浅析尤金

合集下载

浅论尤金·奥尼尔的剧作琼斯皇

浅论尤金·奥尼尔的剧作琼斯皇

浅论尤金·奥尼尔的剧作琼斯皇/h1在尤金? 奥尼尔的剧作《琼斯皇》中,黑人琼斯是来自美国的一个逃犯,他逃到了西印度洋的某岛国上,靠欺骗当上皇帝后残酷压榨土着黑人,最终被土着人推翻杀死在丛林中。

故事的时间跨度只有2 天,但人物与情景设置是别有深意的。

这一点在主角琼斯身上体现得最为明显,作为一个在美国生活多年的黑人,文化的冲突让他对自己的身份产生怀疑,并成为导致他走向死亡的一个重要原因。

一.“身份/ 认同”含义梳理Identity,在当今文化研究中普遍被译为“身份/ 认同”。

它的含义繁复,概念也较为模糊,但概括来说,它具有两层意思,“一方面,它指独特性和个体性,是一个人区别于其他人的本质上的差异,如‘自我身份’;另一方面,它又可以指同一的特性,人们在此基础上以群或组为单位与他人发生关联,如‘种族认同’。

”身份/ 认同从来不是稳定的,它始终是一种构成,永远处于过程之中。

《琼斯皇》中的琼斯,正是经历了一个不断建构身份、企图获得认同的过程。

二.艰难挣扎的琼斯剧作一开始所描写的皇宫大厅就隐含深意:“一间顶棚高、墙壁白而光秃秃的宽敞房间。

地是用白砖铺的。

” 这些白色的装饰都揭示出琼斯想变成白人的欲望。

名字是一个人身份的象征,而琼斯的名字是一个绝对美国化的“布鲁特斯? 琼斯”(BrutusJones)”,也说着一口地道的美国英语。

从这些言行举止,以及琼斯对岛上土着居民的压榨,都可以看出他对西方殖民文化的认同和对非洲土着文化的蔑视。

斯图亚特? 霍尔曾说过,民族身份在当今“正在衰退,而且新的混杂身份正取代着它们。

” 琼斯在剧中正是这样一种混杂的身份。

从琼斯与斯密瑟斯的对话可以看出,琼斯既看不起当地的黑人,骂他们是“傻黑鬼”,又对以斯密瑟斯为代表的白人充满了不信任,与他的关系只是互相利用。

土着黑人受到琼斯的残酷压榨而密谋杀掉他,而白人因为琼斯骑到了自己头上而对他心怀怨恨,在土着黑人猎捕琼斯的过程中充当看客。

虚无的悲剧——浅析尤金·奥尼尔的《天边外》

虚无的悲剧——浅析尤金·奥尼尔的《天边外》

望,他脸上带着讽刺的笑,说自己要到一个很遥远的 的安朱了,露丝得到的是这样的回答:“没有人会做
地方,只是这一辈子来不及了。他有过很多的理想, 同样的傻事情,我希望你相信,我早就把那些傻念头
到天边外去追求东方的神秘美、爱情、亲情、城市中 丢掉了,现在——好像是 ----- 你向来就是我的亲
崭新的生活,所有的这一切都没有实现,他的一生就 妹妹,就是那么回事。”
107
ห้องสมุดไป่ตู้
鉴 赏
虚无的悲剧
————浅析尤金·奥尼尔的《天边外》
翟燕丹
《 天 边 外》 是 美 国 戏 剧 作 家 尤 金· 奥 尼 尔
出门是一种追求,但是爱情更有吸引力,所以
(1888-1953)的成名作。它讲述了一对农家兄弟罗 当露丝向他表白时,他欣喜若狂,以为自己找到了理
伯特·梅约和安朱·梅约与邻家姑娘露丝的感情纠葛, 想,就留了下来。不谙农事的他无法像父亲和阿安一
并且成功地留住了自己的“爱情”。然而,婚后的现 很深的脸上有一种麻木不仁的表情,好像对她这个人,
实生活并不是她想象的那么美好和浪漫,露丝开始明 一切都不存在了,她的感情能量已经枯竭了。她说话
白自己爱的不是罗伯特。大梦初醒,只可惜,安朱已 时,她的声音没有音色,低而单调。衣服邋遢,已经
经负气离开。
斑白了的头发乱七八糟,泥污的鞋子连后跟都踩倒了,
三年后,农庄因为罗伯特父亲的去世而由罗伯 这一切充分证明她对生活漠不关心”。
特全部承担,可是罗伯特没有管理农庄的才能,一家
在整个第三幕中,露丝的神态和语气是这些词
人的生活大不如以前。罗伯特日益消沉,丈母娘艾特 语“沉闷地”“无所谓地”“没有一点感情”“乏味
金太太因为瘫痪而养成了傲慢自私的个性,整日抱怨 地”“前言不搭后语地”“无味地”“麻木地”“生

浅析尤金·奥尼尔戏剧中的悲剧性

浅析尤金·奥尼尔戏剧中的悲剧性
奥尼尔出生于纽约一个演员家庭,父亲是爱尔兰人。其父因收入所迫,一生专演《基督山伯爵》,虚耗了才华。奥尼尔少年时期随父亲到各地演出,走遍了全国的大城市。1906年考入普林斯顿大学,一年后因犯校规即被开除。此后到各处去自谋生路,1909年至1911年期间,奥尼尔曾至南美、非洲各地流浪,淘过金,当过水手、小职员、无业游民。 1911年回国后在父亲的剧团里当临时演员。父亲不满意他的演出,他却不满意剧团的传统剧目。他学习亨利克•易卜生和奥古斯特•斯特林堡,1914年到哈佛大学选读戏剧技巧方面的课程,并开始了创作。早期生活的颠沛流离,定无居所,诸多的不如意对奥尼尔的人生观、世界观影响较大,进而影响他的文学创作。可以说悲剧色彩在他的剧作中无所不在。
古希腊悲剧表现人同命运的搏斗,奥尼尔则表现人同生活环境的斗争。他企图用生活环境解释古代希腊人的命运观念。奥尼尔对悲剧的偏爱是因为他认为悲剧的意义就像希腊人所理解的那样。悲剧使他们变得高尚, 使他们生活得愈来愈充满生机。悲剧赋予他们对事物深刻的精神感受, 摆脱日常生活琐碎的贪欲。
奥尼尔从一开始就认定, 人生意味着一场悲剧, 他关注的焦点正是这种悲剧命运和它蕴含的精神价值。他笔下的人物几乎都难逃悲剧结局, 除了《啊, 荒野! 》这部轻喜剧以外, 奥尼尔的所有剧作几乎都是悲剧性的。
戏剧以一个普通美国农庄兄弟俩以及与他们都有一些瓜葛的女人的故事构成了主体,通过三个人的生活经历给我们展示了理想与现实之间的矛盾和对立。戏剧的开头恰当的给安排在一条大路上,这条路“像一条灰色的缎带婉蜒曲折的通向天”。这样的场景布置已与剧名浑然一体 ,暗示了人物对天边外的梦幻追求也是在这样的背景中。在这部作品中,三个主要人物都是生活中的失败者,他们有希望,有憧憬,但他们的希望和憧憬都在天边外, 是无法获得的。他们都放弃了自己真正熟悉和喜爱的,追求本不属于自己的东西 。

浅析美国“戏剧之父”尤金·奥尼尔的《榆树下的欲望》

浅析美国“戏剧之父”尤金·奥尼尔的《榆树下的欲望》

《 榆树下 的欲望 》中最重 要的特性 ,即试图赋予新英格兰 地区受压抑 的生活欲 望 以史诗 般的色彩 ,使难 以表 现的 欲望能像 诗歌一样得 到表现 ,获得释放 。正是这种 诗的 景象照亮了生活 中最卑鄙 、污秽 的死胡 同。正如其所 说, 在 《 榆 树 下 的欲 望 》中一 开始就 表现 出 了压 抑 的气氛 , “ 房舍 两边 各有 一个粗大的榆树 ,伸 出的树枝弯下来遮住
方 面 又 通 过 占有 爱 蓓 , 为 自 己 的 母 亲 报 了仇 。 故 事 中 每 个人物 的内心欲望使他们生活在相互猜疑、相互仇恨 中, 构成 了基 本 的 戏 剧 冲 突 , 但 是 , 尤 金 ・ 奥 尼 尔 并 没 有 将 戏
E l l《 榆 树 下 的 欲 望 》 内 容 概 述
文 学艺术创 作形式 ,对 戏剧创作 作 出了重 要贡献 。从 尤
金・ 奥尼 尔 的戏剧创 作 中我们 可 以看 到其 作 品中不仅 包 含 了西方批 判现实主义 传统 ,而 且还受到 现代西方思 想 的影响 ,借 鉴 了象征主 义 、表现 主义和 自然主义 的戏 剧 剧 ,并借鉴 了弗洛伊德 的心理 学理论 ,将 美国当 时社 会 上 的堕落腐 化等进行 了栩栩如 生的刻画 。在其著名代 表 作 《 榆树 下的欲 望》中可 以充分展现尤金 ・ 奥 尼尔的创 作 特 色 , 展现 其深 刻 的 思想 。
望 可 能破 灭 , 便 决 定 到 加 利 福 尼 亚 去 发 财 致 富 。 凯伯 特 的 第 二 任 妻 子 所 生 的 孩 子 因 为 母 亲 的死 一 直 怨 恨 老 凯 伯 特 , 并 一 心 要 为母 亲 报 仇 , 不 断 争 夺 农 场 的 继 承 权 。 而 凯 伯 特 的 第 三 任 妻 子 之 所 以 会 嫁 给 一 个 比 自 己大 三 十 多

浅析的“功能对等”理论

浅析的“功能对等”理论

浅析的“功能对等”理论一、概述“功能对等”理论,又称为“动态对等”或“功能等效”,是由美国翻译理论家尤金奈达提出的一种翻译理论。

这一理论主张在翻译过程中,应追求源语言和目标语言在功能上的对等,而非字面上的直译。

换句话说,翻译的目的在于传达原文的含义、风格、文体等信息,使译文读者能够获得与原文读者相似的阅读体验。

功能对等理论强调翻译应以读者为中心,注重译文的自然性和流畅性,追求在语义和风格上的对等,而非形式上的对等。

奈达认为,翻译过程中难免会出现一些损失,翻译者应该尽可能地减少这些损失,使译文尽可能地接近原文。

功能对等理论对翻译实践具有指导意义,它提醒翻译者在翻译过程中要注重语言的实际功能,而非仅仅追求形式上的对等。

同时,该理论也鼓励翻译者根据目标语言的文化背景和语言习惯进行适当调整,以确保译文的准确性和可读性。

功能对等理论是一种注重实际效果和读者体验的翻译理论,它为翻译实践提供了重要的指导原则,有助于提高翻译的准确性和可读性。

1. 介绍“功能对等”理论的基本概念“功能对等”理论,又称为“动态对等”或“功能等效”,是由美国翻译理论家尤金奈达(Eugene Nida)提出的翻译理论核心。

该理论主张在翻译过程中,译文应以实现源语信息的同等功能为目标,而非追求形式上的逐字逐句对应。

功能对等强调译文的读者应能像阅读原文读者一样理解和欣赏译文,即译文应产生与原文相似的反应。

在奈达看来,翻译的首要任务是传达原文的意义,而不仅仅是复制原文的词汇和结构。

他认为,翻译的目的在于实现交际功能,译文必须能够在译语环境中产生与原文在源语环境中相同的效果。

这种对等不是形式上的,而是功能上的,它要求译者在翻译时充分考虑两种语言的文化差异和表达习惯,使译文在语义、风格、文体等方面与原文达到最大程度的对等。

功能对等理论打破了传统翻译理论中“直译”与“意译”的对立,提出了一种全新的翻译观念。

它强调翻译应以实现交际功能为最高准则,而非简单地追求文字上的对应。

浅析尤金·奥尼尔戏剧中的兄弟关系

浅析尤金·奥尼尔戏剧中的兄弟关系

凭借戏剧《 天边外 》 了诺 贝尔 文学奖 , 的获奖理 由是 :由于他 获得 他 “
剧作中所表 现的力量 、 热忱与深挚 的感情——它们完全符合悲剧的 原始概念。” 奥尼尔所创 造出的人物非常接近现 实生 活 , 不论是剧 本的读者还是戏剧 的观众都深 深感到他笔下 的角色就好像 是生活 在我们身边 活生生 的人 。
上 灰了。
安德 鲁一
( 了一眼双手) 看 这可不是灰——这是干净的土壤 ;
是第一代移 民到美 国的爱 尔兰人。奥尼尔 的大部分童年 时光是在 旅途 中渡过 的, 的父 亲是 一名旅行演员 , 他 全家人跟 随演 出的父亲 在全 国各地生活 , 间奥尼尔上了各种天 主教 学校和预备学 校 , 其 并
大学那年 养成了爱看这种 书的习惯。真 庆幸我上 完中学就不上 了, 要 不然我也会疯 的。( 他咧嘴 笑了笑, 慈爱地拍拍 罗伯特的背 ) 想想 看, 我要是边读诗边种地 , 大家伙 儿绝对会吓跑的 。” 这兄弟 二人 , 一个热爱实实在在 的土地 , 一个钟情虚无飘渺的
弟— 天边外》 的安德鲁和罗 伯特及《 进入黑 夜的漫长旅程 》 的杰
哥 又原谅 了父亲 , 这一情节设计成 为整个作品 的高潮 , 让这部浸 透
着 全家人苦难 的悲剧显露 出家庭 中人与人之间 的温情 , 更令人觉得
弥 足珍贵 , 为之动容 。 使人 两部剧本都 以家庭矛盾为主要描写对象 , 中两对兄弟的关系 其
亦 可用“ 矛盾” 概括。《 天边外》 , 中 安德鲁和罗勃 特性格迥异 , 梦想
他开始了戏剧创作 , 渐渐展露 出他 的文学 才华 。 奥尼尔的许多作 品都是 以家庭生活 为背景 , 关注家庭 内部 的人 际关系, 藉此揭示人在外在压力下性格 的扭 曲。其 中有两部戏剧被 普遍认为是 以他本人 的家庭 为蓝本创作出来 的 , 一部是被誉 为“ 新 美国悲剧 ” 天边外》 另一部是他在世 时声 明 自己去世 2 年后方 的《 , 5 可出版的《 进入黑夜的漫长旅 程》 。这两部作 品中都 出现 了一 对兄

浅析尤金·奥尼尔的《天外边》

浅析尤金·奥尼尔的《天外边》《天外边》是爱尔兰剧作家尤金·奥尼尔创作的一部戏剧作品,于1920年首次上演,被誉为20世纪最伟大的戏剧之一。

该剧以独特的写作风格和深刻的思想内涵,深刻地揭示了人性的复杂性和存在的苦涩。

本文将从故事背景、主题、角色塑造以及情节发展等方面,来浅析尤金·奥尼尔的《天外边》。

故事背景《天外边》的故事发生在20世纪初的美国田园小镇上。

剧中主要描绘了弗农家族的生活。

弗农夫妇威尔和娜拉的婚姻陷入僵局,他们的两个儿子埃德蒙和詹姆斯则分别面对着自我探索和家庭关系的挑战。

加上娜拉患有肺病,全家人的生活充满了痛苦与绝望。

作者以弗农家族的故事,揭示了社会的黑暗面和人类内心的挣扎。

主题《天外边》的主题主要包括家庭、宿命、自我的发现、信仰与绝望等。

家庭是整部剧的核心,通过描述弗农家族的生活,展现了家庭成员之间复杂的情感关系,以及他们各自对家庭的期望和失望。

宿命也是一大主题,人们往往难以摆脱自己的命运,剧中的人物也不例外,他们被生活所迫,又被自己的内心所困扰。

自我的发现是另一个重要的主题,剧中的角色在不断地探索自我,试图找到属于自己的生存之道。

信仰与绝望则是贯穿始终的主题,人们在迷茫和绝望中寻求信仰,却往往发现信仰也是虚无缥缈的。

这些主题贯穿于整个剧情,使得《天外边》成为一部思想深刻、感情复杂的戏剧作品。

角色塑造作者尤金·奥尼尔精湛地塑造了剧中各个角色,他们的性格、情感和思想都十分细腻丰富。

首先是威尔和娜拉这对夫妻,他们的婚姻陷入了僵局,威尔性格刚毅又内心脆弱,对生活的失望和自责不时地冲击他的内心;而娜拉则是一个极度压抑的女人,她患病多年,对生活充满不满和绝望。

他们之间的相互矛盾和相互依存成为了整个剧情的主要矛盾。

两个儿子埃德蒙和詹姆斯也是剧中的关键人物。

埃德蒙是一个渴望自由和独立的年轻人,他追求着远方的梦想,但又无法摆脱家庭的束缚。

他的内心矛盾和挣扎成为剧情的一大亮点。

尤金·奥尼尔的悲剧观剖析

2015.11尤金·奥尼尔(1888-1953)于1913年发表了他人生的第一个戏剧———《天作之合》。

此后的三十余载,他成为了多产的戏剧作家,接连创作了将近五十个剧本,且除了《啊,荒野!》以外,余下的几近都是悲剧题材。

显而易见的是奥尼尔的作品显露出浓厚强烈的悲剧精神。

其根源则来自于奥尼尔坚定的创作信念:有悲剧的生活才有其一定的价值,并且能让生活体现出高尚的一面的就只有悲剧。

对奥尼尔而言,“只有悲剧才有有意义的美。

而真理就糅合在这美当中。

悲剧将意义赋与生活跟希望。

最有悲剧性的每每总是最高尚的。

只有当一个人触及不到自己的既定目的时才会产生为此目的而赴汤蹈火的理想,进而才能找到自我。

只有当一个人在面临绝境时还能抱持着希望不放弃,才能比悲观绝望的人更容易看到乌云背后的幸福线”。

因此,奥尼尔还被很多评论家认为是可以和古希腊三大悲剧大师埃斯库罗斯、欧里庇得斯、索福克勒斯相媲美的戏剧作家。

这样一位在戏剧史中有着里程碑意义的人物,其作品中所展示的悲剧世界值得人们对他的悲剧观进行更深刻的剖析。

尤金·奥尼尔的戏剧作品第一次使美国戏剧在世界舞台上崭露头角,他的主要成就集中凸显在悲剧创作上。

他的悲剧观的形成及其根源可以大致归为他的家庭环境和自身的成长经历、冲突的宗教信仰以及古希腊悲剧这三个方面因素的影响。

一、家庭环境和成长经历在奥尼尔还年幼的时候,他的父亲詹姆斯·奥尼尔还只是一个没什么名望的小演员。

为了维持家庭生计,奥尼尔一家只能跟随父亲辗转于全国各地,四处奔波表演。

在他后来的回忆中,他一直很羡慕其他普通孩子们有着长期固定的居所,因为他所拥有的只不过是他父亲为了要做短暂的演出而使得全家不得不一次次在不同的破旧旅馆作一夜的停留。

为了表演完能马上出发去下一个地方,他只能乖乖等候在后台或是狭小凌乱的化妆室里。

从小就经历这样居无定所的漂泊生活,使得奥尼尔对于“家”这一概念中安定、温馨的部分缺少充分的感受和认知。

浅谈《榆树下的欲望》

浅析《榆树下的欲望》尤金.奥尼尔是美国戏剧界中唯一获过诺贝尔奖的戏剧大师,曾有评论认为在他出现之前美国只有剧场,有了他美国才有了戏剧。

奥尼尔一生致力于心理悲剧的创作,试图展现二十世纪美国人民的精神桎梏以及社会的道德困境。

《榆树下的欲望》便成为了这一主题探索的杰出作品。

一、《榆树下的欲望》所渗透的社会悲剧因素《榆》是一场极致的人性悲剧。

但追其悲剧根源却不是无根去寻的,其中社会环境就是这场悲剧的第一大温床。

19世纪50年代的美国由于大发战争横财,带来了经济上的繁荣。

可是这种繁荣并没有如意想中那样美好,相反,物质的迅速发展冲毁了传统的道德信仰,对物欲和肉欲的追求充斥了人们的生活;一战的浩劫,更是全面瓦解了资本主义上升时期树立的价值准则,使美国民众精神上遭受了巨大的幻灭,甚至悲观绝望。

如此说来,剧中凯伯特的冷漠金钱观、伊本和爱碧通奸乱伦的爱情以及爱碧的弑子似乎都合理了许多。

另外在这一时期,新英格兰清教主义正在美洲盛行。

清教主义提倡不知疲倦的劳动与主动性的自我克制,力图将个人的职业劳动看作是自己在宗教方面洁身自好的理想方式,并把这种劳动所得的成果理解为上帝对自己的恩惠和挑选。

极端信奉清教主义的凯伯特,在恶劣的石头地里,如苦行僧般带领着一家人过着清教徒式的生活: 操劳、压抑,人最终沦为金钱的奴隶。

在《榆》中凯伯特有这样一段对白“上帝是严厉的,不是那么好说话的!上帝是在磐石上建立起圣殿的……遵循上帝的意志,就像他的仆人一样。

这可不容易啊!这很辛苦,是上帝让我这么辛苦的。

”他坚信在石头上开垦土地,是上帝赐予他的使命也是他必须坚持的理想哪怕“这么多日子我一直是孤独的”。

在这种观念的支配下,他奴役着自己,也奴役着家人,最终累死了两任妻子逼走了两个儿子激怒了伊本和爱碧。

二、以自然主义衬托出的奥尼尔悲剧意识《榆树下的欲望》一剧,以“欲望”作为自始至终的关键词,作家奥尼尔毫不掩饰的展露人心中黑暗的欲望造成的行为的扭曲,他用赤裸裸的自然主义手法将最肮脏、最冷漠的关系人情全权展现在大众面前。

浅析尤金·奥尼尔对生活的深沉信念

内蒙古农业大学学报( 社会科学版 )
Ju o nr 0n f n e _ Agi h d Un I M叫 嗡 r u  ̄ i c tar( ∞ s e F i m) ys dr Mt k
21 0 0年第 4期 ( 1 第 2卷
总第 5 2期)
Nn 2 1 ( 1 1 S m o 5 ) 4 0 0 Vo . 2 u N . 2
人, 在物质与精神 、财产与爱情的矛盾与冲突中, 逐渐唤醒了埋没已 久的人性 。他们心 中贪婪的物质 占有欲望随着婴儿的死去也死去 了 , 尚的爱情使他们的生活重新有了意义。 高
实践 , 极大地丰富了戏剧艺术的表现力 , 扩大 了戏剧 的表现范围。 使 戏剧成为探索 ^ 内心世界、表现人们复杂心理活动的重要手段 类 之一。奥尼尔的作品题材广泛, 思想深刻, 以深沉的感情真实地反映 了人们的生活与思想 、迷茫与追求 , 同角度展示 了美 国现实社 从不 会的, 阔画面。 奥尼尔: 严肃的现实主义剧作家 , 一贯执著地追求人生的 j义 , 臣 始终关注着现代 ^ 精神上所经受的折磨和痫苦 以及他们 复杂 多变 、扭曲变形的内心世界 。《 榆树下 的欲望》 是奥尼尔在 12 94年 创作的不朽的现实主义剧作 , 有着深刻的社会 意义 。剧情主要 围绕 着凯勃特一・ 家对农庄的占有欲望展开, 但是奥尼尔的 目的并不在于 讲述—个争夺家产的老套故事, 而是通过剧情揭示出人们 在物质欲
彼得不愿再 I 在石头墙里的奴隶”他们冲破了越垒越高的农庄的 f 訇 ,
石墙 , 唱着歌 高高兴兴 地 离开 了这个 令 八压抑 的、没 有人 性 的地方 。 凯 勃特 第二 个妻 子生 的 儿 子伊 本 始 终 认 为 是父 亲 逼迫 母 亲 长
年劳作直至累死, 并霸占了原本届于母亲的农庄 , 因此对父亲恨之入
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

最新200份英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作,公布的题目可以用于免费参考1 从大学校训看中西方大学文化差异2 On C-E Translation of Company Profiles from the Perspective of Functional Translation Theory3 An Analysis of Gothic Atmosphere in The Shining4 《尤利西斯》与《春之声》中意识流手法的不同5 Cooperative Learning: An E ffective Way to Improve Junior Students’ Integrative Language Ability6 An Analysis of the Divided Human Nature in O. Henry’s Major Works7 A Comparative Study of Cultural Connotations of Yellow and Huang in English and Chinese8 基于功能对等理论谈美剧《生活大爆炸》双关翻译9 解读《纯真年代》中的女性主义10 中外酒文化差异分析11 英汉广告语篇中语法衔接手段对比研究12 浅谈英语影片名的翻译13 哲学视角下的中英数字对比研究14 The Developments of Marriage View over Three Periods in the West15 浅析《儿子与情人》中的恋母情结16 从语义翻译与交际翻译看《红楼梦》中诗词的汉译英17 论《一个小时的故事》中马拉德夫人女性意识的觉醒18 《木马赢家》中父亲的缺席19 论《苔丝》中女性意识与社会现实之间的冲突20 从《哈克贝里﹒费恩历险记》看马克﹒吐温的幽默讽刺艺术21 The Analysis of Dick’s Deterioration in Tender Is the Night22 英语抽象名词和物质名词的数概念分析23 男权社会女性意识的觉醒——弗吉尼亚·伍尔夫女性主义文学研究24 从目的论角度分析中医药药品说明书的英译25 《雾都孤儿》中的善与恶26 高中英语教学中的文化教育27 从操纵理论看儿童文学的复译28 功能对等理论指导下的广告翻译29 跨文化交际中的移情及其能力的培养30 以“三美论”对比《登高》两个英译版本的“意美”与“音美”31 《藻海无边》中安托瓦内特的身份认同困惑32 诠释《儿子与情人》中儿子、母亲、情人之间的关系33 试析跨文化交流中文化休克现象及对策34 “白+动词”的语义及其英译35 分析狄更斯成长小说的主人公36 文化交际视野下的语用失误分析37 “垮掉的一代”形成的背景探析38 失败的逃亡—从《麦田守望者》中主人公的逃亡看个人意识对社会的超越39 从《没有国家的人》看一个无政府主义者对人性的呼唤40 生命不息,奋斗不止——海明威小说中的英雄伦理观和英雄形象研究41 《百万美元宝贝》中麦琪性格男性化形成原因分析42 《呼啸山庄》中哥特式风格的表现43 《推销员之死》中美国梦破灭的主要原因44 男权社会下康妮女性身份的诉求--D.H.劳伦斯《查泰莱夫人的情人》的研究45 从生态女性主义解析苔丝46 《丧钟为谁而鸣》的生态女性主义解读47 《好人难寻》的冷漠主题分析48 The Differences of Beauty Standards Between China and America49 On Trans cendentalism in Thoreau’s Walden50 卡特福德的等值翻译理论与名词化翻译——以《入乡随俗》英译汉为例51 论美国文学中的自然主义产生的社会文化根源52 从功能对等理论来看委婉语翻译53 华兹华斯自然观浅析54 英汉否定形式的语用对比研究55 《呼唤》中倒装句汉译策略研究56 语用合作原则及礼貌原则在商业广告中的有效运用57 A Southern Elegy—a Feminist Study on Faulkner’s A Rose for Emily58 艾丽丝•沃克《日用家当》中的人物解读59 论《傲慢与偏见》中简•奥斯丁的女性主义60 安妮•赖斯小说《夜访吸血鬼》的新哥特世界61 论奥斯卡•王尔德的矛盾性——从传记角度解读《奥斯卡•王尔德童话集》62 从功能对等角度看英语动物习语的翻译63 英汉习语渊源对比及其常用分析方法64 从语用学角度看广告英语中的模糊表达65 浅析《道林•格雷的画像》中的女性形象66 国际贸易中商务英语的翻译策略67 从许渊冲的“三美论”看唐诗中的典故翻译68 《汤姆•索亚历险记》的艺术魅力69 关联理论视角下《诗经》中爱情隐喻的英译研究70 英汉习语中隐喻的民族性及其翻译策略71 从《简爱》看夏洛蒂•勃朗特的女性意识72 动机对中学英语学习的影响73 浅谈中学生中国式英语产生及对策74 文化语境下归化和异化在翻译中的运用75 《最蓝的眼睛》中佩科拉的悲剧76 从关联理论的角度看科技英语翻译77 青少年的危机时刻——短篇小说集《最初的爱情,最后的仪式》初探78 论英语新闻标题中修辞的汉译79 论《推销员之死》中的父子关系80 英语修辞的翻译方法81 论科技英语翻译中美学原则的运用82 A Brief Study of British Women’s Rising Status83 浅析《瑞普•凡•温克尔》中的浪漫主义84 从《道连•格雷的画像》谈唯美主义艺术观85 从文化内涵的角度看汉语动物习语的英译86 《哈利•波特》系列里恐怖美的研究87 “垮掉的一代”没有垮——简析《在路上》中年轻人的生活观88 古诗词英译关于夸张的翻译策略研究89 Analysis on the Picaresque Elements in The Adventures of Huckleberry Finn90 《夜色温柔》男主人公迪克的精神变化研究91 中国英语与中式英语之比较92 英语外教与中国英语教师写作教学风格对比研究93 论《家》和《儿女一箩筐》中的中美家庭文化差异94 《红楼梦》杨霍两译本建筑名比较95 李清照“声声慢”英译本的对比研究96 从心理学的角度论《儿子与情人》中保罗的恋爱模式97 传统与超越-解读成长小说《占卜者》98 探析《愤怒的葡萄》中人性的力量99 组织学习障碍及相应的对策100 论《瓦尔登湖》的生态伦理意蕴101 幽默元素在英语电影和电视剧中的翻译102 善,还是恶――《我弥留之际》中安斯性格分析103 A Study of Narrative Techniques in Barn Burning104 On the Female Character During the War Through A Farewell to Arms105 试析商务英语的修辞特征及其汉译106 从《看不见的人》中透视美国黑人寻找自我的心路历程107 论《月亮和六便士》中的自然主义特色108 电影《暮色》中人物对白的言语行为分析109 对英语影视片名翻译的研究110 从日常交际礼貌用语失误看中西方文化差异111 《蝇王》中神话元素的象征意义112 英汉委婉语的跨文化对比研究113 对《嘉莉妹妹》中摇椅意象的解读114 哥特小说的魅力——《红死魔的面具》美学研究115 初中英语教学中的角色扮演116 浅析《老人与海》中人与自然的和谐之美117 论英语词类转换中的动词化现象118 The Pursuit of Freedom and Love in E.M. Forster’s A Room with a View 119 从功能对等理论的角度看英语新闻标题中修辞的翻译120 章回体小说开篇叙事标记语翻译初探——以四大古典名著为例121 中美谈判商务礼仪之比较122 初中英语课堂管理方法探析123 浅谈英文原版电影与高中英语教学124 论莎士比亚《尤利乌斯•凯撒》墓地演说中的人际意义的实现手段125 从交际方式的角度比较中美课堂差异126 广告英语中的模糊语言及其语用功能127 法律英语中情态动词的语用功能及翻译技巧128 浅析《麦田守望者》主人公霍尔顿129 从《美国的悲剧》解析美国梦130 论汉文化负载词汇的翻译131 礼貌原则在口译中的应用132 On Contradiction Between Comprehension and Expression in Translation133 英汉死亡委婉语的文化差异及其分类对比134 The Application of Rhetorical Devices in English Advertisement135 霍尔顿的人生之旅--《麦田里的守望者》之存在主义解读136 论《英国病人》中角色的自我认知137 哥特元素在《宠儿》中的运用138 论《最危险的游戏》中的生态伦理混乱139 女性哥特视角下的《蝴蝶梦》140 《德拉库拉》中病态感情和正常感情的对比和碰撞141 对《儿子与情人》中的自然环境描写的研究142 A Brief Study of Anti-female Bias in English143 钱钟书翻译研究144 《辛德勒名单》主人公性格分析145 《威尼斯商人》中的关键社会元素——莎士比亚心中的乌托邦社会146 《闻香识女人》角色分析147 从现代主义角度分析《无名的裘德》中裘德的无根性148 从莱辛的人生经历看《青草在歌唱》149 论文化软实力的提升对中国在国际社会中的影响力150 Conversational Humor in American Sitcoms——A Case Study of The Big Bang Theory 151 《雾都孤儿》中的浪漫主义与现实主义152 《欲望号街车》女主人公悲剧性命运的女性主义解读153 中西文化差异分析—以国际商务谈判为视角154 道林格雷——《道林格雷的画像》中华丽外表下的丑恶心灵155 从译者主体性视角探析《红楼梦》中概念隐喻的翻译策略156 Study on the Basic Principles of Legal English Translation157 化妆品说明书特征及其汉译技巧158 唯美主义与奥斯卡•王尔德的《道林•格雷的画像》159 从功能对等视角浅析法律翻译中的文化因素160 从文化翻译学行为论看汉语国俗语的英译过程——对林语堂和《吾国吾民》的个案考察161 论商务谈判中的文化因素162 从模因论视角看年度流行语“给力”163 Sino-US Cultural Differences——Through Comparison Between APPLE and OPPO164 玛丽•巴顿的女性意识165 中西文化对红颜色的理解及翻译166 浪漫和现实冲突下的宿命论思想——赏析欧·亨利的《命运之路》167 跨文化交际视角下的英汉动物词语研究168 《了不起的盖茨比》中女性形象分析169 Etiquette and Protocol on Intercultural Business Negotiation170 威廉•布莱克诗歌的浪漫主义特征研究171 互动在高中英语阅读课的应用172 英式英语与美式英语的拼写差异173 从美学角度谈英文电影片名翻译策略174 《谁动了我的奶酪》中的象征意义175 论伍尔夫《到灯塔去》女权主义主题思想及对中国女性文学之影响176 The Tragic Destiny of Brett Ashley in The Sun Also Rises177 高中英语听、说、读教学活动中写作融入模式的初探178 试论《围城》中四字成语的英译179 功能对等理论视角下李白诗歌中意象的英译180 元认知策略对英语写作的影响181 爱伦坡侦探小说的特征与影响182 删译在中英诗歌翻译中的应用183 从《法国中尉的女人》看约翰•福尔斯的女性主义思想及其局限性184 Coherence in English-Chinese Translation: A Pragmatic Study185 A New Woman’s Journey in To the Lighthouse186 从文化角度谈旅游翻译187 美国梦的迷失—解析《了不起的盖茨比》188 On the Dramatic Conflicts Contributing to Eliza Do olittle’s Pursuit of Self-identity in Pygmalion189 浅析《了不起的盖茨比》的主要人物性格190 从《红楼梦》两个译本论归化翻译和异化翻译191 从跨文化交际看中西方时间观差异192 约翰.邓恩诗歌艺术陌生化193 《外婆的日常家当》中女性形象象征意义194 Bertha Is Jane:A Psychological Analysis of Charlotte Bronte’s Jane Eyre195 追求女性自我意识的孤独灵魂——评《觉醒》中的爱德娜196 弥尔顿《失乐园》中撒旦形象的双重性197 用功能对等原则分析广告标语的英汉互译198 《乱世佳人》主人公斯嘉丽形象浅析199 浅析尤金•奥尼尔三部剧作中的女性形象200 Existentialism in Pride and Prejudice。

相关文档
最新文档