的流动,同样具有一种动态美)。

而“魏晋风流”的发源,又好像与道家略有些关系;这也难怪有人曾断言:中国文化的儒家和道家,分别与西方的古典主义(classicism)和浪漫主义(romanticism)大致相对应。

《世说新语·文学第四》原文及译文

《世说新语·文学第四》原文及译文

《世说新语·⽂学第四》原⽂及译⽂(31)
《世说新语·⽂学第四》原⽂及译⽂(31)
31孙安国往殷中军许共论,往反精苦,客主⽆间。

左右进⾷,冷⽽复暖者数四。

彼我奋掷麈尾,悉脱落,满餐饭中。

宾主遂⾄莫忘⾷。

殷乃语孙⽈:“卿莫作强⼝马,我当穿卿⿐!”孙⽈:“卿不见决⽜⿐,⼈当穿卿颊!”
【注释】
孙安国:孙盛,字安国。

博学,善⾔名理。

殷中军:指殷浩,在东晋,殷浩也是善⾔名理的⼈。

许:处所。

论:清谈。

精苦:⼗分艰苦。

客主⽆间(jiàn):没有空隙、漏洞;说的是⾔谈紧张激烈。

数四:再三;三番四次。

莫:即“暮”。

强⼝马:争⾷的马,⽐喻嘴硬,不服输。

决⿐⽜:为了便于驾驭,⼈们会在⽜⿐⼦的两个⿐孔中间穿绳环;但有时⽜发起犟劲来是会挣破⿐环逃⾛的。

穿卿颊:指给马带嚼⼦。

马带嚼⼦,⽜才穿⿐环,这是常识;殷浩说孙盛是“强⼝马”却要穿其⿐,显然是⼀⼤疏忽,因此孙盛的还击占了上风,意思是说⾃⼰不仅能“决⿐”⽽逃,还要给殷浩带上嚼⼦,⾔外之意是说殷浩是“强⼝马”。

【译⽂】孙安国到中军将军殷浩处⼀起清谈,两⼈来回辩驳,⼗分艰苦,宾主都⽆懈可击。

侍候的⼈端上饭菜也顾不得吃,饭菜凉了⼜热,热了⼜凉,这样已经好⼏遍了。

双⽅奋⼒甩动着拂尘,以致拂尘的⽑全部脱落,饭菜上都落满了。

宾主竟然到傍晚也没想起吃饭。

殷浩便对孙安国说:“你不要做硬嘴马,我就要穿你⿐⼦了!”孙安国接⼝说:“你没见挣破⿐⼦的⽜吗,我要穿你的⾯颊了!”。

清谈误国 世说新语 -回复

清谈误国 世说新语 -回复

清谈误国世说新语-回复中括号内的主题是《清谈误国世说新语》。

清谈误国,是指清谈之人唯空谈而无所为,甚至误国误民。

《世说新语》则是一本古代中国文化名著,记录了晋朝时期的历史典故和身边的故事。

本文将分为以下几部分,一步一步回答关于清谈误国和《世说新语》的相关问题。

第一部分:清谈误国的含义和危害清谈是指人们以议论、辩论为乐,注重形式而忽视实际行动的一种思维方式。

而误国则是指这种空谈主义将会对国家造成危害。

清谈误国意味着只过于关注理论,并将实践置之度外,无法解决实际问题。

这种现象在历史上屡次发生,例如战国时期的纵横家,唯心主义的思潮等。

清谈误国的危害包括:使政策无法付诸实践、导致社会问题无法得到解决、让国家发展陷入停滞等。

第二部分:清谈误国在中国历史中的案例中国历史上有许多例子可以说明清谈误国的问题。

其中最著名的案例之一是晋朝时期的王恽。

王恽是晋惠帝时期的进士,他以才誉著称,但他沉迷于空谈和纠缠于琐事之中,导致疏忽了国家大事。

他时常参与宴会、写诗,而几乎没有时间用于管理国家。

这种清谈误国的行为使得晋朝的政治日益腐败,最终导致晋朝的灭亡。

第三部分:《世说新语》的价值《世说新语》是晋朝时期的文学作品,编纂于刘义庆的《初学记》之后。

它收集和整理了晋朝及五代时期的典故和佳话。

《世说新语》以其深刻的思想和精彩的语言被后世推崇为一部艺术瑰宝。

它不仅提供了关于古代名人的历史记载,还展现了当时人们的思想观念、为人处世的智慧和成就。

这些故事和语录可以启示现代读者,帮助他们了解古代思想和价值观,提高自己的修养和智慧。

第四部分:如何避免清谈误国的现象为了避免清谈误国的现象,我们需要重视实践并将行动付诸实践。

首先,政府和领导层需要制定切实可行的政策,并积极推动其实施。

其次,培养良好的思维方式,注重实际问题的解决,不仅仅停留在口头上的辩论。

此外,有关教育和媒体也应该加强对这个问题的宣传和教育,引导人们关注实际问题并积极参与解决。

于《世说新语》中看魏晋清谈

于《世说新语》中看魏晋清谈

清谈 在魏晋时期之所 以能成为 一种风 尚 , 除了当时的社
会政治 环境的影响之外 , 与它所能表现 出所 谓的 “ 魏晋 风流”
学清议 ” 。于此 ,后汉书 ・ 传序》 《 党锢 有记 载 , :桓 灵之 间 , 云 “
主荒政缪 。国命 委于阉寺 , 士子羞与为伍 , 匹夫抗 愤 , 故 处士
确有不解之 缘 , 玉柄麈尾” “ 而“ 、挥麈谈 玄 ” “ 、奋掷麈 尾” 则成 为魏晋风 流的典 型形象。
经・ 十太玄 图》 “ 日:夫玄者 , 天道 , 地道 , 人道也 ” , 亦称“ 清言” 又称“ 论” “ , 共 、共谈 ” “ 、 讲论” “ 、麈谈 ”
等等 , 刘义 庆在《 世说 新语 》 中称 “ 玄” 这是 因为 当时 清谈 谈 ,
的 内容 主要是玄 学 , 清谈和玄学是不 可分 离的。 魏晋清谈之 风源 自东汉太学清议 。东 汉 中叶以来 , 由于
摘 要: 汉末至魏晋 时期兴起 的谈 玄论道 的清谈 活动 , 不仅对 维护 当 时社 会的稳 定发挥 了积极 的作 用 , 而且在 中 国美学
和哲 学的发展 史上有十分重要的地位 。文章对 清谈 的产 生、 内容 、 它的 审美和哲 学价值 及历 来对清谈 的评 价等 方面作 了较 为
细致 的分析 论证 , 重新评价 了魏晋 清谈 的价值和意义 。 关键 词 : 世说新语 ; 清谈 ; 玄学; 审美 ; 哲学 中图分 类号 : 0 .1 1 74 2 文献标识码 : A
谈 玄者 手中常执 麈尾 , 它是 用麈 的尾 毛做 成扇 状 , 以 再
政 者的嫉恨 , 孔融 、 祢衡等相继 被曹操设计 害死 。晋 代 以后 , 由于司马氏取得政权 的方式本来就 不是光 明正 大 的 , 他们 再 也不允许这 些 自命 清高 的名 士们对 朝政 指手 划脚 , 是 , 于 这 种谈 论政治的风气 逐渐 演变 为专谈 玄理 的清 谈。在 当时 的

文言文《世说新语》翻译

文言文《世说新语》翻译

文言文《世说新语》翻译(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!文言文《世说新语》翻译作家、作品刘义庆,字季伯,彭城(今江苏徐州)人,南朝宋文学家,曾任荆州刺史,自幼才华出众,爱好文学,喜纳文士。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
魏晋 清谈(上)
“清谈” 就是以三玄为主要内容的谈论,也有 称“玄谈”或“谈玄”的。
魏晋清谈的含义:
1 雅谈——泛指一切美好的言谈,通常是 个人性的,而不是公众性的舆论。 2 美谈——通常指对人物的揄扬,带有舆 论性。 3 正论——指对人物的评论,可褒可贬, 而重在贬,也带有舆论性。
“魏晋清谈”
1 林道人诣谢公,东阳时始总角,新病 起,体未堪劳。与林公讲论,遂至相 苦。…… (《文学》39)
2
康僧渊初过江,未有知者,恒周旋市 肆,乞索以自营。忽往殷渊源许,值盛 有宾客,殷使坐,粗与寒温,遂及义理, 语言辞旨,曾无愧色,领略粗举,一往 参诣。由是知之。
(《文学》47)
3
张凭举孝廉,出都,负其才气,谓 必参时彦。欲诣刘尹,乡里及同举者共 笑之。张遂诣刘,刘洗濯料事,处之下 坐,唯通寒暑,神意不接。张欲自发无 端。顷之,长史诸贤来清言,客主有不 通处,张乃遥于末坐判之,言约旨远, 足畅彼我之怀,一坐皆惊。真长延之上 坐,清言弥日,因留宿至晓。……
指的是魏晋时代的贵族知识分子, 以探讨人生、社会、宇宙的哲理为主要 内容,以讲究修辞技巧的谈说论辩为基 本方式而进行的一种学术社交活动。
魏晋清谈的远源是
两汉的讲经
近源则是东汉末年京师太学里形成的
“游谈”之风
……然章句渐疏,而多以浮华相尚, 儒者之风盖衰矣。 ——《后汉书· 儒林列传》
览入太学。时诸生同郡符融有高名, 与览比宇,宾客盈室。览常自守,不与 融言。融观其容止,心独奇之, 乃谓曰:
“传播”的两个向度: 1 时间上,“流传后世” 2 空间上,“播扬远近”
——前者造成传统,后者形成普及。
中国古代的学校 : 虞——庠,夏——序,殷——瞽宗, 周: 天子 —— 辟雍, 诸侯 —— 泮宫, 汉武帝: 京师 —— 太学,设五经博士, 郡国 —— 郡国学 地方 —— 乡学
本末有无之辨、 自然名教之辨、 才性之辨、 圣人有情无情之辨、
——《后汉书》
1 对于时政的议论;之大业,不朽之盛事, 年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必 至之常期,未若文章之无穷。……而声 名自传于后。” ——曹丕《典论· 论文》
“文史星历,近乎卜祝之间,固主上 所戏弄,倡优蓄之,流俗之所轻也。” ——司马迁 “童子雕虫篆刻,壮夫不为。” ——扬雄
(《文学》53)
江左殷太常父子,并能言理,亦有 辩讷之异。扬州口谈至剧,太常辄云: “汝更思吾论。” (《文学》74)
殷融字洪远,陈郡人。桓彝有人伦 鉴,见融,甚叹美之。著《象不尽意》、 《大贤须易论》,理义精微,谈者称焉。 兄子浩,亦能清言,每与浩谈,有时而 屈。退而著论,融更居长。 (刘注引《中兴书〉)
昼夜游宴,屡迁其坐,或登高临下,或 列坐水滨。时琴瑟笙筑,合载车中,道 路并作;及住,令与鼓吹递奏。遂各赋 诗以叙中怀,或不能者,罚酒三斗。感 性命之不永,惧凋落之无期,故具列时 人官号、姓名、年纪,又写诗著后。后 之好事者,其览之哉!…… ——《金谷诗序〉
王右军得人以兰亭集序方金谷诗序, 又以己敌石崇,甚有欣色。 (《企羡》3 )
锺会撰四本论,始毕,甚欲使嵇公 一见,置怀中,既定,畏其难,怀不敢 出,于户外遥掷,便回急走。 (《文学》5)

……妙思六经,逍遥百氏,弹棋间设, 终以六博,高谈娱心,哀筝顺耳

……觞酌流行,丝竹并奏,酒酣耳热, 仰而赋诗 ——曹丕《与吴质书〉
余以元康六年从太仆卿出为使持 节,……有别庐在河南县界金谷涧中, 或高或下,有清泉茂林、众果、竹柏、 药草之属,莫不毕备。又有水碓、鱼池、 土窟,其为娱目欢心之物备矣。时征西 大将军祭酒王诩当还长安,余与众贤共 送往涧中。
言意之辨、 君父先后之辨 ……
裴散骑娶王太尉女,婚后三日,诸 婿大会,当时名士、王、裴子弟悉集。 郭子玄在坐,挑与裴谈。子玄才甚丰赡, 始数交,未快;郭陈张甚盛,裴徐理前 语,理致甚微,四坐咨嗟称快,王亦以 为奇,谓语诸人曰:“君辈勿为尔,将 受困寡人女婿。” (《文学》19)
“遐以辩论为业,善叙名理,辞气清 畅,泠然若琴瑟,知与不知,无不叹服。 (刘注引邓粲《晋纪》)
“与先生同郡壤,邻房牖。 今京师英雄四集,志士交结之秋, 虽务经学,守之何固?”
览乃正色曰: “天子修设太学,岂但使人游谈其 中!” 高揖而去,不复与言。 后融以告郭林宗,林宗因与融齐刺就 房谒之,遂请留宿。林宗嗟叹,下床为 拜。
——《后汉书· 循吏列传· 仇览 传》
郭泰
“善谈论,美音制”, “性明知人,好奖训士类” 符融 “幅巾奋袖,谈辞如云”, “郭林宗始入京师,时人莫识,融一 见嗟服”
相关文档
最新文档