行行重行行赏析

合集下载

道路阻且长,会面安可知?全诗意思及赏析

道路阻且长,会面安可知?全诗意思及赏析

道路阻且长,会面安可知?全诗意思及赏析诗的开篇“行行重行行,与君生别离”,直言两人之间的生离,用重叠的“行”字,突出了道路的遥远和行程的艰辛,也表现了女子内心的痛苦和无奈。

“与君生别离”,则点明了别离的原因是因为与丈夫的生离,为下文的相思之情埋下伏笔。

“相去万余里,各在天一涯”,这两句描绘了夫妻分别后的遥远距离和彼此相隔的天涯之遥。

“相去”“各在”,进一步强调了两人的分离,“万余里”“天一涯”,则通过夸张的手法,表现了距离的遥远和相见的困难。

“道路阻且长,会面安可知”,这两句紧承上句,进一步描述了道路的艰险和相见的无望。

“阻且长”,形象地描绘了道路的崎岖和漫长,“安可知”,则表达了女子对相见的疑虑和担忧。

这两句诗,通过对道路和会面的描写,深刻地表现了女子内心的痛苦和无奈。

“胡马依北风,越鸟巢南枝”,这两句用比兴的手法,以胡马和越鸟为例,说明鸟兽尚且有依恋故巢的本性,何况人呢?这里,诗人以胡马和越鸟比喻女子和丈夫,表达了女子对丈夫的思念之情。

同时,也暗示了女子和丈夫之间的离别是无奈的,就像胡马和越鸟不能自主一样。

“相去日已远,衣带日已缓”,这两句通过描写女子的身体变化,进一步表现了她的思念之情。

“相去日已远”,暗示了时间的流逝,“衣带日已缓”,则形象地描绘了女子因为思念而日渐消瘦的情景。

这两句诗,通过对女子身体变化的描写,深刻地表现了女子内心的痛苦和思念之情。

“浮云蔽白日,游子不顾反”,这两句用比兴的手法,以浮云蔽日比喻游子的不归,表达了女子对丈夫的思念之情。

同时,也暗示了女子对丈夫的思念之情已经到了无法控制的地步。

“思君令人老,岁月忽已晚”,这两句表达了女子对丈夫的思念之情。

“思君令人老”,暗示了女子因为思念而日渐憔悴,“岁月忽已晚”,则表现了时光的流逝,暗示了女子的青春已经不再。

这两句诗,通过对女子身体和时光的描写,深刻地表现了女子内心的痛苦和思念之情。

“弃捐勿复道,努力加餐饭”,这两句是女子对自己的安慰和对丈夫的嘱托。

《行行重行行》赏析

《行行重行行》赏析

《行行重行行》赏析今天我们一起欣赏《古诗十九首》的第一首《行行重行行》,我先把它读一遍:行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知。

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓;浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

这首诗从开头到“越鸟巢南枝”的“枝”,押的是平声支韵,接下来从“相去日已远,衣带日已缓”到结尾就换了仄声韵。

其中“远、缓、反、晚”四个韵脚都是上声,而“饭”是去声。

这是因为,古代没有上声和去声的区别,“饭”也可以读成fan。

我曾说,《古诗十九首》所写的都是人类感情的“基型”和“共相”。

所以你们看这里很妙:“行行重行行,与君生别离”是一个男子的口吻还是一个女子的口吻?是一个行者的口吻还是一个留者的口吻?中国古代传统的习惯总是喜欢先把它确定下来,所以才有很多人总是想方设法给这十九首诗确定作者。

上次我说过,有人认为其中的好几首都是枚乘写的。

那么枚乘既然是个男子,就可以确定这几首诗都是有寓托的,都是表示某种国家、忠爱之类的意思。

可是现在我们最好先把这些都放下,只看诗的本身,我们就会发现:正是由于我们不知道这首诗所写的是男子说的话还是女子说的话,是行者说的话还是留者说的话,结果反而给这首诗增加了许多的“潜能”。

“潜能”是西方接受美学中的一个词语,意思是作品中有一种潜存的能力,或者说,它潜藏有很多使读者产生联想的可能性。

另外,从《行行重行行》我们还可以看到《古诗十九首》那种质朴的特色。

它没有很多花样,走了就是走了,不管是送行者说的也好,还是远行者说的也好,总而言之是两个人分离了。

“行行重行行”,行人走啊走啊,越走越远。

我以前讲过,中国的旧诗有古体和近体之分。

近体是从南北朝以后才逐渐形成的,规定有比较严格的格律,如“平平平仄仄,仄仄仄平平”等。

因为中国文字是独体单音,读起来缺乏韵律,所以必须写成平仄间隔的形式,读起来才好听。

不过,在古诗里没有这种法则。

相去日已远,衣带日已缓《行行重行行》意思-赏析

相去日已远,衣带日已缓《行行重行行》意思-赏析

相去日已远,衣带日已缓《行行重行行》意思|赏析你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。

从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。

路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。

彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。

只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。

还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。

作者:佚名这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。

尽管在流传过程中失去了作者的名字,但情真、景真、事真、意真(陈绎《谱》),读之使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。

首句五字,连叠四个行字,仅以一重字绾结。

行行言其远,重行行极言其远,兼有久远之意,翻进一层,不仅指空间,也指时间。

于是,复沓的声调,迟缓的节奏,疲惫的步伐,给人以沉重的压抑感,痛苦伤感的氛围,立即笼罩全诗。

与君生别离,这是思妇送君南浦,伤如之何的回忆,更是相思之情再也压抑不住发出的直白的呼喊。

诗中的君,当指女主人公的丈夫,即远行未归的游子。

与君一别,音讯茫然:相去万余里。

相隔万里,思妇以君行处为天涯;游子离家万里,以故乡与思妇为天涯,所谓各在天一涯也。

道路阻且长承上句而来,阻承天一涯,指路途坎坷曲折;长承万余里,指路途遥远,关山迢递。

因此,会面安可知!当时战争频仍,社会动乱,加上交通不便,生离犹如死别,当然也就相见无期。

然而,别离愈久,会面愈难。

诗人在极度思念中展开了丰富的联想:凡物都有眷恋乡土的本性:胡马依北风,越鸟巢南枝。

飞禽走兽尚且如此,何况人。

这两句用比兴手法,突如其来,效果远比直说更强烈感人。

表面上喻远行君子,说明物尚有情,人岂无思的道理,同时兼暗喻思妇对远行君子深婉的恋情和热烈的相思:胡马在北风中嘶鸣了,越鸟在朝南的枝头上筑巢了,游子啊,你还不归来啊!相去日已远,衣带日已缓,思妇说:自别后,我容颜憔悴,首如飞蓬,自别后,我日渐消瘦,衣带宽松,游子啊,你还不归来啊!正是这种心灵上无声的呼唤,才越过千百年,赢得了人们的旷世同情和深深的惋叹。

古诗十九首人教版

古诗十九首人教版

古诗十九首人教版原文:《行行重行行》行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

一、衍生注释:“行行重行行”:走啊走啊不停走。

“生别离”:活生生地分离。

“天一涯”:天的一边。

“胡马依北风”:北方的马依恋北风。

“越鸟巢南枝”:南方的鸟筑巢在向南的树枝。

二、赏析:这首诗情感真挚,以朴素的语言道出了离别的痛苦和思念的深沉。

开篇重复“行行”,强调分别的不舍。

路途遥远艰难,不知何时能相见,借胡马、越鸟的习性隐喻人对故乡和亲人的依恋。

相思使人消瘦,担忧游子不归,岁月匆匆,最后无奈地自我宽慰,体现了复杂的心情。

三、作者介绍:《古诗十九首》的作者多为东汉末年的无名文人,他们的作品反映了当时社会动荡、人民生活困苦和文人的内心苦闷。

四、运用片段:“亲爱的,咱们如今分隔两地,正应了那句‘行行重行行,与君生别离’。

这距离如此遥远,见面的日子遥遥无期,我就像那‘思君令人老’的女子,天天盼着你归来。

你可一定要照顾好自己,就像诗中说的‘努力加餐饭’,别让我担心!”原文:《青青河畔草》青青河畔草,郁郁园中柳。

盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

娥娥红粉妆,纤纤出素手。

昔为倡家女,今为荡子妇。

荡子行不归,空床难独守。

一、衍生注释:“盈盈”:仪态美好的样子。

“皎皎”:形容容貌明艳。

“牖”:窗户。

“倡家女”:歌女。

二、赏析:此诗前六句描绘了一位美丽的女子,通过青草、绿柳的环境衬托,以及对女子容貌、姿态和装扮的细致描写,展现其明艳动人。

后四句揭示其身份和心境,丈夫远行不归,独守空闺的寂寞难以忍受,反映了当时女性的无奈和悲哀。

三、作者介绍:《古诗十九首》的作者身份难以确切考证,但他们的作品在文学史上具有重要地位,对后世诗歌发展产生了深远影响。

四、运用片段:“闺蜜,你看我如今的样子,像不像那‘青青河畔草,郁郁园中柳’里的女子,每日打扮得漂漂亮亮,却无人欣赏。

《古诗十九首-行行重行行》原文、注释、译文

《古诗十九首-行行重行行》原文、注释、译文

《古诗十九首-行行重行行》原文、注释、译文
【原文】
《行行重行行》
《古诗十九首》
行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯;道路阻且长,会面安可知! 胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓;浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭!
【注释】
重行行:行了又行,走个不停。

胡马:意指北方的马。

古时称北方少数民族为胡。

越鸟:南方的鸟。

越,古时称南方少数民族“百越”。

缓:宽松。

顾反:回家。

弃捐:抛弃。

【大意】
你走啊走啊老是不停地走,就这样活生生分开了你我。

从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。

路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候!北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。

彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大,人越发消瘦;飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。

只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。

还有许多心里话都不说了,只愿你多吃口饭保重身体吧!。

《古诗十九首·行行重行行》原文赏析

《古诗十九首·行行重行行》原文赏析

《古诗·行行重行行》原文赏析《古诗十九首·行行重行行》原文赏析《行行重行行》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》中的第一首,是汉末动荡岁月中的相思乱离之歌。

此诗抒写了一个女子对远行在外的丈夫的深切思念之情,以下是小编整理的《古诗十九首·行行重行行》原文赏析,希望对大家有所帮助。

《古诗十九首·行行重行行》行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯;道路阻且长,会面安可知!胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓;浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭!意译:离开了我,你不停地走啊不停地走,我和你虽然活着,却如同死了一样被永远地分离!现在,你和我相距万里是多么地遥远啊,好象你在天的那一边,我在天的这一头!路途是多么的艰险而且又是那么的遥远啊,我和你之间今生不知还能不能再见?北方的马儿总是依恋着北风奔跑嘶鸣啊,南方的鸟儿做巢也总是向着南方的树枝。

你和我分别的日子是越来越远了啊,思念你啊我日见消瘦连衣服也宽松了不少!飘荡的浮云遮住了太阳啊,远行他乡的游子顾不得回家。

思念你使我变得衰老了啊,岁月飞逝又是一年!唉!这些伤心的事都不要说了啊,只希望你和我都努力加餐各自保重吧!赏析:全诗共十六句,从内容上可分作两层。

前六句为第一层,写别离;后十句为第二层,写相思。

第一层( 前六句 )写别离,主要抒写别离的状况。

一、二句是写思妇抒写别离时的眼中所见之景象和内心的感受。

从侧面揭示了东汉末年社会的动荡不宁的社会现实。

“行行重行行,与君生别离。

”“重”:音chóng。

又。

作行而不止之意讲。

“君”:你的尊称,当指女主人公的丈夫,即远行未归的游子。

“生别离”:古代流行的成语,与死别离相对。

语出《楚辞.九歌.少司命》:“乐莫乐兮新相知,悲莫悲兮生别离。

”一说“生别离”之“生”不作与“死”相对举之意讲,而作“硬生生”之“生”字之意讲。

《行行重行行》原文、翻译及赏析

《行行重行行》原文、翻译及赏析从诗词中,我看到了美,无与伦比的美,独一无二的美。

陶渊明那“采菊东篱下,悠然见南山”的闲适,我看到了;孔子那“登泰山而小天下”的壮志,我看到了;李白那“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”的真挚,我看到了;李清照那“物是人非事事休”的惆怅,我看到了。

夜深人静之时,我细赏古诗词,皎洁的。

月光洒下凄美的种子,我徜徉在小巷中,抒写出“散荃染别离,落苕抑割舍”的原创。

哦,可爱的古诗词,领我步入美妙,怡人的意境。

日落黄昏之迹,花败叶凋之痕,皆被古诗词揽入心中。

阅读后,便刻入了我的灵魂。

轻吟“我是断了线的纸鸢,无人懂就任其消散。

化为一缕炊烟,岁月将其搁浅,又拂诗篇,可别越走越远。

有了?O般的这些字眼,我不再是断弦。

风又澜起,我的心扉不散。

” 从古诗词中,我学会了好多。

我知道人生不可能风平浪静。

既然这样,那我就学会承受,携手我最爱的古诗词,与所谓的命运抗衡!我的世界,只有一叶孤帆,风浪太大。

我曾因此而沉沦,是古诗词教会我要坚强。

“咬定青山不放松,立根原在破岩中。

千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。

”我立誓要惊起人生中最美的那道波澜!未来的航程,不会一帆风顺。

我有古诗词,我会稳坐我的小船,为梦而扬帆。

“疾风知劲草,岁寒见后凋。

”小草尚此坚强,我自然不该怯步。

我们大家,都该如此。

古诗词,言无尽、情更是无尽!优秀的古诗词篇五学习目标1、有感情地背诵课文,默写《牧童》,能用自己的话表达诗词的意思。

2、体会诗词的意境,丰富学生情感,从诗句中感受童年的快乐。

3、认识本课4个生字,会写7个认识的字。

理解“弄”、“怪生”、“相媚好”、“亡赖”等词语在诗句中的意思。

学习重点体会诗词意境,练习感情朗读。

课时安排2课时A案课前准备配乐磁带教学过程第一课时一、学习《牧童》(一)复习《所见》,范读导入师:有一首题目为《所见》的古诗大家十分熟悉的,我们一起来背诵一遍。

1、全体同学齐背《所见》(清袁枚所著──牧童骑黄牛,歌声振林樾。

【高中语文】行行重行行 诗词赏析

【高中语文】行行重行行诗词赏析【高中语文】行行重行行诗词赏析逐行行行重行行,与君生别离。

每天走一万多英里。

道路阻且长,会面安可知?胡马顺着北风穿过燕窝的南翼。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云遮住了白天,流浪者不想回来。

思君令人老,岁月忽已晚。

不要回复捐款,尽量增加膳食。

1行行重行行诗歌翻译你走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊。

从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。

旅程是如此艰难和遥远。

你知道什么时候见面吗?北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。

他们分开的时间越长,他们的衣服就越宽,他们的成年人就越瘦。

飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。

就因为我想让你让我变老,又一年很快就要结束了。

还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。

从一行诗到另一行诗的鉴赏一个妇女怀念离家远行的丈夫。

她咏叹别离的痛苦、相隔的遥远和见面的艰难,把自己的刻骨的相思和丈夫的一去不复返相对照,但还是自我宽解,只希望远行的人自己保重。

全诗长于抒情,韵味深长,语言朴素自然又精炼生动,风格接近民歌。

一行行重行行欣赏技巧第一部分(前六句),追叙初别,着重描写路远相见之难。

开头两句“行行重行行,与君生别离”是全诗的纲,总领下文。

第二部分(最后十句)主要讲述相思的痛苦。

胡马和岳鸟的意思是,鸟类和动物仍然知道如何坚守自己的家乡,更不用说人了?将鸟类和动物与人类进行比较,可以从一个好的角度猜测流浪者的心理。

时光飞逝,流浪者越走越远,对失踪女性的爱也越来越深。

“腰带日放缓”生动地揭示了这种思考女性的情绪。

她日益增长的体重减轻和衰老与“不顾反对地流浪”形成了鲜明对比。

“浮云遮天,游子不理对手”,即从反面怀疑游子的厄运,但他们不想直接说出来,而是通过隐喻委婉地表达自己的想法。

最后两句话是被迫安慰的。

事实上,在这种情绪下很难“放弃”而不“说”。

古诗行行重行行翻译赏析

古诗行行重行行翻译赏析《行行重行行》出自经典古诗《古诗十九首">古诗十九首》,其全文如下:行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知。

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

【前言】《行行重行行》是《古诗十九首》的第一首,写的是思妇的离愁别恨。

东汉末年,游宦之风极盛,读书人为了寻求出路,求取功名富贵,不得不背井离乡,四处奔走。

当时政治异常黑暗,社会极为混乱,出身低下的知识分子,即使满腹经纶,也难于施展。

在这种情况下,亲人远离的痛苦,就显得更为突出。

所以,《古诗十九首》中以夫妻别离、互相思念为题材的作品占了很大比例,从一个侧面反映了当时社会状况,特别是下层知识分子的思想苦闷。

【注释】重行行:行了又行,走个不停。

生别离:活生生地分离。

天一涯:天一方。

意思是两人各在天之一方,相距遥远,无法相见。

阻且长:艰险而且遥远。

胡马依北风,越鸟巢南枝:胡马南来后仍依恋于北风,越鸟北飞后仍筑巢于南向的树枝。

意思是鸟兽尚眷恋故土,何况人呢?胡马,泛指北方的马,古时称北方少数民族为胡。

越鸟,指南方的鸟,越指南方百越。

这两句是思妇对游子说的,意思是人应该有恋乡之情。

相去日已远,衣带日已缓:相离愈来愈远,衣带也愈来愈松了。

意思是人由于相思而消瘦了。

已通“以”。

缓:宽松。

浮云蔽白日:这是比喻,大致是以浮云喻邪,以白日喻正。

想象游子在外被人所惑。

蔽:遮掩不顾反:不想着回家。

顾,念。

反通“返”。

思君令人老:由于思念你,使我变得老多了。

老,指老态,老相。

岁月忽已晚:一年倏忽又将过完,年纪愈来愈大,还要等到什么时候呢!岁月已晚,指秋冬之际岁月无多的时候。

弃捐勿复道:什么都撇开不必再说了。

捐,弃。

努力加餐饭:有两说。

一说此话是对游子说,希望他在外努力加餐,多加保重。

另一说此话是思妇自慰,我还是努力加餐,保养好身体,也许将来还有相见的机会。

《行行重行行》原文及翻译赏析

《行行重行行》原文及翻译赏析《行行重行行》是一首出自《古诗十九首》的诗歌,它以质朴而深情的笔触,描绘了相思之苦和离别的哀愁。

下面咱们先来看看原文:行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

接下来咱们一句句来翻译和赏析。

“行行重行行,与君生别离”,这开篇就仿佛让人看到一个不断前行的身影,一步一回头,满心都是与爱人别离的痛苦。

哎呀,那种难舍难分的劲儿,就好像发生在咱们身边一样。

“相去万余里,各在天一涯”,这距离啊,那叫一个遥远,相隔万里,两人身处天涯两端。

想象一下,在古代那种交通不便的情况下,这得多让人绝望啊!“道路阻且长,会面安可知”,道路崎岖又漫长,啥时候能再见面呢?简直不敢想!就像咱们有时候计划一场旅行,结果路上遇到各种状况,能不能到达目的地都成了未知数。

“胡马依北风,越鸟巢南枝”,北方的马依恋着北风,南方的鸟在向南的树枝上筑巢。

连动物都知道留恋故乡,更何况是人呢?这让我想起小时候,家里养的小猫总是喜欢窝在熟悉的角落里,那就是它们的安全感所在。

“相去日已远,衣带日已缓”,分离的日子越来越久,人也因为思念变得消瘦,连衣带都宽松了。

这让我想起隔壁的阿姨,她孩子外出打工,她整天牵肠挂肚,吃不好睡不好,一下子瘦了好多。

“浮云蔽白日,游子不顾反”,浮云遮住了太阳,在外的游子不想回家。

这游子的心啊,是不是被什么给迷住了?就像有些人追求梦想,有时候会忘了回家的路。

“思君令人老,岁月忽已晚”,思念着你,人都变老了,岁月匆匆,一下子就过去了。

这感觉就像我们总是感叹时间过得太快,还没好好感受年轻,就已经步入中年了。

“弃捐勿复道,努力加餐饭”,算了,不说这些伤心的话了,还是多吃点饭,照顾好自己吧。

这就像咱们有时候心情低落,朋友会劝咱们:“别想了,先吃顿好的!”这首诗没有华丽的辞藻,却把相思之苦写得淋漓尽致。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、总述
《行行重行行》是《古诗十九首》中的第一篇,《古诗十九首》,汉代无名氏作,非一时一人所为,多出于东汉末年。

《行行重行行》是用诗的开首句作的标题。

该诗是带有浓厚的情歌意味的思妇之词。

她思念离家远行、阻隔异乡的“游子”,那相思相恋之情,是极为热烈深沉的,当是汉代流传的民间歌谣。

诗中的“游子”,可能是受到军役或徭役的催迫的役夫。

所以这首思妇的歌咏,反映的是汉代的苦役造成的,普通民家夫妻之间的生离死别的哀痛,流露出对苦役的怨恨和愤慨。

二、诗意分析
诗的前六句是写离别之痛。

首先,“行行”当中加了一个“重”字,是说行之不止,一直不停地走动。

“行行重行行”这五个字都是平声,读来没一点起伏变化,这种声音本身就表现着一去不复返的内涵。

开头这一句是用平缓的、悲哀的、没有休止行走的声音,表述了亲人离别的痛怵的感情,而这种离别,又是“生离别”。

是写思妇对他们别离的一种感受。

这句话很平常,(走啊,走啊,还是走啊,走啊)这句是思妇悬想服役的亲人,被迫远去,在遥远漫长的路上,日复一日,走了又走,无休无止,不由自主。

后两句“相去万里远,各在天一涯”,(两人之间相隔有万里之远,两人各在天之一方)是对生别离这种感情的延伸。

下面六句是写相思之情。

“胡马依北风,越鸟巢南枝”,(胡马南来后仍依恋于北风,越鸟北飞后仍筑巢于南向的树枝。

)这是并排的、对偶的比喻句。

写思妇设想“游子(丈夫)”恋乡、望乡的一种情感。

这种情感的抒发不是直接说出来的,而是化用古代的歌谣。

这是托物寓意,把动物恋土的本能运用到人的恋乡的情感中来。

思是说,鸟兽都如此,何况是游子呢?“相去万里远”,这里又用“相去日已远”,表面看似有重复意,实际这重复字面的背后隐藏着抒情主人公情感递进的内在联系。

前面说的“相去万里远”确实很遥远,但无论如何它还是一个有限的空间距离,而且是凝固的距离。

这里写的“相去日已远”也是写遥远,但这路途遥远是不固定的、流动的,是一天比一天更远了,实际相思感情的抒发又深进了一层。

写她思念亲人那种相思之情更加深沉、更加悲伤。

接下来还是用隐喻的诗句“浮云蔽白日”,说明“游子不顾反”的原因。

字面意讲,天空中游动的浮云遮蔽了明亮的太阳,“浮云”比况的是促人离家、迫人远行的苦役,它造成了亲人的离散,构成离人的阻遮;它使离散的人不能相见,使相思的人不得团圆。

显然,“浮云”是邪恶、强暴势力的隐喻。

“白日”当是对“游子”的比况。

最后四句写刻苦相思所引起的人生悲叹。

“思君令人老,岁月忽已晚。

”(只为想念你,使我变得老多了。

一年倏忽又已将尽,自己年华已大,究竟等到几时呢!)这是忧伤的慨叹。

“老”,不指年龄老大,而是由于忧伤憔悴,在心头罩上的老暮凄怨的思绪。

未老先衰。

“弃捐勿复道,努力加餐饭。

”(丢下这些情思不要再说了吧)“努力加餐饭”有两种解释:一指思妇自己要保重身体,希望之中总有一天能和亲人团聚;另一说祝愿游子自家保重。

这比较恰当。

这是思妇在痛不可忍又无可奈何的境遇里,在两地悬思中,对远役不归的亲人的嘱念和慰勉。

其中流露出但愿人健在,地久天长,预期在遥远的将来,终有相见的希望。

诗之结尾,留下了绵绵不尽的情意。

三、特点分析
本诗熔叙事、抒情于一体。

在修辞技巧方面有明显的民歌特点。

如“与君生别离”,表示生离死别的哀痛,前人认为是《楚辞.九歌.少司命》中的“悲莫悲兮生别离”诗意的剪裁和凝缩,只取“生别离”一语,就隐括了原句中极端悲伤的寓意。

继承和发展了民歌的回环复沓的手法,极写思妇的离情别绪。

写了女主人公那种多侧面、多层次的相思之情。

语言朴实无华,明白清显中情感非常内含。

相关文档
最新文档