清华简1释文

合集下载

清华简[尹至]及释文

清华简[尹至]及释文

清华简[尹⾄]及释⽂清华简[尹⾄]及释⽂新浪博客 freeta等简背《尹⾄》篇共有四⽀⽵简,简长45厘⽶,原⽆标题,简背有次序编号。

简的长度与字体风格均与《尹诰》篇相同,内容也密切相关,篇中所述的是伊尹见商汤时的对话。

在简⽂中,伊尹说到夏的民众怨恨其后(即桀)。

关于夏后(桀)的罪恶,伊尹特别举出“龙(宠)⼆⽟”,即宠爱琬、琰两位妃⼦。

简⽂中还提到了夏民发⽣疾病。

夏末疾病流⾏、民众困苦不堪,这在很⼤程度上加剧了民众与统治者之间的⽭盾。

“《尹⾄》的⾯世,使我们对夏朝末年的政治和社会状况有了更深的理解和把握,同时也使我们意识到,先秦《尚书》⼀类的⽂献确实是很多,除了百篇《尚书》之外,还有许多重要的篇⽬。

”刘国忠说,“⽽我们居然能在⼏千年后的今天,重新读到百篇《尚书》之外的《尚书》类⽂献,真是太有眼福了!”《尹⾄》釋⽂⾫(惟)尹⾃(夏)(徂)⽩(亳),[10]⾄才(在)湯〓(湯。

湯)⽈:“各(格)!⼥(汝)亓(其)⼜(有)吉志。

”尹⽈:“句(后)!我逨(來)越今昀〓(旬⽇)。

余?(美)[11] 亓(其)⼜(有)(夏)眾【1】吉,好亓(其)⼜(有)句(后)氒(厥)志亓(其)倉(爽?寒?)[12],⿓(寵)⼆⽟,弗(虞)亓(其)⼜(有)眾。

民沇[13]⽈:‘余﨤(及)⼥(汝)皆(偕)(亡)。

’⾫(惟)胾(災):(虐)悳(德)[14]、(暴)、【2】亡(典)。

(夏)⼜(有)恙(祥),才(在)西才(在)東,⾒章于天。

亓(其)⼜(有)民(率)⽈:‘⾫(惟)我(速)(禍)。

’咸⽈:‘(曷) [15]今東恙(祥)不章?’今【3】亓(其)⼥(如)(台)?”湯⽈:“⼥(汝)告我(夏)(隱),(率)若寺(詩)[16]?”尹⽈:“若寺(詩)。

”湯(盟)(質) [17]﨤(及)尹,(茲)乃柔⼤縈。

湯(往)【4】(征)弗(鳧—附)[18]。

執(摯)厇(宅—度),執(摯)悳(德)不(僭)。

⾃西(翦) [19]西⾢,(戡)亓(其)⼜(有)〓(夏。

清华简周公之琴舞考释

清华简周公之琴舞考释

清華簡《周公之琴舞》考釋張崇禮北華大學文學院周公作多士敬(儆)怭(毖)琴舞九絉(遂)。

[一]1元內(納)啟曰:[二]“無 (謀)亯(享)君,[三]罔(墜)亓(其)考,[四]亯(享)隹(惟)慆帀(斯),[五]考隹(惟)型帀(斯)。

”[六][一]整理者:作,製作。

多士敬怭,讀為“多士儆毖”,即對眾士的告誡之詩。

敬,讀為“儆”或“警”。

“怭”同清華簡《芮良夫毖》之“䛑”,讀為“毖”。

絉,字見《玉篇》:“繩也。

”簡文中讀為“卒”或“遂”。

《爾雅·釋詁》:“卒,終也。

”“九絉”義同“九終”、“九奏”等,指行禮奏樂九曲。

今按:多士,指周之百官。

“周公作多士敬(儆)怭(毖)琴舞九絉(遂)”當作一句讀,意為周公作警戒百官的琴舞九終。

琴舞,原指用琴演奏的舞曲,這裡指配琴舞演唱的詩。

古樂、舞、詩一體。

如《說苑》卷一:“師經鼓琴,魏文侯起舞,賦曰:‘使我言而無見違。

’”[二]整理者:元,始。

內,讀為‘納’,進獻。

元納,首獻之曲。

啟,樂奏九曲,每曲分為兩部分,開始部分稱“啟”,終結部分稱“亂”。

[三]今按: ,當釋為謀,謀劃,圖謀。

享,當。

清華簡《傅説之命》下:“王曰:‘說,汝毋(忘)曰:“余克享于朕辟。

”’”我們曾釋為“當”。

這種訓為“當”的“享”,是匹配之義,乃“奉上”義的引申。

[四]整理者:,字見郭店簡《老子甲》,今本作“銳”,在此讀為“墜”,《廣雅·釋詁三》:“墜,失也。

”今按:考,當訓為考校、省察。

《國語·晉語三》:“考省不倦。

”韋昭注:“考,校也。

”《楚辭·招魂》:“上無所考此盛德兮。

”王逸注:“考,校也。

”朱熹集注:“考,察也。

”[五]整理者:滔,讀為“慆”,《說文》:“說(悅)也。

”今按:帀,當讀為斯,句末語氣詞。

古師、斯通用。

《左傳·文公十一年》:“獲長狄緣師。

”師,《史記·魯周公世家》作斯。

[六]今按:型,當讀為“刑”,訓為成。

《周易·蒙》:“利用刑人。

清华简第一册补释

清华简第一册补释

清華簡第一冊補釋(一)釋《緇衣》引《尹誥》“自周有終,相亦爲終”句傳世《緇衣》兩引《尹誥》,分別爲:《尹吉》曰:惟尹躬及湯,咸有壹德。

《尹吉》曰:惟尹躬天見於西邑夏,自周有終,相亦惟終。

鄭注兩處《尹吉》皆云當做《尹告》。

鄭云“告,古文誥。

……尹告,伊尹之诰也。

”後一條注曰“天,當爲先字之誤。

忠信爲周。

相,助也,謂臣也。

伊尹言:尹之先祖,見夏之先君臣,皆忠信以自終。

今天絕桀者,以其自作孽。

伊尹始仕於夏,此時就湯矣。

夏之邑在亳西。

見或爲敗,邑或爲予”。

清華簡《尹誥》首句作(以通行字寫出,下同):隹尹旣湯,咸又一悳。

尹念天之贁西邑,曰自亓又民,亦隹氒眾。

“尹念天之贁西邑”對應“惟尹躬天見於西邑夏”,鄭云“見或爲敗”,是也。

念、躬爲侵、冬旁轉。

念所從之今聲爲見母,與躬雙聲。

《毛詩·谷風》“我躬不閱”,三家詩作“我今不說”,可爲旁證。

①而“曰自亓又民亦隹氒眾”與《緇衣》“自周有終,相亦惟終”相去甚遠,似無關涉。

按,終、眾古音全同。

民、眾多連用,民亦有眾義。

據此《緇衣》、《尹誥》可讀作:《緇衣》:自周[其]有眾,相亦惟眾。

《尹誥》:曰夏自其有民,亦惟厥眾。

鄭訓相爲輔助,訓周爲忠信,故不得不破“天”爲“先”,謂尹之先祖,見夏桀以前之先君先臣皆以忠信自終。

驗諸簡本《尹誥》,與上下句意不合。

按《緇衣》又引《君奭》:《君奭》曰:昔在上帝,周田觀文王之德,其集大命於厥躬。

鄭注:“古文‘周田觀文王之德’爲‘割申勸寧王之德’,今博士讀爲‘厥亂勸寧王之德’。

三者皆異,古文似近之。

”周爲害(割)之形訛,說詳于省吾先生《雙劍誃尚書新證》卷三。

②郭店《緇衣》作“”,从戈,害聲。

③可證于說。

據此,試讀《緇衣》引《尹誥》爲“惟尹念天敗於西邑夏,[夏]自害(割)[其]有眾,相亦惟眾。

”句謂尹念天敗西邑之夏,夏自割害其眾,則其眾亦助成其敗。

連清華簡《尹誥》下句,謂非民無與守邑,夏王作怨于民,故民報之以離心。

而清華簡《尹誥》字整理者釋爲絕,《多士》孔傳正訓“割”爲“割絕”,割絕疊韻。

清华简1释文

清华简1释文

《尹至》釋文隹(惟)尹自(夏)(徂)白(亳),①至才(在)湯〓(湯。

湯)曰:“各(格)!女(汝)亓(其)又(有)吉志。

”尹曰:“句(后)!我逨(來)越今昀〓(旬日)。

余(美)②亓(其)又(有)(夏)眾【1】吉,好亓(其)又(有)句(后)氒(厥)志亓(其)倉(爽?寒?)③,龍(寵)二玉,弗(虞)亓(其)又(有)眾。

民沇④曰:‘余﨤(及)女(汝)皆(偕)(亡)。

’隹(惟)胾(災):(虐)悳(德)⑤、(暴)、【2】亡(典)。

(夏)又(有)恙(祥),才(在)西才(在)東,見章于天。

亓(其)又(有)民(率)曰:‘隹(惟)我(速)(禍)。

’咸曰:‘(曷)⑥今東恙(祥)不章?’今【3】亓(其)女(如)(台)?”湯曰:“女(汝)告我(夏)(隱),(率)若寺(詩)⑦?”尹曰:“若寺(詩)。

”湯(盟)(質)⑧﨤(及)尹,(茲)乃柔大縈。

湯(往)【4】(征)弗(鳧—附)⑨。

執(摯)厇(宅—度),執(摯)悳(德)不(僭)。

自西(翦)⑩西邑,(戡)亓(其)又(有)〓(夏。

夏)料11民,內(入)于水,曰(戰)。

帝曰:“一勿遺。

”【5】①原釋文讀爲“逯”,訓爲“行”。

按其說可疑,讀爲何詞待考。

②原釋文讀爲“閔”。

按“”在楚簡中多數讀爲“美”,原釋文的讀法可疑。

③原釋文釋爲“倉”讀爲“爽”。

按楚簡中“倉”、“寒”二字形近相混,此字應如何釋有待研究。

④原釋文讀爲“噂”,待考。

⑤原釋文釋爲“極”。

⑥原釋文讀爲“胡”。

本篇其他“”原釋文亦讀爲“胡”。

⑦原釋文讀爲“時”。

讀爲“詩”從李銳先生說,見《清華九簡研讀札記》後的評論,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網,2010年5月31日。

⑧原釋文以爲“誓”字之訛。

讀爲“質”從蘇建洲先生說,見《清華九簡研讀札記》後的評論,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網,2010年5月30日。

⑨原釋文讀爲“服”。

⑩原釋文釋讀爲“捷”。

11原釋文釋讀爲“(播)”。

《尹誥》釋文隹(唯)尹既﨤(及)湯咸又一悳(德),尹念天之贁(敗)西邑(夏),曰:“(夏)自①亓(其)又(有)民,亦隹(惟)氒(厥—蹶)眾,②非民亡與(守)邑。

清华简_保训_篇解读

清华简_保训_篇解读

清华简 保训 篇解读廖名春 陈 慧清华简 保训 篇自面世以来,!学人们发表了许多真知灼见,释读取得了可喜的进展。

现综合大家的工作,间出己意,对 保训 篇作一系统的解读分析。

不妥之处,尚祈方家指正。

惟王五十年,不豫,王念日之多鬲,恐,述 保训 。

∀惟王五十年:就在周文王在位的第五十年。

李学勤: 尚书#无逸 :∃文王受命惟中身,厥享国五十年。

% 史记#周本纪 记载同。

&不豫:∃豫%, 释文 作∃瘳%。

孙飞燕、李守奎都有隶作∃%的意见。

孙飞燕说∃%可读作∃豫%,李守奎说可读作∃怿%。

∋孟蓬生认为:∃豫%或∃怿%理解为∃安舒%、∃舒服%,看作∃舒%的借字。

(按:上博简 周易#豫 卦之∃豫%皆作∃余%,可见∃%作∃豫%为佳。

∃不豫%是病重的委婉说法,文献习见。

下文∃朕疾适甚%、∃今朕疾允病%,都是明证。

多鬲:∃鬲%, 释文 读为∃历%,并引 说文 解为∃过也%。

李锐认为:古书多有∃多历年%之说,当同于此处的∃日之多历%。

)按: 说苑#建本 :∃偷慢懈堕,多暇日之故也。

% 荀子#修身 有:∃其为人也多暇日者,其出入不远矣。

% 韩诗外传 卷四则作:∃暇日多者,出人不远矣。

%∃暇日多者%即∃日之多暇者%,反之即∃日之不多暇者%。

所谓∃日之多鬲%,应与∃日之不多暇者%近。

因此,疑∃鬲%当读为∃易%。

∃鬲%古音为来母锡部,∃易%为喻母锡部,韵同声近。

礼记#郊特牲 :∃乡人裼。

%郑玄注:∃裼或为獻。

%∃易%有快、急速义。

左传#昭公二十九年 :∃又加范氏焉,易之亡也。

%王引之 经义述闻#春秋左传下 :∃∗易+者,疾也,速也。

% 史记#天官书 :∃所居久,其乡利;易,其乡凶。

%裴駰 集解 引苏林曰:∃[易,]疾过也。

%∃日之多鬲%读作∃日之多易%,也就是∃日之多疾%、∃日之多速%之意。

换言之,即日子不多了。

恐,述 保训 :非常忧惧,就口述了 保训 。

释文 作:∃恐述 保训 %,并说:∃∗述+,通∗遂+,读为∗坠+, 国语#晋语 注:∗失也。

读清华简保训释文-北京大学中国语言学研究中心

读清华简保训释文-北京大学中国语言学研究中心
第2页 共4页
“中”,测日度地,求地中,是靠土圭和旗表。我在《说清华楚简<保训)篇中的“中”字》中 已经说过,“中”字的古文字写法正像旗表。这里的“中”不可能指“地中”,“地中”无法借, 所借只能是测量和标志“地中”的器物,土圭和旗表。
“怀”,楚简多见,一般都是作“负”或“背”字用,这里疑读“负”,不读“服”(我在会上 指出)。“负罪”,见《左传》昭公二十五年,是背负罪名的意思。
(4)清华简的《尚书》,概念和范围是什么?只限《书》百篇?还是包括《逸书》?或者讲西周故 事的都算?如果都算,就可能与子书交叉。比如,大家都知道,《太公书》也是讲西周故事。三者, 还是应有所区别。
2009 年 7 月 19 日写于北京蓝旗营寓所 顺便说一句,在拙文《说清华楚简(保训)篇中的“中”字》中,“李先生提出的问题是”下的 两段话都是引文,因为排版时没有换成引文格式,容易引起误会。我要说明,这两段话都是李先 生的原文。
●简 9 “成康”,相当“成唐”(殷墟甲骨文这样写)或“成汤”(传世文献这样写),“唐”、“汤”作“康” 是通假关系,不是形近致误(李守奎先生在会上指出)。案:徐、楚、吴、越一带出土的煮水器叫“汤 鼎”。下寺楚墓 M3 出土过这种鼎,自名“鎏鼎”。得此可以证明,“康”字可读为“汤”。过去, 我就讨论过这一问题,参看拙作《入山与出塞》(文物出版社,2004 年)252、315 页。 ●简 10 “次”,是“羡”字所从,疑读“羡”,不读“延”。“羡”是多出、有余。案:《孙子·九地》: “吾士无余财,非恶货也;无余命,非恶寿也。”就是讲没有余命。 ●简 11 “羕”,东周器铭多借为“永”字,这里读为“永”(我在会上指出)。案:西周金文常说“虔 夙夕”、“恪夙夕”、“夙夜用事”、“夙夜用享”、“夙夜不懈”、“夙夜无怠”,都是勉人勤奋的话。“日 不足,惟宿不永”,“不足”是太短,“不永”是不长,都是珍惜时光,恨日子过得太快,也是勉 人勤奋的话。整理者指出,《逸周书·大开》的“维宿不悉,日不足”、《小开》的“宿不悉,日 不足”是类似的话。“悉”字的上半与“永”相似,也有可能,就是“永”字之误。 二、白话语译 文王五十年时,[文王的病]总是不好。文王担心,日子一天比一天少,如果再不留下遗嘱, 恐怕就来不及了。 戊子之日,从演水出发。己丑之日,天蒙蒙亮,[到达某地。武王最终未能赶到文王的身边]。 文王留下遗嘱说: 发!我的病已经很重,恐怕来不及跟你讲话了。 从前,古人垂教训于后世,都是当面口授,如今我的病日益加重,恐怕等不到最后时刻了, 你还是听我书面讲吧,一定要恭敬从命,不可贪图安逸享受。 从前,舜一直是小人,他在历丘下的草莽中亲自开荒种地。他放心不下的是,如何找到“中” (大地的中心),有标准可依,使自己的想法完全合乎黎民百姓的要求,用“中”来确定大地的高 下远近,所以变方设位,随时观测万物的阴阳变化,使一切顺而不逆。舜有了“中”,说话才很 得体,用不着变实易名,干事也很稳当,一切都恰如其分,小心翼翼,毫不懈怠,因此才立下“三 降之德”。帝尧夸奖他,[舜]因而受命继位。啊,你一定要小心谨慎呀。 从前,上甲微曾向河伯借“中”,以报有易氏之仇。有易氏背上罪名,而上甲微却毫无损失。 上甲微把“中”还给河伯,永记不忘,子孙相传,一直传到成汤。成汤小心从事,决不敢懈怠, 所以得到“大命”。 啊,发!你一定要小心谨慎呀。我已经知道,我是活不长了,多余的生命已经一点儿没有。现 在,你可要兢兢业业,千万不可懈怠,一切照规矩办事。你不能当面受此“大命”,一定要恭敬 从命,不可贪图安逸享受。白天太短,夜晚也不长,[你要努力呀]! 三、讨论 (1)我从《光明日报》读李学勤先生和赵平安先生的介绍,因为没有释文,有些情况无法判断。 如李先生说此篇有两个典故:舜和上甲微,赵先生说有三个典故:黄帝、舜、上甲微。现在看来, 还是只有两个典故,黄帝并不存在。 (2)关于文王称王,过去有争论,一说死后追称,一说当时就这么叫,至少在岐周之地这么叫。 后说,当然有可能,但至今没有过硬的证据。目前,要解决这个问题,还要看出土的西周材料。

【解文识字】……清华简《天下之道》

【解文识字】……清华简《天下之道》

【解文识字】……清华简《天下之道》【解文识字】……清华简《天下之道》前言清华简(捌)中《天下之道》,共7简。

其中,第5简之下残端,有的认为缺失2字,本文认为整体完整,且笔迹较清晰。

其简背无编号,无标题。

现题目“天下之道”,取自第一简开头4字。

清华简《天下之道》一文,尽管简短,但论道“守”“攻”的根本之“民心”,可谓一语中的,至今掷地有声,可以振聋发聩。

该文的难点,不在于全文论点和论证的把握,而在于个别字体的较难隶定。

所以,业余探究,一厢情愿,仅供参考。

(2022年9月18日草于济南)【简1】【原文】天下之道,贰而改(通假“已”)。

弌者,獸(守)之之器;弌者,攻之之器。

今之獸者,高其城,深其(氵+恶),而利其栌,障享其食。

是非獸之道。

昔【释文】纵横天下的法宝,其实就有两个。

一个是防守,另一个就是攻击。

现今的防守手段,就是建高墙、挖深沟和树路障,目的是为了确保饮食起居的平安。

但是,这并非就是防守的根本法宝。

过去…【简2】【原文】天下之獸者,民心是獸。

如不得其民之常心(合字),为省教,亦亾獸也。

【释文】…所谓守护天下,所守护的根本就是民心。

如果不懂得去赢得庸常大众的心思,也就失去了防守的根本。

【简3】【原文】今之攻者,多其車兵,至其橦階(登城云梯),以发其一日之笯(艹÷女、怒)。

是非攻其道也。

所胃攻者,苪(炳、唤醒、显著)其民之心,是胃攻。

如不得【释文】现今的攻击手段,就是靠人多车多,靠登高云梯,也就是为了能够发泄一时的恼火和愤怒。

然而,这样的攻击,根本不是攻击的法宝。

所谓攻击的根本法宝,应是唤醒并赢得天下民心,这才是符合天道的攻击。

如果不懂得这其中道理,【简4】【原文】之当,亦亾攻也。

【释文】反而失之偏颇,必定是无效的攻击。

【简5】【原文】昔三王者,之所以取之之器。

弌曰,通之以中,以安其邦;弌曰,通之谋人者,以敓其志志;弌曰,厭其侑(或脩),以系(或丽)其衆。

【释文】在往昔的夏禹、商汤和周文王的“三王”时期,他们之所以能够赢得天下。

清华简 佚篇

清华简 佚篇

清华简佚篇清华简是中国历史上一件非常重要的出土文物,也是一部代表秦汉时期上层社会生活的典范,对于研究古代文化、历史和社会都有着重要的参考价值。

清华简是在1975年出土于北京清华大学西北校园的一批竹简,被认为是西汉初期的文物。

共计出土了1027根,其中包含文字的有160根。

这些长约30至80厘米的竹简,被认为是当时国家机关、官员档案与书籍的载体。

清华简上的文字内容十分精彩,涉及宗教、政治、法律、军事、经济、科技、教育等方方面面的内容。

其中,汉承秦制的法律文献居多,涉及刑名、土地、财富等问题,对我们了解当时社会的法制建设非常有帮助。

此外,还有许多著作名篇,包括《月令章句》、《阳侯冢羡》、《大荒落田赋》等。

这些篇章反映了当时社会的农业生产、诗书教育和历法观念,对于我们了解战国至西汉时期的文化和社会发展具有重要意义。

清华简的出土,填补了我国古代历史的空白,不仅使我们对秦汉时期的政治、法律、文化等方面有了更为详细的了解,而且也为古代文化和历史研究提供了重要的资料。

通过对清华简的研究,我们可以深入了解古代社会的政治制度、法律制度、经济状况以及人们的思想观念和生活方式等方面的问题。

清华简的价值在于它不仅仅是一份重要的历史文物,更是珍贵的研究资源。

每一根简上的文字都是对我们了解古代社会的一扇窗口,每一篇内容都蕴含着深刻的历史思考和人文精神。

清华简的发现和研究,使我们对古代历史和文化产生了浓厚的兴趣,并激发了我们对历史的思考和探索。

它提醒着我们珍惜历史文化遗产,传承中华优秀传统文化,深入挖掘历史的价值和意义。

清华简的发现和研究也促进了我国古代文献研究的发展,激励了更多的学者投入到古代文化和历史的研究中去。

这对于推动中国古代文化的传承和创新,推动人文学科的发展,具有深远的影响。

总之,清华简的出土为我们了解古代文化、历史和社会提供了重要的线索和资料。

通过深入研究和挖掘,我们可以更好地把握历史的脉络,理解古人的智慧和经验,从而在当代建设中发扬光大,推动社会进步和发展。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《尹至》釋文隹(惟)尹自(夏)(徂)白(亳),①至才(在)湯〒(湯。

湯)曰:“各(格)!女(汝)亓(其)又(有)吉志。

”尹曰:“句(后)!我逨(來)越今昀〒(旬日)。

余(美)②亓(其)又(有)(夏)眾【1】吉,好亓(其)又(有)句(后)氒(厥)志亓(其)倉(爽?寒?)③,龍(寵)二玉,弗(虞)亓(其)又(有)眾。

民沇④曰:‘余﨤(及)女(汝)皆(偕)(亡)。

’隹(惟)胾(災):(虐)悳(德)⑤、(暴)、【2】亡(典)。

(夏)又(有)恙(祥),才(在)西才(在)東,見章于天。

亓(其)又(有)民(率)曰:‘隹(惟)我(速)(禍)。

’咸曰:‘(曷)⑥今東恙(祥)不章?’今【3】亓(其)女(如)(台)?”湯曰:“女(汝)告我(夏)(隱),(率)若寺(詩)⑦?”尹曰:“若寺(詩)。

”湯(盟)(質)⑧﨤(及)尹,(茲)乃柔大縈。

湯(往)【4】(征)弗(鳧—附)⑨。

執(摯)厇(宅—度),執(摯)悳(德)不(僭)。

自西(翦)⑩西邑,(戡)亓(其)又(有)〒(夏。

夏)料11民,內(入)于水,曰(戰)。

帝曰:“一勿遺。

”【5】①原釋文讀爲“逯”,訓爲“行”。

按其說可疑,讀爲何詞待考。

②原釋文讀爲“閔”。

按“”在楚簡中多數讀爲“美”,原釋文的讀法可疑。

③原釋文釋爲“倉”讀爲“爽”。

按楚簡中“倉”、“寒”二字形近相混,此字應如何釋有待研究。

④原釋文讀爲“噂”,待考。

⑤原釋文釋爲“極”。

⑥原釋文讀爲“胡”。

本篇其他“”原釋文亦讀爲“胡”。

⑦原釋文讀爲“時”。

讀爲“詩”從李銳先生說,見《清華九簡研讀札記》後的評論,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網,2010年5月31日。

⑧原釋文以爲“誓”字之訛。

讀爲“質”從蘇建洲先生說,見《清華九簡研讀札記》後的評論,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網,2010年5月30日。

⑨原釋文讀爲“服”。

⑩原釋文釋讀爲“捷”。

11原釋文釋讀爲“(播)”。

《尹誥》釋文隹(唯)尹既﨤(及)湯咸又一悳(德),尹念天之贁(敗)西邑(夏),曰:“(夏)自①亓(其)又(有)民,亦隹(惟)氒(厥—蹶)眾,②非民亡與(守)邑。

【1】氒(厥)辟(作)(怨)于民〒(民,民)(復)之甬(用)麗(離)心,我(翦)③(滅)(夏)。

今句(后)(曷)不藍(監)?”執(摯)告湯曰:“我克(協)我(友)。

今【2】隹(惟)民遠邦䢜(歸)志。

”湯曰:“於(嗚)〒(呼!吾)可(何)(作)④于民,卑(俾)我眾勿韋(違)朕言?”執(摯)曰:“句(后)亓(其)(賚)之,亓(其)又(有)(夏)之【3】金⑤玉日(牣)⑥邑,舍之吉言。

”乃至(致)眾于白(亳)(中)邑。

【4】《程寤》釋文⑦隹(惟)王元祀貞(正)月既生(霸⑧),大姒夢見商廷隹(唯)(棘),廼〒(小子)(發)取周廷杍(梓)梪(樹)于氒(厥)(外),〒(化爲)松柏棫柞。

【1】(寤)敬(驚),告王〒(王。

王)弗敢占,(詔)大(太)子發,卑(俾)霝(靈)名⑨,(祓)。

祝(祓)王,(巫)(率)(祓)大姒,宗丁(祓)大(太)子發,敝告【2】宗方(祊)(社)①原釋文讀爲“絕”。

②“氒(厥)”,原釋文無破讀。

此從廖名春《清華簡〈尹誥〉篇補釋》,簡帛研究網站,2011年1月4日。

③原釋文釋讀爲“捷”。

④原釋文讀爲“祚”。

讀爲“作”上引廖名春文已說。

我們的文章當初也有這一條,爲避重複,現刪去。

⑤原釋文補出“金”字。

⑥原釋文讀爲“實”。

⑦本篇簡序調整,詳復旦大學出土文獻與古文字研究中心研究生讀書會:《清華簡〈程寤〉簡序調整一則》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網,2011年1月5日。

⑧原釋文括注爲“魄”,今改括注生霸死霸之本字“霸”。

⑨原釋文讀爲“凶”,似無據。

禝(稷),(祈)于六末山川,攻于商神,(望),氶(烝),占于明堂。

王及大(太)子發並拜吉夢,受商命【3】于皇〒(上帝)。

興,曰:“發!女(汝)敬聖(聽)吉夢。

朋(棘)()杍〒松〒(梓松,梓松)柏副,棫㯱(包)①柞〒(柞,柞)〒(化爲)雘。

於(嗚)(呼)!可(何)敬(警)非朋?可(何)戒非【4】商?可(何)甬(用)非梪〒(樹?樹)因欲,不違(材)。

女(如)天(降)疾,旨味既甬(用),不可藥,(時)不遠。

隹(惟)商慼才(在)周〒(周,周)慼才(在)商。

【5】睪(擇)用周,果拜(?)不忍,妥(綏)用多福。

隹(惟)杍(梓)敝,不義(宜)②于商。

卑(俾)行量亡乏,明〒(明明)才(在)向,隹(惟)容內(納)(棘),意(抑)③【7】欲隹(惟)柏。

夢徒庶言④⑤又勿亡(秋)。

明武(畏),女(如)棫柞亡堇(根)。

於(嗚)(呼),敬才(哉)!朕(聞)周長不弍(貳),(務)【6】亡勿甬(用),不(?),思(使)卑䐓(柔)和川(順),眚(生)民不(災),褱(懷)允。

於(嗚)(呼)!可(何)監非旹(時)?可(何)(務)非和?可(何)(畏)非彣(文)?可(何)【8】保非道?可(何)㤅(愛)非身?可(何)力非人〒(人?人)(謀)疆(彊),不可以(藏)。

〒戒[〒](後戒,後[戒]),人甬(用)女(汝)母(謀),㤅(愛)日不(足)。

【9】執筆:鄔可晶、顧莉丹①原釋文讀爲“覆”。

按楚簡中此字多用爲“包”。

②原釋文讀爲“芃”,待考。

③原釋文讀爲“億”。

④原釋文隸定爲“”,待考。

⑤此字整理者釋爲“引”,其形與古文字“引”不合,非是。

右旁疑爲“矢倒”,待考。

《保訓》闕《耆夜》釋文武王八年征伐(耆),大之。

還,乃㱃至于文大(太)室▃。

縪(畢)公高爲客,卲公保睪(奭)爲【1】夾▃,周公弔(叔)旦爲宔(主)▃,辛公(原釋文作“”)(甲)爲立(位),(作)策(逸)爲東尚(堂)之客▃,郘上(尚)甫(父)命爲【2】司政(正)▃,監㱃酉(酒)。

王夜(舉——原釋文讀作“舍”)(爵)(酬)縪(畢)公,(作)訶(歌)一夂(終)曰藥〒脂〒酉〒(《樂樂旨酒》:“樂樂旨酒,)(燕/宴)以二公。

[東部]紝俤,【3】庶民和同。

[東部]方(壯)方武,穆穆克邦。

[東部]嘉(爵)速㱃▃,(爵)乃從▃。

[東部]”王夜(舉)(爵)(酬)周公,【4】(作)訶(歌)一夂(終)曰〒〒(《輶乘》:“輶乘)既(飭),人備(服)余不(胄)。

[幽部]士奮刃(原釋文作“甲”),殹民之秀▃。

[幽部]方(壯)方武,克(燮)【5】(仇)(雔)▃。

[幽部]嘉(爵)速㱃,(爵)乃▃。

[覺部]”周公夜(舉)(爵)(酬)縪(畢)公,(作)訶(歌)一夂(終)曰〒(《》:“)戎備(服)▃,(壯)【6】武〒(赳赳)。

[幽部](謐)情(精)(謀)猷▃,[幽部](欲)惪(德)乃救▃。

[幽部]王又(有)脂(旨)酉(酒),[幽部]我以▃。

[幽部]既醉又(侑),明日勿稻(慆)▃。

[幽部]”周【7】公或(又)夜(舉)(爵)(酬)王,(作)祝誦一夂(終)曰明〒上〒帝〒(《明明上帝》:“明明上帝,)臨下之光。

[陽部]不(丕)㬎(顯)逨(來)各(格),(歆)氒(禋)明(盟)。

[陽部]於【8】 月又(有)城(盈)(缺)▃,(歲)又(有)㓷(歇?)行。

[陽部](作)(茲)祝誦,萬壽亡疆▃。

[陽部]”周公秉(爵)未㱃,(蟋)(蟀)【9】(躍——原釋文釋作“”)(降)于尚(堂),[周]公(作)訶(歌)一夂(終)曰〒〒(《蟋蟀》:“蟋蟀)才(在)尚(堂),[陽部](役)車亓(其)行▃。

[陽部]今夫君子,不憙(喜)不藥(樂)。

夫日【10】□□,□□□忘(望?——原釋文作“荒”)▃。

[陽部]母(毋)已大藥(樂),則夂(終)以康〒(康。

[陽部]康)藥(樂)而母(毋)忘(荒),是隹(惟)良士之䢍〒(方)。

[陽部](蟋)(蟀)才(在)【11】(席)▃,[鐸部](歲)矞(聿)員(云)茖(莫)▃。

[鐸部]今夫君子,不憙(喜)▃不藥(樂)▃。

日月亓(其)(邁),從朝﨤(及)夕。

[鐸部]母(毋)已大康,則夂(終)【12】以(祚)▃。

[鐸部]康藥(樂)而母(毋)[忘(荒)],是隹(惟)良士之愳〒(懼懼)。

[魚部](蟋)(蟀)才(在)舒(舍/序),[魚部](歲)矞(聿)員(云)□。

□□□□,□□□□【13】,□□□□,[從(冬)]﨤(及)(夏)▃。

[魚部]母(毋)已大康,則夂(終)以愳〒(懼懼)▃。

[魚部]康藥(樂)而母(毋)忘(荒),是隹(惟)良士之愳〒(懼懼)。

[魚部]”【14】陳志向、謝明文執筆2011年1月5日《金縢》釋文說明:本釋文以整理者釋文爲基礎,改動之處均出注說明。

武王既克(殷)三年,王不(豫)又(有)(遲)。

二公告周公曰:“我亓(其)爲王穆卜。

”周公曰:“未可以【1】慼(戚)(吾)先王。

”周公乃爲三坦(壇)同(墠),爲一坦(壇)於南方▃,周公立(焉),秉璧(戴)①珪。

史乃册【2】祝告先王曰:“尔(爾)元孫發也▃,(遘)(害)(虐)疾,尔(爾)母(毋)乃有備子之責才(在)上▃,隹(惟)尔(爾)元孫發也▃,【3】不若但(旦)也▃,是年(佞)若丂(巧)能,多(才)▃多埶(藝)▃,能事(鬼)神。

命于帝(庭),尃(匍)又(有)四方,以奠(定)尔①整理者原讀為“植”,今改讀。

(爾)子【4】孫于下(地)▃。

尔(爾)之(許)我〒(我,我)則(厭)①璧與珪。

尔不我(許),我乃以璧與珪䢜(歸)▃。

”周公乃內(納)亓(其)【5】所為(功),自以弋(代)王之敚(說)▃,于金(縢)之匱▃,乃命執事人曰:“勿敢言▃。

”(就)(後)武王力▃,城(成)王由(猶)【6】(幼),才(在)立(位),官(管)弔(叔)﨤(及)亓(其)羣(兄)俤(弟),乃流言于邦曰:“公(將)不利于需(孺)子▃。

”周公乃告二公曰:“我之【7】□□□□亡(無)以(復)見於先王。

”周公石(宅)東三年,(禍)人乃斯(得),於(後)▃,周公乃遺王志(詩)【8】曰《周(鴟)②鴞》,王亦未逆公。

是(歲)也▃,(秋)大䈞(熟)▃,未。

天疾風以雷,禾斯妟(偃),大木斯(拔)。

邦人【9】□□□□覍(弁),夫=(大夫),以(啟)金(縢)之匱。

王(得)周公之所自以爲(功),以弋(代)武王之敚(說)▃。

王(問)執【10】事人,曰:“(信)。

殹(噫)公命,我勿敢言。

”王捕(搏)③箸(書)以,曰:“昔公堇(勤)勞王(家)▃,隹(惟)余(沖)人亦弗﨤(及)【11】智(知),今皇天(動)畏(威),以章(彰)公悳(德)▃,隹(惟)余(沖)人亓(其)親逆公,我邦(家)豊(禮)亦宜之▃。

”王乃出逆公【12】至鄗(郊),是夕,天反風,禾斯(起)▃,凡大木〒(之所)(拔),二公命邦人(盡)(復)(築)之▃。

(歲)大又(有)年,【13】則大┗。

【14】一四周武王又(有)疾,周公所自(以)弋(代)王之志。

【14背】蔡偉執筆2011年1月5日①整理者原讀為“晉”,今改讀。

②整理者原讀為“雕”,今改讀。

③整理者原讀為“布”,今改讀。

《皇門》釋文說明:本釋文以整理者釋文爲基礎,重新隸定或改釋的字均出注說明。

隹(惟)正〓月〔庚午,公(格)才(在)(庫)門。

相关文档
最新文档