合同中英文对照排版
合同范本中英对照

合同范本中英对照鉴于甲方愿意提供_______服务/产品,乙方愿意接受甲方提供的服务/产品,双方本着平等互利的原则,经友好协商,特订立本合同,共同遵照执行。
第一条合同标的1.1 甲方同意向乙方提供_______服务/产品。
1.2 乙方同意接受甲方提供的服务/产品。
第二条合同价格2.1 双方同意,本合同项下服务/产品的价格为人民币_______元整(大写:_______元整)。
第三条支付方式3.1 乙方应在本合同签订之日起_______日内,将合同总价款支付至甲方指定的账户。
3.2 甲方在收到乙方支付的全额款项后,向乙方提供相应服务/产品。
第四条服务/产品交付4.1 甲方应在收到乙方全额款项后的_______日内,向乙方交付服务/产品。
4.2 乙方应在收到服务/产品后_______日内进行验收,如有异议,应在验收期内向甲方提出,否则视为乙方对服务/产品无异议。
第五条合同期限5.1 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为_______年,自合同生效之日起计算。
第六条违约责任6.1 如甲方未按约定时间向乙方交付服务/产品,应向乙方支付违约金,违约金为合同总价款的_______%。
6.2 如乙方未按约定时间向甲方支付款项,应向甲方支付违约金,违约金为合同总价款的_______%。
第七条争议解决7.1 双方在履行本合同过程中发生的任何争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至甲方所在地人民法院诉讼解决。
第八条其他约定8.1 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份。
8.2 本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
甲方(盖章):乙方(盖章):日期:_______年_______月_______日Date: _______英文翻译:Party A (hereinafter referred to as "Party A"):Party B (hereinafter referred to as "Party B"):Whereas Party A is willing to provide _______ services/products, and Party B is willing to accept the services/products provided Party A, both parties, in the spirit of equality and mutual benefit, have reached an agreement through friendly consultations and here enter into this contract for pliance.Article 1 Contract Subject1.1 Party A agrees to provide _______ services/products to Party B.1.2 Party B agrees to accept the services/products provided Party A.Article 2 Contract Price2.1 Both parties agree that the price of the services/products under this contract is RMB _______ Yuan (in words: _______ Yuan).Article 3 Payment Method3.1 Party B shall pay the full contract price to the account designated Party A within _______ days after the signing of this contract.3.2 After receiving the full payment from Party B, Party A shall provide the corresponding services/products to Party B.Article 4 Delivery of Services/Products4.1 Party A shall deliver the services/products to Party B within _______ days after receiving the full payment from Party B.4.2 Party B shall inspect the services/products within _______ days after receiving them. If there are any objections, Party B shall rse them within the inspection period, otherwise, it shall be deemed that Party B has no objections to the services/products.Article 5 Contract Term5.1 This contract shall e into effect upon the signing and sealing of both parties and shall be valid for _______ years, calculated from the date of contract effectiveness.Article 6 Liability for Breach of Contract6.1 If Party A fls to deliver the services/products to Party B within the agreed time, Party A shall pay liquidated damages to Party B, which shall be _______% of the total contract price.6.2 If Party B fls to make the payment to Party A within the agreed time, Party B shall pay liquidated damages to Party A, which shall be _______% of the total contract price.Article 7 Dispute Resolution7.1 Any disputes arising from the performance of this contract shall be resolved through friendly consultations first; if the consultations fl, either party shall have the right to submit the dispute to the people's court where Party A is located for litigation resolution.Article 8 Other Agreements8.1 This contract is in two copies, one for each party.8.2 Matters not covered in this contract can be stipulated in supplementary agreements signed both parties, and the supplementary agreements shall have the same legal effect as this contract.Party A (Seal。
合同范本 中英对照

合同范本中英对照销售合同Sales Contract甲方(卖方):Party A (Seller):公司名称:[公司名称]Company Name: [Company Name]法定代表人:[法定代表人姓名]Legal Representative: [Legal Representative's Name]地址:[公司地址]Address: [Company Address]联系电话:[联系电话]Telephone Number: [Telephone Number]乙方(买方):Party B (Buyer):公司名称:[公司名称]Company Name: [Company Name]法定代表人:[法定代表人姓名]Legal Representative: [Legal Representative's Name]地址:[公司地址]Address: [Company Address]联系电话:[联系电话]Telephone Number: [Telephone Number]鉴于甲方愿意向乙方销售产品,乙方愿意购买甲方的产品,双方经友好协商,达成如下协议:Whereas Party A is willing to sell the products to Party B, and Party B is willing to purchase the products from Party A, through friendly negotiation, the two parties have reached the following agreement:一、产品名称、规格、数量及价格I. Product Name, Specification, Quantity and Price产品名称规格数量单价总价Product NameSpecificationQuantityUnit PriceTotal Price[产品名称 1][规格 1][数量 1][单价 1][总价 1][Product Name 1][Specification 1][Quantity 1][Unit Price 1][Total Price 1][产品名称 2][规格 2][数量 2][单价 2][总价 2][Product Name 2][Specification 2][Quantity 2][Unit Price 2][Total Price 2]总价款(大写):[大写总价款]Total Price (in words): [In Words of Total Price]二、质量标准II. Quality Standard甲方所提供的产品应符合国家相关标准及行业标准,且质量应符合乙方的要求。
商务合同中英文范本5篇

商务合同中英文范本5篇篇1合同编号:(合同编号)甲方(买方):(买方公司名称)地址:(买方公司地址)法定代表人:(买方公司法定代表人姓名)乙方(卖方):(卖方公司名称)地址:(卖方公司地址)法定代表人:(卖方公司法定代表人姓名)根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方向乙方购买(商品名称)事宜达成如下协议:一、合同标的物及规格质量要求商品名称:(商品名称);规格型号:(规格型号);质量要求和标准:(质量标准和要求的具体描述)。
商品须满足中国相关质量标准,具体详见附件(合同附件编号)。
二、数量和计价单位购买数量:(具体数量);计价单位:(计量单位),按照乙方提供的报价表中所列价格进行结算。
三、价格和支付方式合同总价:(合同金额);支付方式:(支付方式,如电汇、信用证等);支付期限:(付款期限)。
乙方需提供正规发票。
四、交货和验收交货期限:(交货日期);交货地点:(交货地点);运输方式:(运输方式,如陆运、海运、空运等)。
验收标准和方法:按照合同规定的质量要求和标准,在乙方交货后进行验收。
甲方有权委托第三方机构进行验收。
如存在质量问题,甲方有权要求退货或换货。
五、保密条款双方应对涉及本合同的所有商业信息和技术资料保密,未经对方同意,不得泄露给第三方。
六、违约责任及赔偿如甲乙双方中任何一方违反本合同约定,均应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
具体违约情形包括但不限于:延迟交货、货物质量问题等。
违约方应按照合同金额的百分之(违约金比例)支付违约金。
若违约金无法弥补对方损失,违约方还需承担相应赔偿责任。
七、争议解决方式因执行本合同所发生的争议,甲乙双方应友好协商解决。
协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
八、其他条款本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同自双方签字盖章之日起生效。
未尽事宜,可另行签订补充协议。
本合同条款的修改、补充均以书面形式为准。
英文合同范本对照

英文合同范本对照销售合同Sale Contract甲方(卖方):Party A (Seller):姓名/Name:[具体姓名]地址/Address:[详细地址]Party A (Seller):Name: [Specific Name]Address: [Detled Address]乙方(买方):Party B (Buyer):姓名/Name:[具体姓名]地址/Address:[详细地址]Party B (Buyer):Name: [Specific Name]Address: [Detled Address]Whereas Party A is willing to sell the following goods to Party B, and Party B is willing to purchase, the two parties reach the following agreement: 货物描述/Description of Goods:[详细描述货物]数量/Quantity:[具体数量]价格/Price:[具体金额]Description of Goods: [Detled description of the goods]Quantity: [Specific quantity]Price: [Specific amount]交货时间/Time of Delivery:[具体交货时间]交货地点/Place of Delivery:[具体交货地点]Time of Delivery: [Specific time of delivery]Place of Delivery: [Specific place of delivery]付款方式/Payment Method:[具体付款方式,如现金、转账等]Payment Method: [Specific payment method, such as cash, transfer, etc.]甲方保证货物的质量符合相关标准。
中英文对照合同范本

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------中英文对照合同范本CO N TR A CT Con t ract No./ 合同號:Dat e/ 簽約日期:Sig n ed At / 簽約地:Th e Seller:Ad d ress:TEL:FAX:賣方:地址:電話:傳真:Th e Bu yer:Ad d ress:TEL:FAX:買方:地址:電話:傳真:This Contract is m ade by and between the Buyer and the1 / 7Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agreesto sell the under m entioned com m odity according to the terms and conditions stipulated below: 茲經買賣雙方同意,按照以下條款由買方購進賣方售出商品:I t em Described Qt y Un it Tot al Am ou n t Say: US Dollars N in e Hu n d red Th irt y- seven Th ou sand One H u n d red an d Si xt y- on e ON LY 1 .COUNTRY OFORI GI N AND M AN UFACTURER/ 原產地和製造商:2 .DATE OF SH I PMENT/ 裝運日期:3 .PORT OF SHI PMEN T/ 裝運港:4.PORT OF DESTI N ATI ON/ 卸貨港:5.PACKI NG/ 包裝:The Contract Goods shall be packed by the Seller in newand strong wooden cases or directly into standard containersand m easures shall be taken to protect the Contract Goods fromm oisture, rain, rust, corrosion, shock and dam ages so as tom ake the Contract Goods withstand num erous handling, loadingunloading and long distance ocean/air and inland transportation. Detailed packing list in 2 copies shall beenclosed in each package of the Contract Goods. 賣方應對合同貨物用新的堅固的木質包裝箱或標準集裝箱包裝,並對合同貨物採取防潮、防雨、防銹、防腐蝕、防震動以及防止其他損壞的必---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 要保護措施,從而保護合同貨物能夠經受多次搬運、裝卸及遠洋、航空和內陸的長途運輸。
合同中英文 范本

合同中英文范本中文合同范本:合同编号: [合同编号]甲方:[甲方名称]地址:[甲方地址]联系电话:[甲方联系电话]乙方:[乙方名称]地址:[乙方地址]联系电话:[乙方联系电话]鉴于甲方和乙方希望就以下条款达成一致,根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,甲乙双方就下列事项达成协议并签署本合同。
一、合同目的:本合同的目的是为了确立甲方和乙方之间的合作关系,明确双方的权利和义务,促进双方的合作共赢。
二、合作内容:1. 甲方将提供以下服务/产品:[具体描述]。
2. 乙方将支付甲方相应的服务费用,并按照约定接受甲方提供的服务/产品。
三、合作期限:本合同的合作期限为[具体时间],自合同签订之日起至合同期满。
双方可协商续签。
四、服务费用:1. 乙方应按照合同约定的价格和支付方式支付甲方服务费用。
2. 服务费用支付时间为[具体时间],支付方式为[具体方式]。
3. 如乙方未按时支付服务费用,甲方有权暂停或终止对乙方的服务,并保留追究乙方违约责任的权力。
五、保密条款:1. 双方应对因合作而获知的对方商业秘密予以保密,并承诺不向第三方透露。
2. 终止合同后,双方仍应继续履行保密义务,直到该商业秘密已公开或被授权披露为止。
六、违约责任:1. 若一方违反合同约定,使对方受到损失的,应承担违约责任。
2. 违约方应承担违约金,并赔偿对方因此遭受的所有直接和间接损失。
七、争议解决:双方因本合同的履行发生争议时,应协商解决;协商不成的,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
本合同一式两份,甲乙双方各持一份,自双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):乙方(盖章):日期:日期:英文合同范本:Contract No.: [Contract Number]Party A: [Name of Party A]Address: [Address of Party A]Contact Tel: [Contact Tel of Party A]Party B: [Name of Party B]Address: [Address of Party B]Contact Tel: [Contact Tel of Party B]Whereas Party A and Party B wish to reach an agreement on the following terms, based on the Contract Law of the People's Republic of China and other relevant laws and regulations, Party A and Party B hereby agree and sign this contract.I. Purpose of the Contract:The purpose of this contract is to establish a cooperative relationship between Party A and Party B, clarify the rights and obligations of both parties, and promote mutual cooperation and mutual benefit.II. Cooperation Content:1. Party A will provide the following services/products: [Specific description].2. Party B will pay Party A the corresponding service fees andaccept the services/products provided by Party A as agreed.III. Cooperation Period:The cooperation period of this contract is [Specific time], starting from the date of signing this contract until the expiration of the contract. Both parties may negotiate for renewal.IV. Service Fees:1. Party B shall pay Party A the service fees as agreed upon in the contract, including the specific price and payment method.2. The payment of service fees is due on [Specific time], and the payment method is [Specific method].3. If Party B fails to pay the service fees on time, Party A has the right to suspend or terminate the services to Party B, and reserves the right to pursue Party B's breach of contract liability.V. Confidentiality:1. Both parties shall keep confidential the commercial secrets obtained from the cooperation and undertake not to disclose them to third parties.2. Even after the termination of the contract, both parties shall continue to fulfill their confidentiality obligations until the commercial secrets have been disclosed or authorized to be disclosed.VI. Breach of Contract Liability:1. If either party breaches the contract and causes losses to the other party, it shall bear the liability for breach of contract.2. The breaching party shall pay liquidated damages and compensate for all direct and indirect losses suffered by the otherparty as a result.VII. Dispute Resolution:In the event of a dispute arising from the performance of this contract, both parties shall resolve it through negotiation. If negotiation fails, either party may bring a lawsuit to the competent people's court.This contract is made in duplicate, with each party holding one original, effective from the date of signing and sealing by both parties.Party A (Seal): Party B (Seal):Date: Date:。
合同的中文与英文版本对照

合同的中文与英文版本对照Contract Chinese-English Version Comparison协议书/合同编号:[编号]Agreement/Contract Number: [Number]甲方:[甲方名称]Party A: [Name of Party A]乙方:[乙方名称]Party B: [Name of Party B]一、目的1. Purpose根据甲乙双方当事人的协商一致,为了明确各自的权益和义务,双方达成如下统一意见,以便达成本协议。
In accordance with the mutual agreement of the Parties, in order to clarify respective rights and obligations, the Parties have reached the following unanimous agreement for the purpose of this Agreement.二、合同内容2. Contractual Content根据双方协商,本合同约定以下条款:In accordance with mutual negotiations, this Contract stipulates the following terms:2.1 合同目的和范围2.1 Purpose and Scope of Contract甲方同意向乙方提供如下服务:[具体服务内容]Party A agrees to provide the following services to Party B: [Specific details of services]2.2 合同期限和终止2.2 Duration and Termination of Contract本合同自[date]起生效,至[date]止,双方可以书面协商决定是否延期。
简易中英对照合同5篇

简易中英对照合同5篇篇1Contract甲方(甲方全称):__________________乙方(乙方全称):__________________鉴于甲、乙双方本着互惠互利、平等自愿的原则,经友好协商,就甲方与乙方之间的____________(合作/服务/交易)事宜,特订立本合同。
一、合同双方1. 甲方:____________(全称),注册地址:____________,法定代表人:____________。
乙方:____________(全称),注册地址:____________,法定代表人:____________。
二、合同目的与范围本合同旨在明确甲、乙双方在____________(合作/服务/交易)过程中的权利与义务。
本合同所涵盖的内容包括但不限于____________(具体描述合同所涉及的业务或事项)。
三、合同条款1. 合作期限:自______年______月______日起至______年______月______日止。
2. 合作内容:甲、乙双方共同进行____________(具体描述合作内容)。
3. 合作方式:甲、乙双方按照____________(描述合作方式,如分工、执行方式等)进行合作。
4. 双方权利义务:(1)甲方权利与义务:____________。
(2)乙方权利与义务:____________。
5. 保密条款:双方应对涉及本合同的一切技术资料、商业秘密等信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
6. 违约责任:如甲、乙任何一方违反本合同约定,应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。
7. 争议解决:本合同产生的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
8. 其他约定:____________。
四、合同效力及变更1. 本合同自甲、乙双方签字(盖章)之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份。
3. 本合同的修改、补充应以书面形式进行,并经甲、乙双方同意签字(盖章)后生效。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同中英文对照排版
Contract Chinese-English Comparison and Layout
Preamble
This agreement is entered into by and between Party A and Party B on the date of this agreement.
Party AName: Address: Business License Number: Legal Representative: Contact Person: Telephone: Fax:
Party BName: Address: Business License Number: Legal Representative: Contact Person: Telephone: Fax:
Article 1 Definitions
1.1 “Agreement” refers to this contract and all attached schedules and exhibits.
1.2 “Party A” refers to the contracting party whose information is listed hereinabove.
1.3 “Party B” refers to the contracting party whose information is listed hereinabove.
1.4 “Effective Date” refers to the date of execution of this agreement.
Article 2 Scope of Agreement
2.1 Purpose of Agreement. Both parties acknowledge and agree to the terms and conditions set forth herein.
2.2. Work to be Performed. Party A agrees to provide the following services to Party B:
2.3. Timeframe. Work is to commence on the Effective Date and will continue for a period of
2.6. The Parties acknowledge that the agreement is binding, enforceable and that they have the requisite authority to enter into it.
Article 3 Obligations of Party A
3.1 Party A shall perform the services diligently and professionally.
3.2 Party A shall furnish all parts, materials, equipment, and labor required to perform the work under the terms of this agreement.
3.3 Party A shall provide services as set forth in Schedule A attached to this agreement.
Article 4 Obligations of Party B
4.1 Party B shall pay Party A the fees agreed to in Schedule A attached to this agreement.
4.2 Party B shall promptly notify Party A of any material or information reasonably necessary or pertinent.
4.3 Party B shall provide such other assistance as may reasonably be requested by Party A in connection with the performance of the work.
Article 5 Termination
5.1 In the event that either Party defaults in performance of the obligation set forth herein, then the non-defaulting Party may terminate this agreement.
5.2 Should Party A fail to perform as required under this agreement, then Party B may terminate this agreement without liability.
5.3 The rights and obligations of the parties shall survive the termination of this agreement.
Article 6 Confidentiality
6.1 Each party agrees to keep confidential and not to disclose to any persons any information or data disclosed to it by the other party.
6.2 Should either party breach its obligations under this Article, then the other party shall be entitled to seek injunctive relief.
Article 7 Notices
7.1 Any notice required or permitted under this agreement shall be in writing and shall be deemed given on the earlier of the date of actual delivery or three (3) business days after the date of
mailing by certified mail, return receipt requested, postage prepaid.
7.2 Such notices shall be addressed to the respective parties at the addresses set forth in the Preamble or at such other address as a party may from time to time designate by written notice to the other party.
Article 8 Governing Law
8.1 This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People’s Republic of China.
8.2 Any dispute arising out of or related to this agreement shall be resolved by arbitration in the People’s Republic of China.
Article 9 Entire Agreement
9.1 This Agreement together with the schedules attached hereto sets forth the entire understanding of the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements between the parties.
9.2 This agreement may not be amended except in writing signed by both parties.
9.3 This agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties and their respective successors and assigns.
10. SignaturesIn witness whereof, the parties have executed this agreement as of the Effective Date.
Party A:
Signed: ___________________________ Print Name:
Title:
Date: ______________
Party B:
Signed: ___________________________ Print Name:
Title:
Date: ______________。