(完整版)解析高考英语阅读中的长难句

合集下载

2023年高考英语真题解析 阅读理解长难句分析

2023年高考英语真题解析 阅读理解长难句分析

2023年高考英语真题解析阅读理解长难句分析Reading Art: Art for Book Lovers is a celebration of everyday object —the book, represented here in almost three hundred artworks from museums around the world.接下来进行分析解释。

长难句解析:这个句子虽然看起来长而且结构复杂,但是实际上它的结构清晰明了。

第一步:理出来句子的主次,以做到主次分明。

represented之前是主干,主干是一个主系表结构。

represented之后是次要部分。

主干的内容是:Reading Art: Art for Book Lovers is a celebration of everyday object —the book. 意思是:《阅读的艺术:关于书籍爱好者的艺术》颂扬的是书籍这一日常物品。

主干理解疑难点:1,英语没有专门的书名号,书籍名称、文章名称,电影名称等等需要用斜体表示出来。

当然这篇文章后面也明确提到了这是一本书(book of books关于书籍的书)。

2 celebration表示:庆祝,庆典,还可以表示颂扬。

这里意思不是庆祝书籍,而是颂扬书籍的意思。

第二步,理解句子次要的修饰部分:represented here in almost three hundred artworks from museums around the world.意思是:这种颂扬体现在《阅读的艺术:关于书籍爱好者的艺术》这本书里面,书里面有来自世界各地博物馆约300件艺术作品。

二,次要部分理解疑难点:1,represent的意思很多,可以表示:代表,体现,展示。

这里represented是过去分词表示被动,意思是:对书籍的颂扬被这些艺术作品体现了出来。

2,这个句子中的here(这里)到底是哪里?实际上,here(这里)指的是这本书。

高考英语阅读理解长难句分析+附重点词汇用法

高考英语阅读理解长难句分析+附重点词汇用法

高考英语阅读理解长难句分析+附重点词汇用法长难句1:This tension between what we feel we can have and what we’re seemingly able to have is the niggling suffering, the anxiety we feel. This is where we usually think it’s easier to just give up. But we’re never meant to let go of the part of us that knows we can have more. The intelligence behind that knowing is us —the real us. It’s the part that believes in life and its possibilities. If you drop that, you begin to feel a little “dead”inside because you’re dropping “you”.译文:我们自己认为能拥有的和我们实际能拥有的之间的矛盾,总是让我们焦虑,备受折磨。

在这种处境中,我们通常会觉得还是放弃更容易吧。

但是我们永远不会放弃一部分自我,相信我们可以拥有更多的那部分自我。

“相信”背后的智慧就是“我们自己”——真正的“自己”。

正是这部分“自己”相信生活,相信生活充满可能性。

如果不再相信,心里会感觉有些东西在慢慢消失,因为你放弃了“你”。

点拨:benever meant to dosth:决不会做某事let goof:释放,松手放开drop:放弃dead:死气沉沉的,无生机的长难句2:Failure is probably the most exhausting experience a person ever has. There is nothing more tiring than not succeeding.译文:失败可能是一个人一生中最疲惫的经历。

(全)高考英语-经典长难句-解析及翻译

(全)高考英语-经典长难句-解析及翻译

(全)⾼考英语-经典长难句-解析及翻译⾼考英语-经典长难句解析及翻译2018年全国Ⅰ卷,阅读理解B篇She visits a different home each week and with the help of chef Matt Tebbutt offers top tips on how to reduce food waste, while preparing recipes for under £5 per family a day.第⼀步:有并列结构第⼆部:分析主⼲和定状she(主语)visits(谓语)a different home(宾语)each week(状语)with the help of chef Matt Tebbutt(状语)(省略了主语she)offers(谓语)top tips(宾语)on how to reduce food waste(定语,介词加从句), while preparing recipes(状语1,从句)for under £5 (状语2,介词短语)per family(状语3)a day(状语4)第三步:根据状语倒序前置,定语倒序前置的翻译⽅法,我们可也把这句话翻译为:“她每周都会拜访⼀个不同的家庭”“在⼤厨Matt Tebbutt的帮助下,当⼀天⼀个家庭准备不到5英镑的⾷谱时,她会提供关于如何减少⾷物浪费的好建议”第四步:合并并列结构“她每周都会拜访⼀个不同的家庭并且在⼤厨Matt Tebbutt的帮助下,当⼀天⼀个家庭准备不到5英镑的⾷谱时,她会提供关于如何减少⾷物浪费的好建议”2018年全国Ⅰ卷,阅读理解A篇Morning or Afternoon, this bike tour is the perfect tour for D. C. newcomers and locals looking to experience Washington, D.C. in a healthy way with minimum effort.第⼀步:⽆并列第⼆部:分析主⼲和定状Morning or afternoon(状), this bike tour(主语)is(谓语)the perfect tour(宾语,严格意义上来说是标语)for D. C. newcomers and locals(宾语)looking to experience Washington, D.C.(定语1,分词短语)in a healthy way(分词2,介词短语)with minimum effort(分词3,介词短语). 第三步:根据状语前置,定语倒序前置的翻译⽅法,我们可也把这句话翻译为:“⽆论早上还是下午,这个⾃⾏车旅⾏对于那些⽤最少努⼒,以⼀个健康的⽅式去游览华盛顿的当地⼈和新到者来说,是⼀个完美的旅⾏。

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(211-212)讲义-高考英语一轮复习

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(211-212)讲义-高考英语一轮复习

一、长难句翻译1.Many people now misunderstand emotional intelligence as almost everything desirable in a person’s makeup that cannot be measured by an IQ test, such as character, motivation, confidence, mental stability, optimism and “people skills.”2.The ability to accurately understand how others are feeling may be used by a doctor to find how best to help her patients, while a cheater might use it to control potential victims.二、长难句翻译解析1.Many people now misunderstand emotional intelligence as almost everything desirable in a person’s makeup that cannot be measured by an IQ test, such as character, motivation, confidence, mental stability, optimism and “people skills.”【语法拓展一个句子告诉你有多少种修饰名词的方法】①内容分析今天的句子难度并不高。

句中除了主干以外,涉及as的用法、that定语从句和such as并列列举,都是我们之前曾经讲到过的。

句子主干Many people now misunderstand emotional intelligence许多人现在错误理解情感智商主干部分没有任何难度,就是核心词汇的认知考察。

(word完整版)高考真题长难句解析100句

(word完整版)高考真题长难句解析100句

1.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique.这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,她曾女扮男装为了能够在伊科尔理工学院学习。

简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。

2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet.由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,然而几乎任何在办公室工作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。

[全]高考英语-阅读理解长难句-分析详解

[全]高考英语-阅读理解长难句-分析详解

高考英语-阅读理解长难句分析详解And though I aim to defeat you, should I succeed, I willnot humiliate you; instead, I will honor you.词汇与表达:aim [eɪm] n. 目标vt.&vi. 以……为目标defeat [dɪ’fiːt] vt. 击败,战胜humiliate [hjʊ’mɪlɪeɪt] vt. 羞辱honor [ɑnɚ] n. 荣誉vt. 尊敬;给……以荣誉解析1. 找主句I will not humiliate you; instead, I will honor you. 我不光不会去羞辱你,相反,我将以你为荣。

honor本身是名词“荣耀”,这里是动词“给……荣誉”的意思。

2. 辨关系1)And though I aim to defeat you“虽然我的目标是打败你”,这句话表示“不羞辱你”的一种意想不到的情况,也叫让步状语从句。

aim to do sth.,意思是“打算做某事、目标在于做某事”。

2)should I succeed如果我成功了,(我也不会去羞辱你)说明不会羞辱你的前提条件。

should这个词,除了有“应该”的意思,也有“如果、万一”的意思,和if一样,都表示一种条件。

should I succeed=if I succeed(如果我成功的话),也就是“如果我打败你了”。

should表示“如果、万一”,比如说:Should you ever need any help, please don't hesitate to call me.(如果你需要任何帮助,请直接给我打电话。

)这句话我们也可以说成:If you ever need any help, please don't hesitate to call me.3. 翻译虽然我的目标是战胜你,但如果我胜利了,我也不会羞辱你;相反,我将以你为荣。

(完整word版)高考英语阅读理解长难句分析详解

(完整word版)高考英语阅读理解长难句分析详解

高考英语阅读理解长难句解析详解第一节:找谓语,定主语一般情况下,一个谓语形式的动词对应其动作的发出者(主语),我们能够依照谓语动词的意义来确定其主语。

而且,若是一个句子中出现两个或两个以上的谓语形式的动词,则该句能够是并列句或复合句(并列谓语动词的情况除外)。

如Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment ---although no one had proposed to do so and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.【简析】此句中的谓语形式的动词及其对应的主语有:ordered--he; (should) not be used ---federal--funds;hadwas opposed --he; proposed --- no one;asked--he (asked 前面有and, 说明 asked 与前面某个谓语动词并列,依照逻辑意义 asked应与ordered 并列 )。

这一句的骨干为“he ordered... asked ....”,“Declaring that...作状”语。

句意:他宣布自己反对使用这种非同平常的蓄牧生殖技术来克隆人类,并命令严禁联邦政府基金用于做此类试验——尽管还没有人建议这么做——他还请一个普林斯顿大学校长Harold Shapiro 为首的独立专家组在90 天内向白宫报告关于拟定有关克隆人的国家政策的建议。

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(301-302)讲义-高考英语一轮复习

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(301-302)讲义-高考英语一轮复习

一、长难句翻译1.George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.2.After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb.二、长难句翻译解析1.George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.【语法详析】本句的主干为George was not too upset by his experience。

1. because the lady … heard about his troubles…为原因状语从句,because可替换为since, as, for;2. who owns the sweet shop为定语从句,修饰先行词lady。

【词汇精讲】pence /pens/ n. 便士(penny的复数形式)【习】be pennywise and poundfoolish 小事聪明,大事糊涂upset /ʌpˈset/ v. 使难过,打翻adj. 沮丧的n. 肠胃不适【近】gloomy 沮丧的,灰暗的reward /rɪˈwɔːd/ n. v. 奖赏,报答【形】rewarding 值得做的,有益的【谚】Virtue is its own reward. 施恩不图报。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

解析高考英语阅读中的长难句一、判断下列句子是简单句、并列句还是主从复合句( 1 ) We took pity on the people in the disaster-hit area in Yushu and many students raised money for them.( 2 ) Having suffered a number of health problems, former Olympic President Samaranch died on April 21 in Barcelona.( 3 ) The Internet is an exciting tool that not only puts vast information at your fingertips but expands options.二、长难句阅读法:结构分析法:明晰句子结构,把握句子的基本框架。

A.判断该句是简单句、并列句还是复合句;B.找出句子的主干成分(主语和谓语),分清句子附属成分,理解句子大意。

C.层层分析,层层剥离判断句子简单句并列句复合句主干并列连词从属连词句子较长,一个从句套着另一个从句,环环相扣。

不管句子有多长有多复杂,它只由两部分构成,即主干和修饰成分。

主干是整个句子的骨架,主要指主谓宾结构或主系表结构。

而修饰成分在句中只起修饰或补充主干的作用,它既可以是单词,也可以是短语,更常见的则是从句,尤其是定语从句和状语从句。

我们应通过仔细分析,将每个修饰成分划出来,找出句子的主干,这样整个句子结构就清晰了。

三、长难句之分门别类篇1.带有较多成分的简单句:去枝叶, 留主干。

Schools across China are expected to hire 50,000 college graduates this year as short-term teachers, almost three times the number hired last year, to help reduce unemployment pressures . (2009 江苏)2.含有多个从句的复合句:找从属连词,分析从句, 理解句意。

Whereas a woman’s closest female friend might be the first to tell her to leave a failing marriage,it wasn’t unusual to hear a man say that he didn’t know that his friend’s marriage was in serious trouble until he appeared one night asking if he could sleep on the sofa.并列和主从复合句并存的处理方法——先读懂并列句,再看主从复合句If you ask people to name one person who had the greatest effect on the English language, you will get answers like “Shakespeare”, “Samuel Johnson”, and “Webster”, but none of these men had any effect at all compared to a man who didn’t even speak English—William, the Conqueror.3.含有插入语的句子:忽略插入成分,直奔句子主题.这种句子的特点是在正常的句子中插入一些或长或短的成分或句子,比如同位语(从句)、非限制性定语从句、状语从句、分词、插入语等等,打断读者的思路,割裂前后之间的语义,造成理解上的困难。

我们称之为“打岔”。

有时有逗号或破折号分开,The lack of right male (男性的) role models in many of their lives—at home and particularly in the school environment (环境)—means that their peers are the only people they have to judge themselves against.(2008辽宁卷C篇)Science has become so important in the modern world, with its procedures so highly standardized and so widely accepted, that it is included among modern social institutions.4. 成分省略:把握大意, 找出上文对应信息, 补充省略成分The magazine is male-targeting because young guys generally won’t pick up a magazine that appears to be directed at females, whereas girls usually will.5. 倒装句:确定主语, 调整语序,把握大意.Before 1066, in the land we now call Great Britain lived peoples belonging to two major language groups.四、长难句之小试牛刀篇1.Mobile phone SIM cards which are put in the collars(项圈) of elephants automaticallysend a text message when they get too close to farms, allowing wildlife workers to drive them off rather than shoot them.2.I was discussing this problem recently with a colleague who had been beating his headagainst the wall for months trying to get a story about a mysterious “dark force”in cosmology(宇宙学) past editors at New Yorker.五、备考方法:1. 意群阅读法①When two cars travelling at 30 mh hit each other,②an unbelted driver would meet the windshield③with a force equal to diving headfirst into the ground from a height of 10 meters.分析:①是状语从句,②是主句,③是with引导的介词短语作状语,修饰谓语。

这样,把整个句子划为3个意群,可以大大提高阅读速度。

2.剥丝抽茧法先跳读修饰成分或附加成分,找出句子的主干并理解其意义;然后再分层理解修饰成分或附加成分。

如果待处理的长难句为一个复杂的主从复合句,可这样处理:先分清主句与从句,然后弄清从句的性质,即弄清它是什么从句。

是名词性从句,还是状语从句,或是定语从句。

另外,有一点要提醒同学们,在处理长难句时,如果既能正确理解句意,又能将其准确地译成中文,那是最好了。

但是,对于有些长难句,要在较短时间内(如在参加考试时)将其译成中文比较困难,此时只要能正确理解其意思就行了,3. 良好习惯多尝试分析长难句并找出20个长难句进行朗读并背诵。

六、长难句理解朗诵:1. Hary also studying biology said they wanted to make as much noise as possible to force the government officials to realize what everybody was having to stand.(NMET1999)也攻读生物学的哈利说他们要制造尽可能大的噪音来迫使政府官员们认识到大家正不得不忍受的东西。

简析:句型结构as...as possible尽可能地2. But when John and his fellow soldier came in sight some of the people watching couldn’t help laughing at the one who couldn’t keep pace with the others as they march along.(NMET 98)但当约翰和他的战友们出现时,一些观看的人们禁不住嘲笑那个在行进中不能同步的那个人(约翰)。

简析:句子结构较复杂,关键词keep pace with 与…步伐一致。

3. The measure of a man’s real character is what he would do if he knew he would never be found out.(NMET 96)衡量一个人真正品质的标准是看如果他知道他不会被别人发现的情况下他会做些什么事。

简析:表语从句中还含有虚拟语气。

4. Waiting above the crowded streets, on top of a building 110 stories high, was Philippe Pettit.(NMET 94)菲力浦帕底特在110层高的建筑物上,人群拥挤的大街上空等候。

简析:含倒装句型及分词用法。

5. It happened that father had sent us upstairs because he thought he would be able to lock the door—which was twenty feet away—before the animal reached it.(NMET90)事情发生是这样的,爸爸先把我们送上楼,因为他原以为他能够在那个动物赶到之前(距离20英尺远)将门锁上。

简析:句型结构It happened that…事情发生是这样的…。

6. How could I ever get him to finish unloading the car without screaming at me and making a scene in front of the other girls, who I would have to spend the rest of the year with? (NMET2000)我怎么才能让父亲卸完车上的行李而不向我大喊大叫,在其他女孩子面前出洋相呢?我还要和这些女孩一起度过以后的日子。

相关文档
最新文档