《相见欢》

合集下载

相见欢翻译和原文

相见欢翻译和原文

相见欢翻译和原文相见欢翻译和原文《相见欢·无言独上西楼》是南唐后主李煜(存疑)的名篇,词牌名为《相见欢》,咏的却是离别愁。

以下是小编精心准备的相见欢翻译和原文,大家可以参考以下内容哦!相见欢·无言独上西楼五代:李煜无言独上西楼,月如钩。

寂寞梧桐深院锁清秋。

剪不断,理还乱,是离愁。

别是一般滋味在心头。

(一般一作:一番)译文及注释译文默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。

抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。

低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。

那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。

那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

注释①锁清秋:深深被秋色所笼罩。

清秋,一作深秋。

②剪,一作翦。

③离愁:指去国之愁。

④别是一般:另有一种意味。

别是,一作别有。

创作背景975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。

宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。

李煜在忍屈负辱地过了三年的囚徒生活后,被宋太宗赵炅赐酒毒死。

李煜不是一个好皇帝,却是一位才华横溢的艺术家和词人。

李煜的词以被俘为界,分为前后两期,前期词作多描写宫廷生活与男欢女爱,香艳精致,才情蕴藉;后期词作多倾泻失国之痛和去国之思,沉郁哀婉,感人至深。

《相见欢》便是后期词作中很有代表性的一篇。

赏析首句“无言独上西楼”将人物引入画面。

“无言”二字活画出词人的愁苦神态,“独上”二字勾勒出作者孤身登楼的身影,孤独的词人默默无语,独自登上西楼。

神态与动作的描写,揭示了词人内心深处隐寓的很多不能倾诉的孤寂与凄婉。

“……月如钩,寂寞梧桐深院,锁清秋”,寥寥12个字,形象地描绘出了词人登楼所见之景。

仰视天空,缺月如钩。

“如钩”不仅写出月形,表明时令,而且意味深长:那如钩的残月经历了无数次的阴晴圆缺,见证了人世间无数的悲欢离合,如今又勾起了词人的离愁别恨。

李煜《相见欢》原文及译文

李煜《相见欢》原文及译文

李煜《相见欢》原文:相见欢李煜无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。

剪不断,理还乱,是离愁,别是一番滋味在心头。

注释:①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。

李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。

三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。

②锁清秋:深深被秋色所笼罩。

③离愁:指去国之愁。

④别是一般:另有一种。

译文:默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼,抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。

低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。

那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是离别之苦。

那悠悠愁思(丝)缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

作者介绍:李煜(937—978),公元961年即位,五代南唐国主,世称李后主。

他登位之时,宋已代周建国,南唐形势风雨飘摇。

他在对宋委曲求全中过了十几年苟安生活。

南唐为宋灭之后,他被俘到汴京,过了约两年囚徒生活,终为太宗赐鸩毒杀。

李煜在政治上十分无能,文艺上却颇有成就,能书善画,妙解音律,尤工于词。

他的创作分为前后两个阶段:前期不修政事,纵情于吟咏宴游,笙歌燕舞,为了使宫女的舞姿更加曼妙婀娜,荒唐病态竟至于让宫女束脚,戕害中国女子裹脚陋习便起于其人。

他这一时期的词作大都反映了他荒淫奢靡的宫廷生活,这些词是在技巧上已日臻成熟,实则为南朝宫体和花间词风的承续。

后期则为入宋之后,此时,他逐渐从醉生梦死中清醒过来,对屈辱的拘囚生活极为愤懑感伤,他的词开始转向抒奏亡国之音,倾泻其“日夕以眼泪洗面”的深哀巨恸,他的词有了打动人心的恒久的艺术力量。

可以说,亡国使他丢掉了皇帝的宝座,却使他在词的创作上获取了巨大的成就,诚如清代大学者王国维所说的那样:“词至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂变伶工之词为士大夫之词。

”这便是对他文学地位的中肯评价。

赏析一:词名《相见欢》咏的却是离别愁。

此词写作时期难定。

如系李煜早年之作,词中的缭乱离愁不过属于他宫庭生活的一个插曲,如作于归宋以后,此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。

《相见欢》诗词鉴赏(通用6篇)

《相见欢》诗词鉴赏(通用6篇)

《相见欢》诗词鉴赏《相见欢》诗词鉴赏(通用6篇)诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国汉族传统诗歌。

亦是汉字文化圈的特色之一。

通常认为,诗较为适合“言志”,而词则更为适合“抒情”。

下面是小编帮大家整理的《相见欢》诗词鉴赏,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友《相见欢》诗词鉴赏篇1【作者】:李煜——《相见欢》【内容】:林花谢了春红,太匆匆。

无奈朝来寒雨,晚来风。

胭脂泪,相留醉,几时重。

自是人生长恨,水长东。

无言独上西楼,月如钩。

寂寞梧桐深院,锁清秋。

剪不断,理还乱,是离愁。

别是一般滋味,在心头。

【注释】:此词的词牌亦有作"乌夜啼"。

谢:凋谢。

胭脂泪:指女子的眼泪。

女子脸上搽有胭脂泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。

几时重:何时再度相会。

【赏析】:此词将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。

起句"林花谢了春红",即托出作者的伤春惜花之情;而续以"太匆匆",则使这种伤春惜花之情得以强化。

狼藉残红,春去匆匆;而作者的生命之春也早已匆匆而去,只留下伤残的春心和破碎的春梦。

因此,"太匆匆"的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹,包蕴了作者对生命流程的理性思考?"无奈朝来寒雨晚来风"一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵龚,而作者生命之春的早逝不也是因为过多地栉风沐雨?所以,此句同样既是叹花,亦是自叹。

"无奈"云云,充满不甘听凭外力摧残而又自恨无力改变生态环境的感怆。

换头"胭脂泪"三句,转以拟人化的笔墨,表现作者与林花之间的依依惜别之情。

这里,一边是生逢末世,运交华盖的失意人,一边是盛时不再、红消香断的解语花,二者恍然相对,不胜缱绻。

"胭脂泪",遥按上片"林花谢了春红"句,是从杜甫《曲江对雨》诗"林花著雨胭脂湿"变化而来。

李煜《相见欢》原文与注释翻译赏析

李煜《相见欢》原文与注释翻译赏析

李煜《相见欢》原文与注释翻译赏析导读:这首抒写离愁的词,从渲染孤寂凄凉的环境气氛入手,形象地展现了心头无可解脱的愁苦之情。

全篇如诉如叹,凄婉动人,明白如话,句句精彩。

《相见欢》李煜无言独,上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。

剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。

注释①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。

李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。

三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。

②锁清秋:深深被秋色所笼罩。

③离愁:指去国之愁。

④别是一般:另有一种。

译文1:默默无语独自登上西楼,仰视天空,缺月如钩。

俯视庭院,寂寞的梧桐树凄惨的秋色被“锁”于这高墙深院之中。

剪也剪不断,理它却还乱的是离别之愁。

此时此刻,别有一番滋味涌上心头。

译文2:一个人默默无语,独自登上西楼,天边月形如勾,在这清寒的秋夜,院子里深锁著梧桐,也锁住了寂寞。

心中的思绪,想要减断,却怎样也减不断,想好好梳理,却更加的杂乱,这样的离异思念之愁,而今在心头上却又是另一般不同的滋味。

简析词名《相见欢》咏的却是离别愁。

作于归宋以后,所表现的是他离乡去国的锥心怆痛。

起句“无言独上西楼”,摄尽凄惋之神。

“无言”者,并非无语可诉,而是无人共语。

由作者“无言”、“独上”的滞重步履和凝重神情,可见其孤独之甚、哀愁之甚。

本来,作者深谙“独自莫凭栏”之理,因为栏外景色往往会触动心中愁思,而今他却甘冒其“险”,又可见他对故国(或故人)怀念之甚、眷恋之甚。

“月如钩”,是作者西楼凭栏之所见。

一弯残月映照着作者的孑然一身,也映照着他视线难及的“三千里地山河”(《破阵子》),引起他多少遐想、多少回忆?而俯视楼下,但见深院为萧飒秋色所笼罩。

“寂寞梧桐深院锁清秋”,这里,“寂寞”者究竟是梧桐还是作者,已无法、也无须分辨,因为情与景已妙合无垠。

过片后“剪不断,理还乱,是离愁”三句,采用倒装的手法,来突出离愁别恨是那样的深重,无法忘却,心里越想越乱以麻丝喻离愁,将抽象的情感加以具象化,历来为人们所称道,但更见作者独诣的还是结句:“别是一般滋味在心头”。

相见欢原文及翻译注释朱敦儒

相见欢原文及翻译注释朱敦儒

相见欢原文及翻译注释朱敦儒朱敦儒《相见欢》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案【原文】:相见欢·金陵城上西楼朱敦儒金陵城上西楼,倚清秋。

万里夕阳垂地大江流。

中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。

【注释】:①朱敦儒,洛阳人,南宋词人。

本词写于词人因“靖康之难”南逃客居金陵之时。

②扬州:当时为抗金前线。

金陵:南京。

城上西楼:西门上的城楼。

倚清秋:倚楼观看清秋时节的景色。

中原乱:指公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原的大乱。

簪缨:当时官僚贵州的冠饰,这里代指他们本人。

收:收复国土。

靖康之难,汴京沦陷,朱敦儒南逃金陵。

倩(qìng):借助。

【翻译】:南京城上西楼,倚楼观看清秋时节的景色。

万里的长江在夕阳下流去。

公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原,官僚们散了,什么时候收复国土?试请悲风吹泪过扬州。

【赏析】:这首词一开始即写登楼所见。

在词人眼前展开的是无边秋色,万里夕阳。

秋天是冷落萧条的季节。

宋玉在《九辩》中写道:“悲哉,秋之为气也,萧瑟兮,草木摇落而变衰。

”杜甫在《登高》中也说:“万里悲秋常作客。

”所以古人说“秋士多悲”。

当离乡背井,作客金陵的朱敦儒独自一人登上金陵城楼,纵目远眺,看到这一片萧条零落的秋景,悲秋之感自不免油然而生。

又值黄昏日暮之时,万里大地都笼罩在恹恹的夕阳中。

“垂地”,说明正值日薄西山,余晖黯淡,大地很快就要被淹没在苍茫的暮色中了。

这种景物描写带有很浓厚的主观色彩。

王国维说:“以我观物,故物皆着我之色彩。

”朱敦儒就是带着浓厚的国亡家破的伤感情绪来看眼前景色的。

他用象征手法使人很自然地联想到南宋的国事亦如词人眼前的暮景,也将无可挽回地走向没落、衰亡。

的心情是沉重的。

下片忽由写景转到直言国事,似太突然。

其实不然。

上片既已用象征手法暗喻国事,则上下两片暗线关连,意脉不露,不是突然转折,而是自然衔接。

“簪缨”,是指贵族官僚们的帽饰。

簪用来连结头发和帽子;缨是帽带。

李煜《相见欢》原文和翻译译文

李煜《相见欢》原文和翻译译文

李煜《相见欢》原文和翻译译文1、李煜《相见欢》原文和翻译译文李煜《相见欢》原文和翻译原文:林花谢了春红,太匆匆。

无奈朝来寒雨,晚来风。

胭脂泪,相留醉,几时重。

自是人生长恨,水长东。

无言独上西楼,月如钩。

寂寞梧桐深院,锁清秋。

剪不断,理还乱,是离愁。

别是一般滋味,在心头。

[译文]姹紫嫣红的花儿转眼就要凋谢,春光未免太匆匆,无奈禁不住早晨的冷雨,夜晚的风!春花雨,美人泪,给人留下多少醉,如今何时再重逢人生本长恨,恰如春水日日流向东!此词将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。

起句“林花谢了春红”,即托出的伤春惜花之情;而续以“太匆匆”,则使这种伤春惜花之情得以强化。

狼藉残红,春去匆匆;而的生命之春也早已匆匆而去,只留下伤残的春心和破碎的春梦。

因此,“太匆匆”的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹,包蕴了对生命流程的理性思考?“无奈朝来寒雨晚来风”一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵龚,而生命之春的早逝不也是因为过多地栉风沐雨?所以,此句同样既是叹花,亦是自叹。

“无奈”云云,充满不甘听凭外力摧残而又自恨无力改变生态环境的感怆。

换头“胭脂泪”三句,转以拟人化的笔墨,表现与林花之间的依依惜别之情。

这里,一边是生逢末世,运交华盖的失意人,一边是盛时不再、红消香断的解语花,二者恍然相对,不胜缱绻。

“胭脂泪”,遥按上片“林花谢了春红”句,是从杜甫《曲江对雨》诗“林花著雨胭脂湿”变化而来。

林花为风侵欺,状如胭脂。

“胭脂泪”者,此之谓也。

但花本无泪,实际上是惯于“以我观物”的移情于彼,使之人格化——身历世变,泣血无泪,不亦色若胭脂?“相留醉”,一作“留人醉”,花固怜人,人亦惜花;泪眼相向之际,究竟是人留花抑或花留人,已惝恍难分。

着一“醉”字,写出彼此如醉如痴、眷变难舍的情态,极为传神,而“几时重”则吁出了人与花共同的希冀和自知希冀无法实现的怅惘与迷茫。

结句“自是人生长恨水长东”,一气呵成益见悲慨。

相见欢朱敦儒译文

朱敦儒《相见欢》原文及译文原诗:相见欢宋-朱敦儒金陵城上西楼,倚清秋。

万里夕阳垂地大江流。

中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。

译文:独自登上金陵西门上的城楼,倚楼观看清秋时节的景色。

看着这万里长的大江在夕阳下流去。

因金人侵占,中原大乱,达官贵族们纷纷逃散,什么时候才能收复国土?要请悲风将自己的热泪吹到扬州前线。

写作背景:朱敦儒生于1081年,字希真,号岩壑,又称伊水老人、洛川先生。

这位生于富贵之家的诗人一生可以分为三个阶段:年少风流,中年为官,晚年隐居。

年少时他流连于风花雪月,诗词歌赋,美酒佳人,游遍了洛阳的山川名胜,可谓是恣意潇洒。

他曾几次拒绝了朝廷的任命,率性狂妄,写下著名的《鹧鸪天》:我是清都山水郎,天教分付与疏狂。

曾批给雨支风券,累上留云借月章。

诗万首,酒千觞。

几曾着眼看侯王?玉楼金阙慵归去,且插梅花醉洛阳。

年少轻狂与意气风发,在词中一览无余。

直到中年时候,他在亲朋好友的劝说下,入朝为官。

身在朝堂,面对着国破山河在,他也加入了“主战派”,希望奋力抵抗金人的入侵。

然而,历史的车轮还是没有被改变。

靖康之难后,汴京沦陷,二帝被俘。

朱敦儒随着皇室贵族仓猝南逃,到了金陵,总算暂时获得了喘息机会。

在一个夕阳西下的傍晚,他登上金陵城西门城楼,看着眼前的无边秋色,万里夕阳,想到“国破山河在,城春草木深”,不由得感由心生,写下了这首《相见欢》。

全文赏析:词的上片写了登楼所见。

金陵城上西楼,倚清秋。

万里夕阳垂地大江流。

登上金陵城的西楼,所见的是深秋的清冷之气在夕阳的映照下,愈发的显得萧条零落的秋景。

残阳似血,随着滚滚而去的长江水没入天边的苍茫暮色中。

夕阳西下,古人选择此刻登高,要么怀古,要么思人,多为悲伤。

陈子昂的《登幽州台歌》就写了:念天地之悠悠,独怆然而涕下。

作者在这里的“悲”,虽没有如此的强烈,但悲秋之感油然而生,家国之痛亦相伴而来。

故而作者下片便由写景转到直言国事。

中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。

李煜《相见欢》原文和译文含赏析

李煜《相见欢》原文和译文含赏析原文:相见欢李煜无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。

剪不断,理还乱,是离愁,别是一番滋味在心头。

注释:①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。

李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。

三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。

②锁清秋:深深被秋色所笼罩。

③离愁:指去国之愁。

④别是一般:另有一种。

译文:默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼,抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。

低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。

那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是离别之苦。

那悠悠愁思(丝)缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

作者介绍:李煜( 937 —978 ) ,公元961 年即位,五代南唐国主,世称李后主。

他登位之时,宋已代周建国,南唐形势风雨飘摇。

他在对宋委曲求全中过了十几年苟安生活。

南唐为宋灭之后,他被俘到汴京,过了约两年囚徒生活,终为太宗赐鸩毒杀。

李煜在政治上十分无能,文艺上却颇有成就,能书善画,妙解音律,尤工于词。

他的创作分为前后两个阶段:前期不修政事,纵情于吟咏宴游,笙歌燕舞,为了使宫女的舞姿更加曼妙婀娜,荒唐病态竟至于让宫女束脚,戕害中国女子裹脚陋习便起于其人。

他这一时期的词作大都反映了他荒淫奢靡的宫廷生活,这些词是在技巧上已日臻成熟,实则为南朝宫体和花间词风的承续。

后期则为入宋之后,此时,他逐渐从醉生梦死中清醒过来,对屈辱的拘囚生活极为愤懑感伤,他的词开始转向抒奏亡国之音,倾泻其“日夕以眼泪洗面的深哀巨恸,他的词有了打动人心的恒久的艺术力量。

可以说,亡国使他丢掉了皇帝的宝座,却使他在词的创作上获取了巨大的成就,诚如清代大学者王国维所说的那样:“词至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂变伶工之词为士大夫之词。

”这便是对他文学地位的中肯评价。

赏析一:词名《相见欢》咏的却是离别愁。

此词写作时期难定。

如系李煜早年之作,词中的缭乱离愁不过属于他宫庭生活的一个插曲,如作于归宋以后,此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。

《相见欢》全诗赏析大全

《相见欢》全诗赏析《相见欢》全诗赏析大全赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。

下面是小编帮大家整理的《相见欢》全诗赏析大全,欢迎大家分享。

《相见欢》全诗赏析1[出自] 李煜《相见欢》无言独,上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。

剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。

注释①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。

李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。

三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。

②锁清秋:深深被秋色所笼罩。

③离愁:指去国之愁。

④别是一般:另有一种。

译文1:默默无语独自登上西楼,仰视天空,缺月如钩。

俯视庭院,寂寞的梧桐树凄惨的秋色被“锁”于这高墙深院之中。

剪也剪不断,理它却还乱的是离别之愁。

此时此刻,别有一番滋味涌上心头。

译文2:一个人默默无语,独自登上西楼,天边月形如勾,在这清寒的秋夜,院子里深锁著梧桐,也锁住了寂寞。

心中的思绪,想要减断,却怎样也减不断,想好好梳理,却更加的杂乱,这样的离异思念之愁,而今在心头上却又是另一般不同的滋味。

赏析:首句“无言独上西楼”将人物引入画面。

“无言”二字活画出词人的愁苦神态,“独上”二字勾勒出作者孤身登楼的身影,孤独的词人默默无语,独自登上西楼。

神态与动作的描写,揭示了词人内心深处隐寓的很多不能倾诉的孤寂与凄婉。

“……月如钩,寂寞梧桐深院,锁清秋”,寥寥12个字,形象地描绘出了词人登楼所见之景。

仰视天空,缺月如钩。

“如钩”不仅写出月形,表明时令,而且意味深长:那如钩的残月经历了无数次的阴晴圆缺,见证了人世间无数的悲欢离合,如今又勾起了词人的离愁别恨。

俯视庭院,茂密的梧桐叶已被无情的秋风扫荡殆尽,只剩下光秃秃的树干和几片残叶在秋风中瑟缩,词人不禁“寂寞”情生。

然而,“寂寞”的不只是梧桐,即使是凄惨秋色,也要被“锁”于这高墙深院之中。

初中语文 文言文 李煜《相见欢》原文和译文(含赏析)

李煜《相见欢》原文和译文(含赏析)原文:相见欢李煜无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。

剪不断,理还乱,是离愁,别是一番滋味在心头。

注释:①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。

李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。

三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。

②锁清秋:深深被秋色所笼罩。

③离愁:指去国之愁。

④别是一般:另有一种。

译文:默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼,抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。

低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。

那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是离别之苦。

那悠悠愁思(丝)缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

作者介绍:李煜(937—978),公元961年即位,五代南唐国主,世称李后主。

他登位之时,宋已代周建国,南唐形势风雨飘摇。

他在对宋委曲求全中过了十几年苟安生活。

南唐为宋灭之后,他被俘到汴京,过了约两年囚徒生活,终为太宗赐鸩毒杀。

李煜在政治上十分无能,文艺上却颇有成就,能书善画,妙解音律,尤工于词。

他的创作分为前后两个阶段:前期不修政事,纵情于吟咏宴游,笙歌燕舞,为了使宫女的舞姿更加曼妙婀娜,荒唐病态竟至于让宫女束脚,戕害中国女子裹脚陋习便起于其人。

他这一时期的词作大都反映了他荒淫奢靡的宫廷生活,这些词是在技巧上已日臻成熟,实则为南朝宫体和花间词风的承续。

后期则为入宋之后,此时,他逐渐从醉生梦死中清醒过来,对屈辱的拘囚生活极为愤懑感伤,他的词开始转向抒奏亡国之音,倾泻其“日夕以眼泪洗面”的深哀巨恸,他的词有了打动人心的恒久的艺术力量。

可以说,亡国使他丢掉了皇帝的宝座,却使他在词的创作上获取了巨大的成就,诚如清代大学者王国维所说的那样:“词至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂变伶工之词为士大夫之词。

”这便是对他文学地位的中肯评价。

赏析一:词名《相见欢》咏的却是离别愁。

此词写作时期难定。

如系李煜早年之作,词中的缭乱离愁不过属于他宫庭生活的一个插曲,如作于归宋以后,此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

虞美人 春花秋月何时了,往事知多少。小楼 昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问 君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
浪淘沙
帘外雨潺潺,春意阑珊。 罗衾不耐五更寒。 梦里不知身是客,一晌贪欢。 独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。 流水落花春去也,天上人间。
当然,“西楼”还常常与“月亮”相始终,并 与之共同营造了一个相思哀愁的意境。因为在西边的 方位,是可以很方便看到月亮的,尤其是下沉之月, 也就是深夜之月。这就说明西楼的主人或暂居之人为 情所困,深夜未眠,或彻夜长思,通过诗文其辗转难 寐、彷徨踟躇、孤苦愁闷的情形便呈现于读者眼前。 这样,“西楼”慢慢由一个具体的存在演变成 为一个象征性的概念,或指闺房,或指曾经聚会之所, 或指孤独寂寞的居所,或指登高望月怀远的地点,进 一步发展便成了一个抽象的情感寄托物,该意象常依 附着忧伤、愁苦、悲切、幽怨等情思。以致在以后的 诗词中西楼多属泛指,常指伤心地,是排遣忧伤或遥 望故国、爱人、友人的处所。
写作背景
亡国前耿于享乐、亡国后溺于 悲哀,这就是李后主的一生。南唐 亡国降宋后,李煜被幽禁在汴京的 一座深院小楼中,过着终日以泪洗 面的凄凉日子,《相见欢》写的就 是这种囚禁生活的愁苦滋味。
别是一般滋味
1、思念故国之“苦” 2、深锁清秋之“愁” 3、寄人篱下之“悲” 4、灭家亡国之“痛”
小结
通过眼中深秋月夜庭院的清幽景 色渲染孤寂凄凉的气氛,表现幽囚 生活的寂寞愁苦,亡国之痛,故国 之思。
线难及的“三千里地山河”(《破阵
子》),引起他多少遐想、多少回忆?
残月象征现实的悲惨

枫桥夜泊 [唐]张继 月落乌啼霜满天, 江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺, 夜半钟声到客船。 代赠 [唐](李商隐) 楼上黄昏欲望休, 玉梯横绝月如钩。 芭蕉不展丁香结, 同向春风各自愁。
泊秦淮 [唐]杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
浪淘沙慢 [北宋]周邦彦 …… 嗟万事难忘,惟有轻别。翠尊未竭,凭断云、 留取西楼残月。
3、(寂寞)梧桐 “梧桐”在其它的词中所选用的这个意象, 展现出怎么样的情愫?
“梧桐树”让你体会到“离情正苦”;“梧桐更 兼细雨,到黄昏点点滴滴,这次第怎一个愁字了 得”;这梧桐又能引发愁绪了;“缺月挂疏桐”, 疏桐是什么?稀疏的梧桐,那也就是说什么时候 的?深秋了,“幽人独往来”,却只是“孤鸿 影”;有“恨”绵绵“无人省”“寂寞沙洲冷”。 这梧桐景下渲染出的都是一种悲伤寂寥的氛围。 (寂寞 孤单 孤不见
美酒佳肴 , 人呼万岁 , 前呼后拥 , 爱妃宫娥 。
为什么“无言独上”呢?
无言 : 无话可说,
无人可伴, 无人相随, 无人相对。
独上:
步履滞缓, 黯然伤神。
神态动作描写——孤独、哀愁之深
2.“月如钩”,为何写到“钩月”? 是作者西楼凭栏仰视之所见。一弯残 月映照着作者的孑然一身,也映照着他视
主观之词人,不必多阅世,阅世愈浅, 则性情愈真,李后主是也。 ——王国维《人间词话》
思考: 这首词中表达了李后主什么真情?
离愁
剪不断,理还乱,是离愁

用比喻的修辞手法,将抽象的愁绪比成了具 体可感熟悉的千丝万缕的乱麻,剪刀剪不断, 越梳理整理却越乱,形容愁思之纷繁和难以 解开,这实际是写词人愁情万端。 ……
寂寞梧桐深院,锁清秋。
1、清秋被锁在我的庭院中
2、“我”也被深锁在寂寞的庭院之中。
“寂寞梧桐深院锁清秋”,这里,“寂寞” 者究竟是梧桐还是作者,已无法、也无须分 辨,因为情与景已妙合无垠。
渲染出凄凉、寂寞、愁苦的氛围
4、深院
因为深院常常与禁闭,寂寞无人,隔绝系在 一起. “庭院深深深几许”, 是说这庭院这么深, 到底有多深? 欧阳修的这首词就是表达惆怅 之情,所以深院常被引用. 李清照的词中也常用深院,表达忧愁伤感 之情。“帝里春晚,重门深院。”
(《相见欢》)上半阙看似景语,而情在 其中……都是助寡人伤心资料。 ——龙榆生
思考:词中描写了哪些景物?这些景物有什 么特点?又是如何“助人伤心”的呢?
1、西楼 在中国古代天文学中,把天上的星相分为东西南北 中五宫,这一观念影响到人们对家居房间的布局分配,以 南为尊,则尊长居住面南之屋即北屋。“日归于西,起明 于东。”东为阳,为大,为贵,东边的屋子是子孙们住的 地方,比如“东宫”成了太子的代名词,“东床”成了女 婿的别称等。西边属阴,为次,甚或为贱,照应的人物是 少女、侍妾等,西楼也就成了女子的居所。如元杂剧《西 厢记》中“西厢”便为崔莺莺的住所;世俗中的“西宫”, 也就借指妃嫔,所以“西楼”、“西厢”“西宫”等这样 的词语就有了一层香艳脂粉味道,段段闺情相思,片片缠 绵哀婉,自然要在此演绎了,于是也就有了流传千古的或 忧、或怨、或悲的诗词佳句。西楼、西窗及其西厢房也就 成了古代文人诗文中传承下来的表达相思哀怨的凄美意象。
别 是 一 般 滋 味 在 心 头 。
是 离 愁 。
理 还 乱 ,
剪 不 断 ,
寂 寞 梧 桐 深 院 锁 清 秋 。
月 如 钩 。
无 言 独 上 西 楼 ,
相 南 见 唐 欢 -
李 煜
方法:抓关键性词语,由词入境,依境索意。
读任何作品,都不能把作品肢解了分析。读 诗词曲,亦然。读诗词曲,应该抓住关键性词悟。 由词语入手,分析作品中写了哪些事物,作者是 怎样描写这些事物的,理清这些事物是如何联系 起来,由此在脑中形成一幅完整的图画,进而揣 摩这些画面所传达出的作者的思想感情。
李重光,风流才子,误作人 主,……其所作之词,一字一珠,非 他家所能及也。
——余怀云《玉琴斋词序》

示例1: 词的首句即佳句,“无言独上西楼”将人物引 入画面。 “无言”二字画出词人的愁苦神态,“独上” 二字勾勒出作者孤身登楼的身影,孤独的词人默默 无语,独自登上西楼。
李煜(937-978)五代十国时南唐国君,961 年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲 峰居士。彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟 第六子,于宋建隆二年(961年)继位,。他是我 们中国历史上南唐这个朝代的最后一位皇帝,史 称李后主。公元975年南唐灭亡,他被俘到汴京, 封违命侯,从此过着屈辱的阶下囚的生活,野史 上记载李煜最后是被宋太宗赐予一种名叫“牵机 药”的毒药毒死。 李煜在政治上十分无能,文艺上却颇有成就, 工书善画,妙解音律,尤工于词。他的词以南唐 亡国分界分为前后两期:前期主要写奢侈豪华的 宫庭生活;后期主要是回忆往事,怀念故国,描 述被囚禁后的苦闷生活。可以说,亡国使他丢掉 了皇帝的宝座,却在词坛上留下了不朽的篇章, 如千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》 (相见欢又名乌夜啼)等词,他被称为“千古词 帝”“词中帝王”。诚如清人王国维评价:“词 至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂变伶工之词 为士大夫之词。”便是对他文学地位的中肯评 价。)。
“国家不幸诗家幸,话到沧桑句始工”。 这首词作,凄凉悲壮,意境深远,已为苏辛 所谓的“豪放”派打下了伏笔,为词史上承 前启后的大宗师。 王国维《人间词话》所言:“词至李后主 而眼界始大,感慨遂深。”
最美丽的诗歌是最绝望的诗 歌,有些不朽的篇章是纯粹 的眼泪。
——(法)缪塞
相见欢
林花谢了春红,太匆匆。 无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪,相留醉,几时重。 自是人生长恨水长东。
为何写“梧桐” ?为何“锁”清秋? 梧桐——凄凉悲伤
梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声, 空阶滴到明。 ——温庭筠《更漏子》 梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一 个愁字了得! ——李清照的《声声慢》 缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈 孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯 栖,寂寞沙洲冷。 ——苏轼《卜算子》
诗词家们历来都很善于借助鲜明生动的艺术形
象来写离愁:
写愁之深,如李白《远离别》:“海水直下万 里深,谁人不言此愁古”;写愁之长,如李白 《秋浦歌》:“白发三千丈,缘愁似个长” ; 写愁之重,如李清照《武陵春》:“只恐双溪 舴艋舟,载不动许多愁”;写愁之多,如秦观 《千秋岁》:“春去也,飞红万点愁如海” ; 写愁可以游走,如李清照《一剪梅》:“ 此 情无计可消除,才下眉头,却上心头”……
相关文档
最新文档