上海中级口译教程第11章讲解
上海中级口译考试真题及答案解析

3月上海中级口译考试真题及答案解析Talks and ConversationsDirections: In this part of the test, you will hear several short talks and conversations. After each of these, you will hear a few questions. Listen carefully, because you will hear the talk or conversation and the questions ONLY ONCE. When you hear a question, read the four answer choices and choose the best answer to that question. Then write the letter of the answer you have chosen in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.Question 11—14M: I love this car; I think it’s really cool. It’s called the clean car.W: Where is it made?M: It was produced in Sweden. It was designed in Italy. The engine of the vehicle runs on electricity which is generated by water.W: so the fuel is plain H2O? Fantastic!M: this car was made for the city. It can be parked in a small space and it reaches a maximum speed of 80 kilometers per hour.W: It looks very light. What’s it made of?M : It is made of a special metal which is being used for airplanes and space shuttles.W: And what’s the price of the clean car?M : That’s the only problem. It’s still rather expansive.11. What is the man and the woman talking about?12. Where is the vehicle produced?13. Which of the following is true about the vehicle?14. What is the only problem with the vehicle?【解析】本对话讨论的是一种以新能源供能的汽车。
中级口译讲义

中级口译讲义(总6页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--中级口译讲义口试“政治类”:We established our friendly and cooperative relations on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mutual respect and equality,and mutual benefit./We appreciate the interest and understanding that China has shown regarding the problems of small and developing countries./I look forward,in the next few days,to the opportunity of learning something from your experience on promoting economic and social development in the interest of your ,I wish to thank you for your very gracious and eloquent this very moment through the wonder of telecommunications,many people are hearing what we say today./We have a social and political system which differs in many respects from your is the result of different experiences and a different tradition./主席先生,我要感谢您那热情洋溢、雄辩无比的演讲。
中级口译历年真题笔试答案及听力文稿

1997.3上海市英语中级口译资格证书第一阶段考试参考答案:SECTION 1: LISTENING TESTPart A: Spot Diction1. like a rocket2. crew3. cargo-hold4. laboratory5. plan6. in advance7. every week 8. next9. convenience 10.immense opportunities11. reusable 12.space station13. piece by piece 14. for the rest15. commonplace 16. platforms17. solar system 18. developed and available19. technology 20. extensive programmesPart B: Listening Comprehension1-5 A A C A A 6-10 B B D B D11-15 A B D D D 16-20 B D A D C21-25 B C C D B 26-30 A D C A CPart C: Listening and TranslationⅠ.Sentence Translation1.纽约有一场大雾,我们在那里被耽搁了。
2.在中国逗留期间,我们希望了解能否在此开一家新德分支机构。
3.我希望下星期某个时候能与安妮会面。
星期一上午合适吗?4.如果你有合格德资历与经验,工资会略微高一点。
5.他刚开始工作后,发现(工作)比他期望的要困难得多。
Ⅱ.Passage Translation1.我是10年前到美国的,但我非常清楚地记得那一天。
飞机下午三点钟降落在肯尼迪机场时,我德朋友在迎候着我。
天气很冷,下着雪,我却兴奋,一点也不在乎。
2.从监狱里获释的人当中大约有七成迟早会再进监狱。
有些人认为这正说明了一个人一旦成为罪犯,九可能永远是罪犯。
2022年上海中级口译考试真题答案及解析

Spot Dictation:We all have problems and barriers that block our progress, or prevent us from moving into new areas. Our problems might include the fear of speaking in front of a group, anxiety about math problems, or the reluctance to sound silly trying to speak a foreign language. It's natural to have problems and barriers, but sometimes they limit our experience so much, we get bored with life. When that happens, consider the following three ways of dealing with the problem or barrier.One way is to pretend it doesn't exist. Avoid it, deny it, and lie about it. It's like turning your head the other way, putting on a fake grin, and saying, "See, there's really no problem at all. Everything is fine."In addition to looking foolish, this approach leaves the barrier intact, and we keep bumping into it. So, a second approach is to fight the barrier, to struggle against it. This usually makes the barrier grow. It increases the barrier's magnitude. A person who is obsessed with weight might constantly worry about being fat. He might struggle with it every day, trying diet after diet. And the more he struggles, the bigger the problem gets.The third alternative is to love the barrier. Accept it. Totally experience it. Tell the truth about it. Describe it in detail.Applying this process is easier if you remember two ideas. First, loving aproblem is not necessarily the same as enjoying it. Love in this sense means total and unconditional acceptance. Second, unconditional acceptance is not the same as unconditional surrender. Accepting a problem is different than giving up or escaping from it. Rather, this process involves escaping into the problem, diving into it headfirst, and getting to know it in detail.Often the most effective solutions come, when we face a problem squarely, with eyes wide open, then we can move through the problem, instead of around it. When you are willing to love your problems, you drain them of much of their energy.【评析】本文选自Dave Ellis 旳著作Becoming a Master Student其中旳一种章节:Love your problems and experience your barriers,本文重要简介了处理问题旳三种措施,第一种是直接忽视它,就当不存在;第二种是正视它,挑战它,第三种则是爱上困难,充足体验。
最新商务英语口译第11章ppt课件

C-E Interpretation (Passage 2)
人均收入与文化产品进出口的相关度高,中国发 展机遇重大。
本句翻译应进行词性转换,相关性高应理解为紧 密相关,即closely related, 机遇重大应为重大机遇,即a great opportunity
C-E Interpretation (Passage 2)
C-E Interpretation (Passage 1)
正如美国学者沃尔夫所言,“文化、娱乐——而不是 那些看上去更实在的汽车制造、钢铁、金融服务业— —正在迅速成为新的全球经济增长的驱动力。” 本句中需要把引言重新译回英文,译文要符合英文的 语言习惯,可使用强调句结构“It’s culture and entertainment——not....that have quickly become the driving force for global economic development. 句中更实在的是指有形的,应译为tangible,驱动力 应译为driving force
其中出口增长最大,导致高收入经济体从1994年出 口值是所有其他国家的11倍,降低到2003年大约 是其他国家的五倍。
本句翻译仍需进行词性转换,出口增长最大可译为 export has seen the greatest increase,后面两个 分句中涉及到倍数关系,译成英文时应避免使用复 杂的从句,因此导致最好译为as a result,两个分 句之间可用对照状语从句连词while连接。
net exporter of cultural products 文化产品净出口国 geographical feature 地域分布 ICIF International Cultrual Industries Fair文博会 go global 走出去 intermediary organizations 中介组织 establish a mature sales network and distribution channels 建立和完善销售网络和发行渠道
上海中级口译考试真题及答案解析

3月上海中级口译考试真题及答案解析Talks and ConversationsDirections: In this part of the test, you will hear several short talks and conversations. After each of these, you will hear a few questions. Listen carefully, because you will hear the talk or conversation and the questions ONLY ONCE. When you hear a question, read the four answer choices and choose the best answer to that question. Then write the letter of the answer you have chosen in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.Question 11—14M: I love this car; I think it’s really cool. It’s called the clean car.W: Where is it made?M: It was produced in Sweden. It was designed in Italy. The engine of the vehicle runs on electricity which is generated by water.W: so the fuel is plain H2O? Fantastic!M: this car was made for the city. It can be parked in a small space and it reaches a maximum speed of 80 kilometers per hour.W: It looks very light. What’s it made of?M : It is made of a special metal which is being used for airplanes and space shuttles.W: And what’s the price of the clean car?M : That’s the only problem. It’s still rather expansive.11. What is the man and the woman talking about?12. Where is the vehicle produced?13. Which of the following is true about the vehicle?14. What is the only problem with the vehicle?【解析】本对话讨论的是一种以新能源供能的汽车。
口译UNIT11第十一单元教案

口译UNIT11第十一单元教案UNIT 11 第十一单元Interpreting and Discourse口译与语域Unit Objective (单元目标)After reading this unit you should☆ understand the relationship between discourse and interpretation.☆ how to develop the skills of cultural communications☆ master the skills of sight interpretationWarm-up (准备)1. Two students are requested to sit at the Interpreting Desk or Booth, acting as interpreters of the class. Their performance is evaluated and graded by instructor.2.Instructor is to present a piece of news of the week.Theory of Interpretation XI (口译理论十一)Instructor is to explain the First part, “Reading Prelude” of Unit 11 of the textbook. Students should have read this part before the class.1.语域(Discourse)2.跨文化交际(Cultural Communication)Sight Interpreting (视译)1.Basic principles in sight interpretingFlexible switchAbility to predictFluent and appropriate expression2.Basic Principle and Basic Skills顺句驱动, 配合以适当的预测和调整。
春季上海中高级口译考试真题及答案解析汇总

春季上海中高级口译考试真题及答案解析汇总2011年春季中级口译真题翻译原文及参考答案2011年春季中级口译考试听力S-T小评2011年春季中级口译考试听力P-T第一篇小评2011年春季中级口译考试听力P-T第二篇小评2011年春季中级口译考试听力T&C小评2011年春季中级口译考试听力Spot小评2011年春季中级口译考试听力Statements小评2011年春季中级口译考试翻译原文和参考答案(沪江版)2011年春季中级口译考试听力原文及评析2011年春季中级口译考试听力单句听译SD点评2011年春季中级口译考试听力详细笔记2011年春季中级口译考试阅读第一篇简述2011年春季中级口译考试阅读第二篇简述2011年春季中级口译考试阅读第三篇简述2011年春季中级口译考试阅读第四篇简述2011年春季中级口译考试阅读第五篇简述2011年春季中级口译考试阅读第六篇简述2011年春季上海高级口译考试真题及答案解析汇总1 2011年春季高级口译真题翻译原文及参考答案查看2 2011年3月高级口译听力Spot Dictation原文(昂立教育版) 查看3 2011年3月高级口译听力Spot Dictation原文(沪江) 查看4 2011年3月高级口译听力上半场第二部分原文(沪江) 查看5 2011年3月高级口译听力上半场第四篇原文(昂立教育版) 查看6 2011年3月高级口译句子听译原文和答案(沪江) 查看7 2011年3月高级口译段落听译原文和答案(沪江) 查看8 2011年3月高级口译阅读上半场第一篇原文(新东方版) 查看9 2011年3月高级口译阅读上半场第三篇原文(新东方版) 查看10 2011年3月高级口译阅读上半场第四篇原文(新东方版) 查看11 2011年3月高级口译翻译原文和参考答案(新东方版) 查看12 2011年3月高级口译阅读下半场第一篇原文及解析(新东方版) 查看13 2011年3月高级口译阅读下半场第二篇原文及解析(新东方版) 查看14 2011年3月高级口译翻译原文和参考答案(沪江版) 查看15 2011年3月高级口译英译汉的八大难词分析查看考试大口译笔译站点收集整理。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ritualized behavior
仪式化行为
cultural norms
文化规范
crucial
关键的
ethnicity
种族地位
have the upper hand 占上风;取得优势
subservient
卑躬屈节的;有帮助的
sophisticated
复杂的;富有经验的
我认为揭开历史面纱、解开历史谜底的方法 只有一种,那就是学习语言,也就是说要以 语及文。
11-1:以语及文 Learning Cultural through Language
Just by briefly analyzing why the Chinese ask these kinds of questions, we can start to understand a little more about the way the country is today, and how it might have been in the past.
善于控制别人的 独裁主义者 语言的礼节 强制的 专横的 较高的(地位、级别) 级别或职位较低下的 传输 流言蜚语
11-1:以语及文 Learning Cultural through Language
I believe that there is one way to scratch the surface--the language, that is, learning cultural through language.
empathy
同感
recipient
接收者;容器
Vocabulary Work
masterful authoritarian linguistic niceties mandatory imperious superior subordinate transmit gossip
互相连接
vastly complicated network 极度复杂的网络
intricacy
错综复杂
on-off device
离合装置
straightforward
直截了当的
Vocabulary Work
programmed to do sth. gene potentiality in terms of equivalent duplicate a point of concern rival
使用何种话语模式取决于诸多因素,而语境是其中 至关重要的因素。语境包括说话人的社会背景和社 会地位、地域背景、名族背景和社会身份。
第十一单元 学术性口译(英译汉)
Unit 11 Interpreting Academic
Speeches (English-Chinese)
Unit 11 Interpreting Academic Speeches (E-C)
11-1:以语及文 Learning Cultural through Language
按程序做事 基因 潜力,可能性 依据;在...方面 等价的,相等的 复制,使加倍 关注点 对手
11-2:交际模式 Communication Pattern
I'm very happy to be invited and talk about my personal experience and observations as an Amercian teaching in China.
只要我们稍对中国人通常所问的这些问题作些分析, 便会对今日中国及其历史渊源产生更为深入的认识。 我们只有通过学习中文才能了解中国人的思维方式。
11-1:以语及文 Learning Cultural through Language
Living in China without studying Mandarin only grants you access to a fraction of what is a truly fascinating culture.
11-2:交际模式 Communication Pattern 11-3:生物革命 The Biological Revolution 11-4:股票市场 The Stock Market
11-1:以语及文 Learning Cultural
through Language
personal observations 个人调查
来自不同文化背景的人们往往都认为自己的 说话方式是“正常的”。所谓的自然实际上 是一种源自文化规范并受其约束的程式化行 为。
11-2:交际模式 Communication Pattern
The use of speech patterns depends upon many factors, of which context is crucial. This includes social background and status, geographical background, and ethnicity and identity.
生活在中国如果不学习汉语,那么你对这个 国家博大精深的文化的了解,充其量只是一 些微不足道的皮毛而已。
11-2:交际模式 Communication Pattern
complexity
复杂性
mammalian
哺乳动物
Байду номын сангаас neuron
神经元,神经细胞
cell
细胞;电池
interconnect
我很高兴应邀与各位交流一下我作为在华教 学的一名美国人的个人经历和体会。
11-2:交际模式 Communication Pattern
People in every culture tend to regard the way they speak as "normal". What seems natural is actually ritualized behavior, generated and governed by cultural norms.