英语长难句分析与翻译训练共36页
长难句例句分析及练习

长难句例句分析及练习长难句例句分析例1increase (increasing,increased,increases)1.V-T/V-I If something increases or you increase it, it becomes greater in number, level, or amount. 使增加; 增加例:The population continues to increase.⼈⼝持续增长。
Japan's industrial output increased by 2%. ⽇本的⼯业产量增长了2%。
2.N-COUNT If there is an increase in the number, level, or amount of something, it becomes greater. 增加例:...a sharp increase in productivity.…⽣产率的急速增长。
3.PHRASE If something is on the increase, it is happening more often or becoming greater in number or intensity. 正在增长例:Crime is on the increase. 犯罪活动⽇益猖獗。
increasingly /?n?kri?s??l?/1.ADV You can use increasingly to indicate that a situation or quality is becoming greater in intensity or more common. 渐增地例:He was finding it increasingly difficult to make decisions.他发现决策越来越困难了。
The U.S. has increasingly relied on Japanese capital.美国越来越依赖⽇本资本。
全)2021中考英语-长难句-分析详解含译文

全)2021中考英语-长难句-分析详解含译文We all require heroes to look up to。
people who have XXX。
our greatest heroes are the people we XXX basis。
such as our relatives。
friends。
and neighbors。
who persevere even when it would be easier to give up.For example。
a fight could start over the fact that one student XXX can then lead to a fight。
本句话拆分后:1.For example。
(a fight) (could start) (over the fact that) (one student XXX);括号中为修饰成分,可以删除;ughter (over the sandwich) (can then lead to a fight);括号中为修饰成分,可以删除;改写1:Firstly。
it is XXX among middle school students have XXX。
For instance。
a fight may erupt over something as simple as a student's XXX。
it is not the sandwich itself that is the issue。
but rather the way in which students handle the conflict.改写2:It XXX part of life。
Research on lence among middle school students has XXX een students stem from minor issues。
考研英语长难句分析详解含翻译go

考研英语长难句分析详解含翻译1、Nothing worth having comes easy.It will test if you really deserve what you want.You have to show them that you are more than worthy for it.If something comes easy, then maybe it’s not for you.Easy come, easy go.有价值的事物不会轻易得到,它会考验你是否值得拥有它。
你需要证明自己完全值得所渴望的一切,如果事情来得太容易,未见得真属于你,因为来得容易去得快。
2、The quieter you become, the more you can hear.You have to settle down and listen to the voices around you.Make use of them to improve and learn.And most importantly, don't forget to listen to your heart.你的心越安静,越能听到更多,安住身心,倾听身边所有的声音,通过倾听学习和提升自己,最重要的,记得谛听自己的心声。
3、Life is not a race, it is a battle.We have different battle to take on in our lives.Struggles and problems to solve.We just have to figure out that it is the foundation of our strength.That we will be ourselves after winning the battle.生活不是一次比赛,而是一场战役。
英译汉长难句分析PPT课件

译文:这种困境将是确定无疑的,因为能源的 匮乏,高能量消耗这种美国耕种方式将很 难在农业中继续下去,而这种耕种方式使 投入少数农民就可获得高产成为可能。
✓Now since the assessment of intelligence is a comparative matter, we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a "valid" or "fair" comparison.
译文:
既然对智力的评估相比较而言的,那么 我们必须确保,在对我们的对象进行比较 时,我们所用的尺度能够提供"有效的"或" 公平的"比较。
✓In general, the tests work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined and least effectively when what is to be measured or predicted can be not well defined.
英语句子从理论上讲可以无限延长。
长难句的基本特征
1. 从句又多又长一个主句带多个从句,从句中又含 有从句 应对方法:先抓主干,找出复杂句中最核心的主 谓宾语,再层层扩展
2. 句子中带有长长的插入成分用插入语来交代某句 话是谁说的,或者是说话人的身份,或者是解
释说 明阳面的内容 应对方法:理解句子主干时,可以先不要理会插 入语,先把主句的意思看完整,然后再看插入
• 译文:但更重要的是,这是科学家们所能观 测到的有关过去最为遥远的景象,因为他 们看到的是150亿年前宇宙云的形状与结构。
2023年高考英语中的长难句翻译解析及练习

2023年高考英语中的长难句翻译解析及练习一、高考英语真题中长难句翻译解析1. A dirty stream, for example, often became clear after flowing through plants and along rocks where tiny creatures lived.句意为:例如,一条污浊的小溪,在流经植物和微小生物栖息的岩石后,通常会变得清澈。
本句中for example为插入语,after flowing through plants and along rocks ... 为时间状语,其中包含一个由where引导的定语从句,修饰先行词rocks。
(新课标I卷)2. In part one, I describe the philosophical foundations of digital minimalism, starting with an examination of the forces that are making so many people’s digital lives increasingly intolerable, before moving on to a detailed discussion of the digital minimalism philosophy.句意为:在第一部分中,我论述了数字极简主义的哲学基础,首先探讨了到底是什么样的力量使得许多人的数字生活越来越难以忍受,然后对数字极简主义生活准则进行详细讨论。
starting with … 为分词结构作状语;that引导定语从句,修饰先行词forces。
(新课标I卷)3. At the end of the thirty days, you will then add backa small number of carefully chosen online activities that you believe will provide massive benefits to the things you value.句意为:在这三十天结束时,你可以恢复少量精心挑选的,你认为将对你所珍视的东西大有裨益的线上活动。
(全)高考英语-经典长难句-解析及翻译

(全)⾼考英语-经典长难句-解析及翻译⾼考英语-经典长难句解析及翻译2018年全国Ⅰ卷,阅读理解B篇She visits a different home each week and with the help of chef Matt Tebbutt offers top tips on how to reduce food waste, while preparing recipes for under £5 per family a day.第⼀步:有并列结构第⼆部:分析主⼲和定状she(主语)visits(谓语)a different home(宾语)each week(状语)with the help of chef Matt Tebbutt(状语)(省略了主语she)offers(谓语)top tips(宾语)on how to reduce food waste(定语,介词加从句), while preparing recipes(状语1,从句)for under £5 (状语2,介词短语)per family(状语3)a day(状语4)第三步:根据状语倒序前置,定语倒序前置的翻译⽅法,我们可也把这句话翻译为:“她每周都会拜访⼀个不同的家庭”“在⼤厨Matt Tebbutt的帮助下,当⼀天⼀个家庭准备不到5英镑的⾷谱时,她会提供关于如何减少⾷物浪费的好建议”第四步:合并并列结构“她每周都会拜访⼀个不同的家庭并且在⼤厨Matt Tebbutt的帮助下,当⼀天⼀个家庭准备不到5英镑的⾷谱时,她会提供关于如何减少⾷物浪费的好建议”2018年全国Ⅰ卷,阅读理解A篇Morning or Afternoon, this bike tour is the perfect tour for D. C. newcomers and locals looking to experience Washington, D.C. in a healthy way with minimum effort.第⼀步:⽆并列第⼆部:分析主⼲和定状Morning or afternoon(状), this bike tour(主语)is(谓语)the perfect tour(宾语,严格意义上来说是标语)for D. C. newcomers and locals(宾语)looking to experience Washington, D.C.(定语1,分词短语)in a healthy way(分词2,介词短语)with minimum effort(分词3,介词短语). 第三步:根据状语前置,定语倒序前置的翻译⽅法,我们可也把这句话翻译为:“⽆论早上还是下午,这个⾃⾏车旅⾏对于那些⽤最少努⼒,以⼀个健康的⽅式去游览华盛顿的当地⼈和新到者来说,是⼀个完美的旅⾏。
长难句分析(翻译版)

Translation from English to Chinese1.Halfway across the room, a small pistol in his hand, stood a man. (倒装)一个男人站在屋当中,手里拿着一把小手枪。
2.Splendid is the architecture of Manhattan, the heart of the city, with its one hundred and moreskyscrapers. (倒装)市中心曼哈顿的建筑有着百余座摩天大厦,甚为壮观。
3.On the job, Chinese women seem more confident, despite their traditional pretty manners, thando American women in their work places. (倒装)在工作单位里,尽管中国妇女有着她们传统的温文尔雅的举止,但她们在工作中所表现的自信心似乎比美国妇女更强。
4.Along with this disparagement(轻视、蔑视)of a compliment is the American tendency to laughat one’s own mistakes and admit one’s weaknesses. (倒装结构)美国人在自贬别人对自己称赞的同时,还有一种倾向,那就是嘲笑自己的错误并承认自己的弱点。
5.But unpopular as red has been in the past, at the moment it is a favorite hair style. (倒装)但是,尽管在过去红色不受欢迎,眼下红色染发剂却是最招人喜爱的颜色。
6.No less costly to Third World nations is the steady migration of well-trained professionals insearch of a life, any life, in America. (倒装)使第三世界国家付出同样高昂代价的是,受过良好训练的专业人士不断涌向美国去谋生,无论什么样的生活。
(全)2021中考英语-长难句分析详解+译文

中考英语-长难句分析详解+译文To a psychologist, the most interesting thing about earworms is that they show a part of our mind that is clearly outside of our control. Earworms arrive without permission and refuse to leave when we tell them to. They are parasites (寄生虫) living in a part of our minds.词汇突破:1. psychologist 心理学家;2. earworm 耳朵虫;3. clearly 显然;4. outside of our control 我们无法控制;5. without permission 未经许可;6. refuse 拒绝;7. mind 头脑,思想;拆分句子:To a psychologist, the most interesting thing about earworms is that they show a part of our mind that is clearly outside of our control.本句话拆分后:1. To a psychologist;2. the most interesting thing about earworms is that …;3. they show a part of our mind;4. that is clearly outside of our control;that指代的是a part of our mind; 参考译文:对心理学家来说,关于“耳朵虫”的最有趣的地方是:它们证明我们头脑的一部分明显是不受我们控制的。
“耳朵虫”未经允许就来了;我们让它们离开时,它Our inner ear has become infected with an earworm. This is a part not under our control, so just sending in instructions to "shut up" is unlikely to be of much help (and has been shown to make it worse). Much better is to employ the inner ear in another task.词汇突破:1. inner ear 内耳;2. infect 感染;3. under control 处于控制之下;4. instruction 命令,指示;5. shut up 闭嘴;6. is unlikely to 不大可能;7. be of much help 很有帮助;8. employ 使用,运用;雇用;9. task 工作,任务;拆分句子:This is a part not under our control, so just sending in instructions to "shut up" is unlikely to be of much help (and has been shown to make it worse).本句话拆分后:1. This is a part not under our control;2. so just sending in instructions to "shut up" is unlikely to be of much help;3. and (sending in instructions to "shut up") has been shown to make it worse;参考译文:我们的内耳已经被“耳朵虫”感染。