教程 字幕教程 ass特效---精品模板
字幕教程

一、字幕制作过程简介字幕制作的过程通常可分为片源提供、文稿翻译、时间轴、特效、校对、压制几个步骤。
时间轴是指利用PopSub或其他时间轴工具制作出和视频内容相对应的基本字幕内容,保存的格式通常为ass或ssa。
ass和ssa除了个别地方,基本没什么太大的区别,后文主要介绍ass。
特效是指手动调整ass字幕的字体,颜色,位置和运动效果等。
ass字幕功能很强大,合理的运用各种特效代码,能达到各种绚丽的效果。
不过这就属于高级字幕特效范畴了,本篇只介绍字幕特效的入门。
压制就是把做好的字幕嵌到无字视频里面,合成一个尺寸,大小和画质都合适的档。
二、安装字幕软件PopSub不仅仅是时间轴编辑工具,同时它还能制作简单的特效。
另外类似的字幕制作编辑软件还有SubCreator和SubStationAlpha等。
因为我用的是PopSub,所以后面的讲述将以P opSub为例。
【下载1:http: ///file/ef1orrnu# PopSub_Version0.74.rar】首先准备一个avi格式的视频(称之为片源)和可以用的ass格式的字幕,把ass字幕改为和视频相同的文件名,并保存在同一文件夹下。
打开PopSub,按“文件”,“打开动画”,播放视频,如果显示字幕,同时桌面右下角出现如图所示的绿色箭头,就说明可以开始字幕制作了。
如果没有显示,就需要安装一个插件Vobsub。
【下载2:http: ///file/c4semcs p# VobSub(VSFilter)_V2.39_汉化修正版.rar】【图1】要正确显示字幕还需要Vobsub,它是一个辅助工具。
另外它的安装有点特殊。
下载VobSu b软件后,解压,双击安装,然后在“开始->运行” 对话框中输入“ regsvr32 vsfilter.dll”,按确定后,如果出现下面右边的对话框则说明安装成功了,于是可以开始字幕制作了;但是,如果解压后发现只有unrar.dll 和VSFilter.dll 这两个文件,将这两个文件复制到c:\ windows\system32 文件夹下,然后再在开始->运行对话框中输入regsvr32 vsfilter.dll。
制作ASS、SUP特效字幕初级经验分享

“授人以鱼,不如授之以渔”制作ASS、SUP特效字幕初级经验分享文/天朗明写在前面的话前段时间,一些网友希望我出一个制作ass特效字幕和转制sup的相关教程,我甚感为难!一是自认为制作水平仅达到一知半解、知其然不知其所以然的初级阶段;二是我采用的sup软件在实践中实在谈不上什么技法;三是鉴于前述两点,在下被人吐槽事小,毁人不倦事大,故迟迟不敢动笔。
“授人以鱼,不如授之以渔”。
为吸纳更多网友加入特效字幕制作的行列,也为了制作特效字幕的善举在“CMCT特效字幕分享区”得以普及,真正做到我与人人,人人与我,人人会特效的喜人局面,特在此分享一些制作ass、sup特效字幕的心得体会。
由于水平有限,谬误难免,欢迎大家积极切入商榷、探讨、斧正。
本文不是特效字幕制作大全或宝典,不可能涵盖与此相关的所有范畴和所有细节。
除了介绍制作ass、sup的一些基础知识、方法和流程外,将更加关注制作过程背后的相关规律,这些规律需要我们去好好地去认识、理解和把握;个人认为,制作背后的规律性认知远超过了当下网络上盛传的相关知识、教程和诸如“手把手教你□□□□□”帖子。
在互联网的今天,你可以轻易获取知识及其关联手段,而规律性认知则需要你通过认真思考、仔细推敲和反复实践来获取。
我们在实际制作过程中是否存在一些认识上的误区?是否存在一些理解方面的偏差?这包括,某网友为什么要采用这种技法制作片名?此技法的长处与不足在那里?片名呈现出来的主客观效果如何?我的方法最后呈现的结果与之相比的优势与劣势?为什么我使用某网友特效字幕时总是错位……这可能需要我们花些时间来重新审视自己。
本文主要内容大致分为两大部分:第一部分讲如何制作ass特效字幕,包括基础环节、进阶环节和简单图形制作。
第二部分介绍如何转制sup特效字幕,包括转制方法和注意事项。
之所以分为两大部分只是谋篇布局的需要,相互之间会有交集,我中有你,你中有我,大家可留意揣摩。
如何制作ASS特效字幕一、基础环节(一)特效制作软件工欲善其事,必先利其器。
ass字幕特效代码大全

Fontsize ---字体大小---常用范围8-72
PrimaryColour ---主体颜色---颜色格式为&HXXXXXX,十六进制,X取值为0-f
ASS字幕特效代码
学好SSA主要从两个方面着手:一个是SSA文件的组成结构;一个是SSA代码。
一.SSA文件的组成结构
SSA文件主要由三大部分组成:[Script Info]部分,[v4 Styles]部分和[Events]部分。
1.[Script Info]部分
PlayResX: 384
MarginL---是对[v4 Styles]部分MarginL值的重新设定,0000表示采用原值;若不为零,则代替原值(此时原值不再起作用)
MarginR---是对[v4 Styles]部分MarginR值的重新设定,用法同上
MarginV---是对[v4 Styles]部分MarginV值的重新设定,用法同上
下 1 2 3
MarginL ---字幕距左边的距离---取值范围0-PlayResX的数值
MarginR ---字幕距右边的距离---取值范围0-PlayResX的数值
MarginV ---字幕高度---取值范围0-PlayResY的数值
AlphaLevel---字体透明度---透明度格式为&HXX,十六进制,X取值为0-f
\1c&H<XXXXXX>---改变主体颜色---格式同上
\2c&H<XXXXXX>---改变次要颜色---格式同上
新版ASS字幕制作教程

CMCT新版ASS字幕制作教程我们的目的是摆脱传统蓝白字幕的窠臼,制作CMCT所特有的ASS字幕,以期更好地宣传CMCT,吸引更多的用户。
本文涉及的工具:SrtEdit 5.2(档案包里附带)和mkvmerge。
首先,手头需要准备好已经调校完成的SRT字幕。
字幕的调校不属于本文范畴。
对于双语字幕影片,需要四条SRT字幕:中上英下、英上中下、中文和英文;对于中文字幕影片,需要一条中文SRT字幕。
双语字幕的合成与分离,方法参见附带的《字幕制作教程3:中英字幕合成》。
双语字幕影片,中上英下和英上中下字幕需要添加ASS效果;保留原始的中文和英文SRT字幕供用户自行定义格式,或者,如果用户的高清播放机不支持ASS字幕,也可以切换到这两条SRT字幕。
中文字幕影片,制作一条ASS字幕,并且保留原始SRT字幕。
ASS字幕需要在字幕开头添加宣传信息,格式参见附带的开头宣传.txt文件。
〇、概览 (2)一、制作中上英下ASS字幕 (2)二、制作英上中下ASS字幕 (5)四、制作中文ASS字幕 (8)五、封装MKV (8)附录:部分播放器/机不兼容高版本mkvmerge的解决方法 (10)附录:修订记录 (10)〇、概览以下是ASS字幕所使用的格式概览1。
字体字号颜色粗体2边框阴影垂直边距3中上英下中文华文楷体20RGB(224,224,224)0111英文Cronos Pro Subhead14RGB(243,241,60)011英上中下英文Cronos Pro Subhead18RGB(243,241,60)0111中文华文楷体16RGB(224,224,224)011中文华文楷体20RGB(224,224,224)0118熟手不必拘泥于下面的步骤,按照自己的习惯制作好字幕,然后直接跳到第五部分即可。
一、制作中上英下ASS字幕在SrtEdit里打开中上英下SRT字幕,点击文件菜单中的另存为,把SRT格式的字幕文件另存为ASS格式的字幕文件,保存类型和编码如下图。
ass字幕制作教程

?[b]高级字幕制作与特效??????????????WrittenByShiner(编写人:Shiner)目录前言3第一章字幕制作简介4第一节常见字幕格式4第二节常用软件5第三节简单的字幕制作6第二章SSA格式基础9第一节几个概念9第二节格式11第三节事件12第三章SSA格式高级篇14第一节变换滤镜14第二节跨格式标记15第三节函数23 ????????????????????????????????????????????前言??平时很爱看电影和动画。
接触动画多了,发现动画的OP和ED部分特效十分华丽,遂对此兴趣倍增。
但翻遍网络,大多文章介绍时间轴字幕的制作,对于特效的介绍少之又少。
几经波折,终于初窥字幕特效制作之门径,突然萌生想法,何不自己动手写一篇这方面的文章呢。
于是本文诞生了!??俗话有云:“说起来容易,做起来难。
”的确,在写作本文的过程中遇到不少的问题,甚至曾经要放弃这个想法。
拖拖拉拉许多天,总算是完成了。
由于本人也是新手,所以不免有疏漏错误,望达人们在耻笑之余给予批评指正,同时希望对新学者有所帮助。
??本文面对的是有一定的字幕制作基础的读者,如果还不清楚字幕制作最基本的时间轴制作,那么请先学习有关字幕时间轴制作的相关文档。
??文中有些约定,必须先向各位介绍,否则对内容会产生误解。
??文中参数都是用一对尖括号括起来。
<>??可选参数使用一对方括号括起来。
[]??多个选择其中之一用斜杠隔开。
/??示例代码都被框住显示。
???????????????第一章字幕制作简介??随着网络的普及,电影和动画也借助网络快速的发展着。
的确,其速度之快令人瞠目结舌,今天首映的大片,明天就可以在某个网站搜到;晚上刚刚播出的动画,几个小时以后就会出现在某知名BT站点。
在我们惊讶其出片速度之快的同时,难道就没有想过更深入的了解一下字幕制作的内幕么???字幕制作其实一点也不神秘,可分为片源提供、文稿翻译、时间轴、特效、校对、内嵌、压制几个步骤。
ASS字幕制作+特效制作

ASS字幕制作+特效制作2.基本代码一览\n........................回车换行\N........................强制换行\h........................强制空格\a...........................................强制字幕在屏幕上的对齐位置\b<0/1/weight>..........................................字体加粗\i<0/1>.................................................斜体字\u<0/1>.................................................下划线\s<0/1>.................................................strikeout\bord............................................字体加宽\shad............................................阴影深度\be<0/1>................................................边角模糊\fn...............................................强制字体类型\fe............................................强制字幕编码\fs...............................................强制字幕大小例如:\fs34 \fsc<百分比>........................................字体比例[fscx代表横向比例fscy代表纵向,单位:百分比]\fsp............................................字间距\fr[]<角度数>.....................................旋转[x,y,z轴三个方向]\c&H&...........................................强制主字幕色\<1/2/3/4>c&H&..................................主/次/外框/阴影字幕色设定\alpha&H&...........................................主色透明度\<1/2/3/4>a&H&......................................主/次/外框/阴影透明度\k[].....................................卡拉OK效果 (f-从左至右添充[未填充时显示次要色,填充后显示主色], o-字幕外框高亮显示?)\K......................................................跟 \kf 同样效果(填充效果)\r[]..............................................强制加载名为“name”的预设风格 ["[v4 Styles]"定义的]\t([,,][<加速度>,]<特效码> )...................动态显示, 加速度: 0~1减速, 大于1加速(方括号内的可以却省设置)\move(,,,[,,]).........移动(方括号内的可以却省设置)\pos(, )...........................................强制定位\clip(, , , )...........................字幕裁剪\fad(, ).........................................淡入淡出[t1-开始时间,t2-结束时间]\q.................................................换行方式:0智能换行,1行尾换行,2无换行,3智能换行下一行变宽3.高级部分主要是滚动特效和涉及ssa中的嵌套、控制性变化以及常用的组合特效滚动特效横幅滚动:Banner;Dialogue:Marked=0,0:00:01.30,0:01:28.90,Default,,0000,0000,0000,Ba nner;28;0;60,郑重声明:本作品之片源、字幕均来自互联网,版权归原电影公司所有。
【字幕教程】非常详细又非常基本的ASS代码

【字幕教程】非常详细又非常基本的ASS代码文/佚名学好SSA主要从两个方面着手:一个是SSA文件的组成结构;一个是SSA代码。
一.SSA文件的组成结构SSA文件主要由三大部分组成:[Script Info]部分,[v4 Styles]部分和[Events]部分。
1.[Script Info]部分PlayResX: 384PlayResY: 288384×288是标准的4:3画面分辨率之一。
ssa字幕里的坐标(字幕的位臵)即根据这2个数值的范围来定义。
16:9宽银幕的片子略做调整即可。
这里主要介绍文件本身和制作者的信息,这里面最重要的两项是PlayResX和PlayResY,它实际上是按给定的PlayResX和PlayResY数值将屏幕按比例化分,屏幕的左上角坐标为(0,0),右下角坐标为(PlayResX数值,PlayResY数值).这两个值最好是和视频文件的长宽相同,这样在下面[Events]部分文本位臵坐标的设定很方便而且准确.当然这两个值也可能和原视频文件的长宽不同,比如视频文件尺寸为640x360,而PlayResX:384,PlayResY: 288,如同前面所说的,它是将屏幕长宽按384:288来化分的.一旦这样划定,下面的各种坐标设定都要以384和288为根据.特别要注意的是:对于一个已经存在并且文本坐标都设臵好的SSA文件,如果它的PlayResX和PlayResY数值和视频文件的长宽尺寸不符(包括成比例的情况,比如视频文件尺寸为640x360,而PlayResX:320,PlayResY: 180),我们不要简单的把PlayResX和PlayResY数值改成屏幕尺寸,这样将导致字幕失真,是因为文本部分的尺寸并没有改,仍按照原来的PlayResX和PlayResY数值设定.如果有较多的坐标设定,就不要改原来的PlayResX和PlayResY数值,在原基础上编辑.2.[V4 Styles]部分这是个存放[Events]部分里所用到的各种字体信息的地方.可以存在多种字体,每种字体有多种特征.当[Events]部分的Name项引用到这里的某种字体时,则意味这该字体的各种特征也被引用.字体的特征还可以在文本行中修改,这将在[Events]部分讨论.常见的字体属性有Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding我们可以再定义一个Style,并把它命名为mine,比如Style:mine,华文新魏,18,&HFF0000,&HFF80FF0,&Hffffff,&Hffffff,0,0,1,2,1,2,20,20,20,0,134 即可以这样:[V4 Styles]Format:Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle,Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, EncodingStyle:Default,华文彩云,18,&Hff0000,&Hff8080,&Hffffff,&Hffffff,0,0,1,2,1,2,20,20,20,0,134 Style:mine,华文新魏,18,&HFF0000,&HFF80FF0,&Hffffff,&Hffffff,0,0,1,2,1,2,20,20,20,0,134 有了具体经验后,一般可以不作调整,需要改动的可以是“Fontname”,如改成黑体,“Fontsize”,做字幕字号24比较合适。
ASS_SSA字幕制作教程

以下说明的教程是把其他前辈做的教程收集归纳整理而出的~希望对做字幕有兴趣的朋友可以学习和交流下,也让大家大概了解下做好一部成品片子的过程吧,也欢迎有能力的亲的能够加入我们,^ ^ 其实要做字幕要做的精细漂亮,是很花功夫和时间的~需要很大耐心。
~做字幕前先是需要一个质量高的片源①,一般是RA W的,也就是我们说所说的无字幕版。
通常的格式是A VI或W A V。
然后就是翻译②和校对③(就是对语句的结构及错别字进行修改)。
接下来就开始制作字幕④了。
最后是内嵌⑤和压制⑥。
做字幕前要先安装一些软件,vobsub是必须的,推荐大家直接安装完美解码吧,里面已经包含了,只要设置就好了,看图修改。
字幕制作的第一步,是从时间轴开始的,所谓的时间轴,就是控制每句字幕出现以及结束的时间。
因为要真正的把握好时间,是很困难的,需要多练习,刚开始做时间轴,会花费些时间的,熟练了就好了~~^ ^ 做字幕的软件有很多,比如:SubCreator、POPSUB和subtitleworkshop、Aegisub等等,以上几个都用过~SubCreator 用来做外挂字幕的,SUB格式就是只包含时间轴,不包含特效代码,其他的都支持ASS、SSA字幕的制作,不过偶一直做ASS字幕,用的最好用的也是popsub(有0.74和0.75两种版本),不过其他的2种也各有优势,所以下面介绍的也是popsub(绿色软件,安装就省略说明),教程软件自带有(软件所在盘里readme.rtf),而且使用也很简单,截几个图吧(用了些前辈的图)打开做好的时间轴或者翻译,打开翻译后可以转换成ASS格式或SSA格式的时间轴。
点小手(0.74版偶没放线有这个,汗…T_T)然后就设置自己习惯地快捷方式吧再然后就打开视频了(视频文件名和新建的ass字幕要相同,做过LRC歌词的人应该明白,还有就是下次打开时,一定要先打开ASS字幕,再打开视频)点窗口可以切换合适排列位置。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、字幕制作过程简介字幕制作的过程通常可分为片源提供、文稿翻译、时间轴、特效、校对、压制几个步骤。
时间轴是指利用PopSub或其他时间轴工具制作出和视频内容相对应的基本字幕内容,保存的格式通常为ass或ssa。
ass和ssa除了个别地方,基本没什么太大的区别,后文主要介绍ass。
特效是指手动调整ass字幕的字体,颜色,位置和运动效果等.ass字幕功能很强大,合理的运用各种特效代码,能达到各种绚丽的效果。
不过这就属于高级字幕特效范畴了,本篇只介绍字幕特效的入门。
压制就是把做好的字幕嵌到无字视频里面,合成一个尺寸,大小和画质都合适的档.二、安装字幕软件PopSub不仅仅是时间轴编辑工具,同时它还能制作简单的特效。
另外类似的字幕制作编辑软件还有SubCreator和SubStationAlpha等。
因为我用的是PopSub,所以后面的讲述将以PopSub为例。
【下载1:http: //115。
com/file/ef1orrnu# PopSub_Version0.74.rar】首先准备一个avi格式的视频(称之为片源)和可以用的ass格式的字幕,把ass字幕改为和视频相同的文件名,并保存在同一文件夹下。
打开PopSub,按“文件”,“打开动画”,播放视频,如果显示字幕,同时桌面右下角出现如图所示的绿色箭头,就说明可以开始字幕制作了。
如果没有显示,就需要安装一个插件Vobsub。
【下载2:http: ///file/c4semcsp# VobSub(VSFilter)_V2.39_汉化修正版。
rar】【图1】要正确显示字幕还需要Vobsub,它是一个辅助工具.另外它的安装有点特殊。
下载VobSub软件后,解压,双击安装,然后在“开始->运行”对话框中输入“ regsvr32 vsfilter.dll”,按确定后,如果出现下面右边的对话框则说明安装成功了,于是可以开始字幕制作了;但是,如果解压后发现只有 unrar.dll 和 VSFilter。
dll 这两个文件,将这两个文件复制到c:\windows\system32 文件夹下,然后再在开始-〉运行对话框中输入 regsvr32 vsfilter。
dll。
按确定后,同样如果出现下面右边的对话框则说明安装成功了,则可以开始字幕制作了。
【图2、图3】三、时间轴的制作时间轴已经单独抽出来做了一个小教程,贴吧里已经发了,这里就不重复了.四、ass字幕的基本内容及编写ass特效是用txt记事本打开,并手动编写的。
简单的字幕(时间轴)做好后就可以开始进行特效的编辑了。
把做好的ass字幕改为和片源相同的文件名,用记事本打开,内容显示如图。
【图7】用PopSub重新打开片源(一定要重新打开,不然看不到效果),已经可以看到ass字幕最初的效果了.ass字幕分为三个部分,分别为: [Script Info]、[V4+ Styles]、[Events]。
下面将分别介绍这三个部分的作用和功能。
1、[Script Info]部分[Script Info]; // 此字幕由PopSub生成 2010—11—25 12:52:22; // 版本: 0。
74; // popgo_fansub@yahoo.co。
jp; // 欢迎访问漫游天下 http:// bbs.popgo。
netTitle:漫游字幕Original Script:漫游字幕组Synch Point:0ScriptType:v4.00+Collisions:NormalPlayResX:640PlayResY:360Timer:100。
0000[Script Info]这一项是字幕的介绍,标注字幕文件的基本情况。
因为PopSub是由漫游字幕组研发的软件,所以这一项里会带有一些标记。
这些都不用管它。
[Script Info]的内容基本都不需要变动。
其中PlayResX和PlayResY需要特别注意一下,它们分别指代字幕文件的宽和高,这两项数值会影响字幕定位时的坐标,一般情况是把它设为和片源相同的宽高.如果不会设置,保持默认就好.2、[V4+ Styles]部分[V4+ Styles]Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour,OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX,ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment,MarginL, MarginR, MarginV, EncodingStyle: Default,楷体,25,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,1,0,0,0,100,100,0,0。
00,1,1,0,2,30,30,10,134[V4+ Styles]这一项是对字幕总体属性的定义,即用来设定字幕样式.Format和Style是相互对应的.Style中的设定或数值的改变,即为改变这个字幕的样式。
首先来看看这些内容的基本含义。
Name ---————字幕样式的名称,默认为 Default,也可以自己随意设置.Fontname —---—-—所使用的字体Fontsize -—-—---字体大小PrimaryColour ---—-—-主要颜色,字幕的主要颜色,颜色都是用十六进制的代码SecondaryColour -——-———次要颜色,卡拉OK中变为的颜色OutlineColor ——-—---边框颜**ackColour ———-——-阴影颜**old —-—-———粗体,0为关闭,1为开启Italic ——--—-—斜体,0为关闭,1为开启Underline -—-—-—-下划线,0为关闭,1为开启Strikeout —-—————删除线,0为关闭,1为开启ScaleX ——-—-—-横向缩放,默认是100就是100%的意思,如果要变为20%就是20ScaleY ---——--纵向缩放,和ScaleX一样Spacing ——--———每个字间的距离,数值为像素值Angle —-—-———平面旋转,数值为旋转的角度,默认为0。
00BorderStyle—---—--边框样式,1为正常,3为不透明底色Outline ——--——-边框宽度Shadow —---—--阴影距离Alignment —-—-—--对齐方式,即字幕出现在屏幕中的位置,数值为1--9MarginL MarginR ———--——字幕距左右两边的距离MarginV —--—-——字幕高度下对齐时表示到底部的距离上对齐时表示到顶部的距离中对齐时无效Encoding ----——-编码方式,134=GB2312(简体中文)136=CHINESEBIG5(繁体中文)1=DEFAULT(字幕自己选择)五、引用矜矜燕(12楼)六、 2、[V4+ Styles]部分[V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour,SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment,MarginL, MarginR, MarginV, Encodin...七、中间有部分没有写清楚,重新补充:Fontsize ————--—PrimaryColour —--—--—SecondaryColour --——-—-次要颜色,卡拉OK中变为的颜色OutlineColor ---——--边框颜**ackColour ———----阴影颜**old -—-—---粗体,0为关闭,1为开启Italic —-—---—Underline ——-—-—-1、-—-—-——-—-—--—-—-----—--继续重写—-—--———————-——----—Fontsize :PrimaryColour :SecondaryColour :次要颜色,卡拉OK中变为的颜色OutlineColor :边框颜**ackColour :阴影颜**old :粗体,0为关闭,1为开启Italic :Underline :八、现在我们来试着修改一下字幕样式,看看会出现什么效果。
默认的对白字幕样式的名称为Default,这个不用修改.当你需要重新设置另一个字幕样式时,就可以自己随便取名字,尽量用英文。
我们把Fontname字体分别改为黑体,宋体,楷体_GB2312,效果如图所示.注意,[V4+ Styles]中设置的字幕样式并不是针对某一句话的,而是对所有使用这个字幕样式名称的对白都有效.至于单独设置某句对白的效果,后面介绍特效代码时会详细述说。
【图5】字体的名称,可以用word文档查看效果来选择,然后复制到ass。
也可以用Popsub来选择(Popsub的特效功能会在最后单独来说明)。
所用的字体必须是电脑上安装好的字体,否则显示的将会变为默认的宋体。
字体大小的更改和字体一样,更改字号分别为20,30,40,看效果。
【图6】接下来四项分别是PrimaryColour主要颜色,SecondaryColour次要颜色,OutlineColor边框颜**ackColour阴影颜色。
前面已经说过,颜色的表示方式是十六进制的代码。
格式是&H 加上十六进制颜色值,颜色值共6位,以 BBGGRR 的顺序排列,即头两位表示蓝色色阶,中间表示绿色色阶,最后两位表示红色色阶。
这个不懂也没关系,我们只要知道怎样使用就可以了.刚开始,我们可能并不知道某种颜色是什么代码,你可以自己建立一个颜色代码表,把一些常用的颜色代码收集起来,以便使用。
当然,用PopSub也能够方便地提取颜色代码,后面会讲到.下面试着更改主要颜色和边框颜色:蓝色&HFF0000,绿色 &H00FF00,红色&H0000FF。
注意,次要颜色一般用不到,只有在主要颜色无法显示,或者是卡拉OK等特效变换颜色时才会用到。
【图10】粗体,斜体,下划线,删除线设置 1 开启时,效果如图。
【图11】文字横向缩放,纵向缩放,字间距设置效果如图。
【图12】旋转的设置效果如图,数值设置分别为30,60,90。
【图13】Alignment对齐方式的1—9个数值所代表的字幕显示位置,如图所示。