解构主义视角下的汉语言文字学研究
解构主义视角下的汉语言文字学研究

英汉语言禁忌的解构
与建构相反,解构是指分析和研究英汉语言禁忌的方法。通过运用语言游戏、 幽默、讽刺等策略,我们可以解构语言禁忌。
在英语中,许多作家和表演艺术家善于运用语言游戏和解构来揭示和挑战语 言禁忌。例如,马克·吐温在其作品中经常运用幽默和讽刺来挑战社会上的语言 禁忌。同样,在汉语中,许多作家和艺术家也通过解构语言禁忌来揭示社会现实 和表达个人观点。
1、语言文字的分解:将汉语言文字分解为不同的层次和单位,如音韵、字 形、词汇等,并分析各层次单位之间的相互关系。
2、重构和分析:在分解的基础上,对汉语言文字的结构、语法和语义进行 重新构建,深入分析语言文字背后的文化、历史和思维方式。
3、对比与参照:将汉语言文字与其他民族语言文字进行对比和参照,找出 汉语言文字的独特性和普遍性。
解构主义的特点在于其反传统、反权威、反二元对立的思维方式。它认为传 统和权威都是一种限制和束缚,阻碍了事物的自由发展。同时,解构主义认为二 元对立是一种虚假的观念,现实世界是多元、相对、流动的。
二、解构主义建筑的发展与特点
解构主义建筑是解构主义思想在建筑设计中的具体体现。它反对传统建筑的 规则和对称性,追求建筑的自由发展和变化。解构主义建筑的特点在于其奇特的 形式、不稳定的结构、不规则言文字学的 知识,我们可以对文字进行巧妙地安排和处理,以达到暗示答案的效果。例如, 可以采用离合、会意等修辞手法来暗示答案。在制作灯谜时,我们需要充分发挥 汉语言文字学的想象力,才能制作出高水平的灯谜。
另外,灯谜的答案也是汉语言文字学运用的重要方面。灯谜的答案应该具有 隐蔽性,同时又不能太难以猜出。在确定灯谜答案时,我们需要灵活运用汉语言 文字学的知识,比如可以采用谐音、假借等修辞手法来设计答案。同时,我们还 需要注意答案的简洁性,让猜谜者能够轻松地猜出答案。
文学的解构与重构我在中文现代文学研究中的发现与观点

文学的解构与重构我在中文现代文学研究中的发现与观点文学的解构与重构:我在中文现代文学研究中的发现与观点在中文现代文学的研究中,文学的解构与重构是一个引人关注的话题。
文学解构是指对传统文学形式和结构进行分解和颠覆,以尝试重新构建新的文学意义。
而文学重构则是指在解构的基础上,以批判性的态度和创新的手法进行文学再创作。
本文将从解构与重构的理论出发,分享我在中文现代文学研究中的发现与观点。
一、文学解构的实践与意义文学解构通过对文学作品的拆解、分析和颠覆,挑战传统文学形式的确定性和稳定性。
它打破了传统的故事结构和线性叙事方式,试图通过破碎和重组来重新诠释作品的内涵。
文学解构的实践使我们重新审视文学的多样性和流变性,提高认识到作品的多义性和开放性。
在我的研究中,我发现文学解构对于重塑文学创作的路径起到了积极的作用。
通过解构,作家们不再受限于传统的文学模式,有了更大的自由度来创作和表达。
这种自由的实践不仅拓宽了文学的边界,还使得我们的文学创作更具前瞻性和创新性。
二、文学重构的创新与价值文学重构在解构的基础上,以批判性的眼光和创新的手法重新构建文学作品。
它试图消解解构带来的混乱和不确定性,以创造新的秩序和意义。
文学重构的实践使我们能够在思考和反思中发现文学作品的新的美学和价值。
在我的研究中,我观察到文学重构对于推动文学发展至关重要。
作家们通过前人的解构实践和经验,通过重构来探索新的文学可能性。
这种创新的实践不仅丰富了文学的形式和内涵,还推动了文学与其他艺术形式的融合和交叉。
文学重构的创新性引领着文学的发展方向,使得我们的文学更具活力和魅力。
三、文学解构与重构的互动关系文学解构和重构并非孤立存在,而是相互关联、互为补充的过程。
解构为重构提供了理论和实践基础,而重构则是对解构的回应和延伸。
文学解构和重构之间的互动关系促进了文学创作的不断革新和发展。
在我的研究中,我发现文学解构与重构的互动关系在许多中文现代文学作品中得到了充分的体现。
解构诗学与汉语文化重构——以郑敏的解构理论批评为个案

论框架和限度 。这可 以称为一场在面对 “ 全球 ”与阐释 “ 中 国”的 多重焦虑 下的论争 ,它 促成了对中国后现 代主义理论 思潮 的反思 和清理 。本 文主要 以郑敏 的解 构诗 学理论 为个
案 ,从 母 语 与பைடு நூலகம்中国 后 现 代 主 义 文 学 理 论 思 潮 的 建 构 性 的 角 度
为特点的 ‘ ’ 道 的哲学 ,于是 看到 了人类在 精神追求中不同
文化 间的共 同目标 : 更开放 更自由的心智 难以想象解构哲
学 与 距 其 几 千 年 时 间 的 中 国 老 子 竟 在 ‘ ’及 ‘ 迹 ’一 点 道 踪 上 踏 完 一 个 圆 周 。这 种 发 现 使 我 更 坚 信 极 富 智 慧 的 东 方 文 化
文 学 与 文 化 的 解 构 和 后现 代 转 换 ,既 有 她 的 西 学 背 景 尤 其 是 所 受 解 构 主 义 理 论 方 法 的 影 响 ,更 与 她 作 为 一 位 重 要 的 汉 语 诗 人 从 现 代 主 义 走 向 后 现 代 主 义 的 写 作 经 验 和 生 存 经 验 相 关 。蓝 棣 之在 探 讨 郑 敏 的诗 歌 写 作 “ 现 代 到 后 现 代 ”的 从 演 变 历 程 时 指 出 ,她 的 标 志 着 这 种 转 换 的 《 的 东 方 灵魂 》 我 等 诗 作 ,是 对 “ 民族 集 体 无 意 识 的 抒 写 ” , “ 及 了 ~ 个 学 触 习 西 方 文 艺 的 东 方 诗 人 心 灵 深 处 那 些 很 深 的 积 淀 ,正 是 这
以郑敏 的解 构 理 论 批 评 为 个案
伍 方 斐 ( 东外语外贸大学 ・ 州 广 广 I・50 2 ) 14 0
内容 提要 :后 现 代主 义在 中 国的传播 和 本 土化 ,经 历 了一 个从侧 重 “ 构” 到 强调 “ 构” 解 建 的过 程 郑敏 的解 构诗 学着 眼于语 言与传 统 、意识 形 态与 文化选 择 、 西方 中心论 与 中西二 元 对立
汉语新词的语义解构及描写语言学分析

汉语新词的语义解构及描写语言学分析陈卫斌【期刊名称】《重庆工商大学学报(社会科学版)》【年(卷),期】2016(033)004【摘要】近年来不断涌现的汉语新词令人眼花缭乱,给人们的日常交际表达注入活力的同时也给社区语言的外来者以及词典编撰带来挑战。
本文秉承描写语言学的基本精神将汉语新词置于解构主义的理论框架下展开研究,旨在对人们关于汉语新词语义的辨析和理解有所裨益。
%The explosion of Chinese neologism dazzles people and poses great challenges for newcomers to Chinese community and dictionary compilers in the latest years.Hence a tentative descriptive study has been carried out in the theoretical framework of decon-struction aiming to help people to probe deeper into the meaning of the newly-coined Chinese words for better understanding.【总页数】5页(P85-89)【作者】陈卫斌【作者单位】福州大学外国语学院,福建福州 350116【正文语种】中文【中图分类】H030【相关文献】1.汉语新词语产生因素分析——基于社会语言学视角 [J], 徐昌和;邹芸2.汉语新词ABB结构的变异成因和语义分析 [J], 祁世明3.汉语新词流行趋势的社会语境分析——基于广东新闻语料库的功能语言学解读[J], 陈倩;4.汉语新词流行趋势的社会语境分析--基于广东新闻语料库的功能语言学解读 [J], 陈倩5.N+N概念合成名词的认知语义分析--以汉语新词为例 [J], 巩飞因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
浅析我国汉语言学的继承与发展

浅析我国汉语言学的继承与发展作者:孙和平来源:《语文建设·下半月》2013年第05期摘要:解构主义在中国的影响日益凸显,为我国汉语言学发展的思潮提供了一种新的研究视角。
由于中国国际地位的不断提高,学者对汉语言文字学的研究,既取得了成就,也发现了问题。
故而,在掌握传统文字学的基础上,必须要从客观事实出发,归纳汉语言的文字规律和特点,更好地继承和发扬我国汉语言文字学,并研究总结一套系统的规律,切实发展国学精神。
关键词:汉语言文字学解构主义传统文学发展及对策随着社会问题与时政问题不断被世人知晓,解构主义以及逻辑中心主义开始走下坡路,已经无法在人们日常的文化政治生活中发挥正常的功效,这个来自西方的解构主义及其分支思想开始进入迷惘、失望和停滞的状态中。
反对形而上学传统的观念开始主导西方语境出现的后现代思想。
解构主义思潮兴起于西方,是对西方传统中心主义思潮的一个反思研究。
以德里达为代表的“解构主义”作为后现代思潮之一的思想,对哲学、政治、经济、文学、语言以及思维等方面都具有深远的影响意义。
同时,他也开启了西方政治和哲学思潮新的发展方向。
现在“解构”是属于人类自身的,而不再属于哪一个领域或地域。
因为中国也是世界的一个重要组成部分,所以现在所研究的西方“解构主义”思潮要懂得取其精华去其糟粕,从而更好地认识中国本己文化体制及问题。
一、中国优良的传统文化——汉语言文学研究我国的汉语言文字学中,首先注意的是要继承传承下来的属于自我的优良传统,并把她发扬开来。
根据归纳和总结,我国传统的汉语言文字学中最值得发扬光大的有以下三点:1.重视归纳和取实证中国传统对语言学研究从东汉时期的文字学家许慎开始就特别重视实证和归纳。
虽然说,现代公认的具有学术意义的“实证法”来源于西方学者的研究论述。
然而翻阅中国文学研究史可以发现,“实证法”在中国中原地区,曾作为传统学术研究的一般方法,具有悠久的历史和论据基础。
很多关于中国语言学历史的著作都是运用实证法和归纳法来完成的。
解构主义视角下的翻译理论

文学教育更多期刊:点此访问首页 -> 2008年第12期解构主义视角下的翻译理论作者:郭烨字体:【大中小】解构主义的策源地可追溯到20世纪60年代的法国,其领军人物为法国哲学家德里达。
解构主义产生于西方文艺批评理论界对结构主义的反叛,以消解为主要特征,系统地消解了结构主义的结构和意义等重要概念,故称“解构主义”,又名“后结构主义”。
翻译作为一门开放的体系,也不可避免地受到解构主义的渗透和挑战。
一、解构传统语言学中“所指-能指”之间的固定关系解构主义理论是在对索绪尔结构主义语言学的批判中建立起来的,围绕语言文字问题对结构主义语言学进行了批判,其着手点正是索绪尔的所指和能指泾渭分明的划分,以及所有能够界定、捕捉或固定意义的观念,其代表人物有德里达、福柯、罗兰·巴尔特以及保罗·德曼等人。
能指和所指之间的固定关系正是传统翻译理论中可译性赖以安身立命的前提,而如今这个前提受到了解构主义的挑战,自然这并不能就对可译性进行否定,但确实为我们思考文本翻译提供了一个更为开阔的视野,也是“对借助语言来充分描述和解释翻译之可能性问题的质疑”。
文本的意义变得不确定起来,这样一来原作者表达自己意图的能力也受到了质疑。
二、解构原作与原作者的权威地位传统的翻译理论总倾向于将译者所翻译的译作当作原作的派生物,附属于原作。
而本雅明在其著作《译者的任务》中指出:“在生存的进程中,当一部作品到了声闻遐迩的时候,不纯粹传达主题的译文便开始问世。
因此,与不称职的译者的主张相反,这种译文与其说符合作品的需要,毋宁说作品由于译文而得以存在。
在译文中,原作的生命获得了最新的、继续更新的和最完整的展开。
”这句话可被视为解构主义对原作与原作者权威地位的消解。
原作与译作之间的关系不再是决定与从属的关系,而是相互依赖、由彼此而得以生存,且“原作与译文又相互借贷”德里达认为考察语言被言说掩盖的遗迹,最好的领域就是翻译,译者在翻译活动中对此体会最深。
解构主义视角下汉字解构在视觉传达中的应用研究

解构主义视角下汉字解构在视觉传达中的应用研究作者:朱艳玲高珊朱秋娟来源:《艺术科技》2019年第11期摘要:虽然时代在变迁,但汉字从未退出历史的舞台,而新颖的汉字解构又将是一盏指引方向的明灯。
解构汉字在视觉传达中可以承担直观性、表意性功能,对文化的传播有着深远的意义。
本文对解构汉字的图形化、结构化、书法章法化和非几何化在视觉传达中的应用进行分析与研究,以给予相关工作者借鉴与启发。
关键词:解构主义;汉字解构;视觉传达0 引言汉字是我们国家历久弥新的独特文化瑰宝。
汉字不可逾越的历史地位以及无可撼动的文化价值,决定了与汉字有关的研究都极具独特价值。
新颖地解构汉字是在汉字基础上的“分”与“合”,借助全新的解构主义视角,可以让中国的汉字在世界的舞台上有更加深远的影响。
对此,汉字解构在视觉传达中的应用研究是具有显著意义的。
1 解构主义解构主义兴起于20世纪80年代,其创始人为法国哲学家雅克·德里达,因为解构主义受哲学影响应运而生,所以最开始在哲学上的运用较为突出。
它的核心思想是对结构本身的反感,认为符号本身已能够反映真实,对个体的研究比对整体结构的研究更重要。
国内外学者对该主义的运用与研究络绎不绝。
[1]从德里达的《论文字学》到他的另一本著作《丧钟》,无一不是最好的佐证。
而在国内的应用与研究中,特别是在最近几年,萌生出许多与艺术设计有关的思维方法理论,且越来越多地在设计作品中体现出来。
孙红阳提出汉字在艺术设计中的主要解构重构方法,即同质重构、异质重构、分解重构、图文重构。
[2]张强认为汉字艺术设计有“合”“分”两种思路。
[3]何磊认为拆散汉字笔画与结构,用点、线、面形态的元素形式展现,即可形成一种崭新的视觉体验和美感。
[4]2 汉字解构主义设计的视觉传达功能视觉传达利用视觉符号来传递各种信息,将创新的思维进行视觉化的处理,解构汉字设计在视觉传达中的作用主要表现在以下几个方面。
第一,具有明显的直观性。
《解构主义视角下的文学翻译批评》评介

《解构主义视角下的文学翻译批评》评介作者:杜园来源:《青年文学家》2019年第24期摘; 要:解构主义作为一种哲学思潮和文学批评理论,解构主义作为文学批评的一个重要流派,重在对文本展开细读,解构主体,推翻规约,研究意义的延异,这为文学翻译批评提供了新颖的研究视角。
本书作者刘育文以解构主义为理论框架,融合语料库语言学的成果,通过广泛实例从宏观和微观两个层面,来对比译语文本与原语文本之间的相似性和异质性,本研究是一项定量与定性相佐、理论与实践结合的研究,以描述性评述为主,兼顾规约性,把作为翻译理论与翻译实践重要纽带的翻译批评这一薄弱环节在解构主义这一框架下得到加强,帮助译者不断提高翻译质量,为读者提供优秀的译本。
关键词:解构主义;文学翻译批评;翻译质量[中图分类号]:H059; [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2019)-24-0-011.内容概述全书共分六章。
第一章为绪论。
本部分介绍了本书研究综述、研究意义、研究框架、研究方法和主要内容。
作者通过对比中西方翻译理论研究,得出翻译批评实践与翻译实践、翻译批评理论的建构与翻译理论有着如影随形、密不可分的关系。
同时,作者本人重点梳理了国内外翻译批评研究的现状,她认为翻译批评的内涵极其丰富,翻译批评可以是对翻译过程的评价,也可以是对翻译产品的质量评估,还可以是对译者选择和读者反应的评论。
凸显出文学翻译批评研究的重要性和迫切性。
第二章首先勾勒解构主义的历史渊源及发展脉络,梳理其代表人物和主要思想,主要提到了“耶鲁四人帮”----保罗.德.曼、米勒、布鲁姆和哈特曼为代表的美国学者,“耶鲁四人帮”的解构主义文学,但其共同之处在于强调基于文本的解读。
侧重分析其重要解构策略和方法;然后概述解构主义学派的翻译观以及在翻译研究领域的应用,并从解构主义视角厘清翻译的内涵;最后探讨解构主义理论对文学翻译批评的借鉴意义,但同时也指出其局限性,表明解构主义过于夸大意义的不确定性,否定结构、否定权威、否定意义,负面影响容易产生。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
解构主义视角下的汉语言文字学研究
随着社会经济的多元化发展,我国当代汉语言文学的发展势不可挡。
在新形势下,汉语言文字学也拥有了新的发展空间。
西方哲学的思想反叛,生成了对立于结构主义和逻辑主义的解构主义,自其生成之时起,便成为了当代学术领域的新的研究视域。
将汉语言文字学嵌入到解构主义领域当中能够看出,我国传统汉语言文学的发展并不局限于汉语言本身,而是一种包含中华民族悠久传统和历史文化的一门新学科。
而对汉语言文字学的研究,已经不能够再满足于传统视角,只有突破西方中心主义思想的束缚,才能形成具有中国特色的汉语言文字学理论。
本文将以此为出发点,浅谈解构主义视角下的汉语言文字学发展创新之路,以期能够为相关领域的进一步深入提供些许力量。
标签:解构主义汉语言文字学研究
前言
在上个世纪初期,解构主义在哲学领域当中的深入发展为西方思想的多元化延伸提供了丰富的资源基础,汉语言领域的研究也因此拥有了新的视角和切入点。
到了二十世纪中期,社会形势的变革促使政治问题成为了社会的主要问题,解构主义和逻辑中心主义在政治领域当中的作用逐渐凸显,西方语境开启了后现代研究新领域。
解构主义思潮的兴起,在很大程度上颠覆了诸多领域人们的传统思维方式,为西方政治与哲学思潮的转型提供了新的契机。
汉语言文字学领域的研究也由此拥有了新的指导方向,为解构主义视角下的汉语言文字学研究提供了更多的可能。
一、解构主义概念
解构主义作为一种全新的研究视角,是对西方传统哲学的挑战,以反对柏拉图式的形而上学思想为主。
解构主义源于二十世纪六十年代的法国,由雅克·德里达提出,对语言文学中的文字进行有效的结构分析,认为文字个体的存在价值高于语言文学的整体本身,重视文字结构本身的存在,将传统化的思想观念进行有效的打破,创建一种新型的文字解说模式,将传统化、规律化的模式进行有效的钙和,形成不同于以往的现代化模式。
换言之,其存在和发展的真正意义在于一种全新的价值理念和新型的价值观念,包括社会道德层面、精神领域层面、思想意识层面和文化风格层面等内容,对这些内容进行有效的再梳理和重新创造,建立一种更为合理的秩序,在结构和逻辑上将其从美学、力学和功能三方面进行有效的构建和分离,进而产生一种新的存在价值,重视个体的价值高于整体的作用[1]。
二、汉语言文字学研究价值
汉语言文字学与中华民族的发展历史、文化内涵和民族精神等方面息息相关,是建立在传统文字基础上的一种文化研究模式。
加强对汉语言文字学的研究,
可以有效的了解中华民族人民的思维模式、交流手段和传达情感,有利于我们更加全面化、系统化的掌握和了解汉语言文字本身所传达的精神,对其存在的规律进行深度的挖掘和分析,从而探索中国民族文字演变和发展的重要规律,汉语言文字学能够有效的展现中华民族的语言文化特点,具有鲜明的时代特点和民族特点,是中华民族千百年来的思想和文化的精髓所在。
在重视其语言文化的基础上,要更加深层次的了解和阐述中华文化的内涵和底蕴,成为中华文化的重要标志,对传统的形而上学思想进行批判的基础上加以创新,具有鲜明的现代主义特色,在汉语言文字当中,对词汇进行重新的建造、构建,深刻剖析各字词之间的关系,以全新的视角对汉语言文字进行深刻的诠释[2]。
三、解构主义视角下的汉语言文字学研究方法
汉语言文字学中应用解构主义是看中解构主义其解构文章,以点论意的深度剖析特点,其可有效保证解构主义对汉语言文字学的充分诠释,从而深度认知文字的含义及魅力。
故此,科学采用解构主义思想,研究汉语言文字学的方法可归结为以下几点:
1.语音研究
语音研究即汉语言文字学的发音研究。
众所周知,在我国语言文学体系中,语音拥有着十分独特的魅力。
其利用一个词的音调转换,便可囊括疑问、肯定、不屑及应答等多种意思。
借由解构主义视角探究语音,便可认知其玄妙的特点背后深刻的寓意。
以“啊”为例,代表一声的“ā”可作为普通的应答语,而作为二声的“á”应用时则表示疑问,到了四声的“à”时,此单字可用来表示惊讶或恍然大悟。
综合而论,单单一个单字,仅因音调不同,有了全然不同的解释,由此可见,汉语言文字学中的语音研究,与解构主义充分融合,可有效表现其语言内涵。
2.语法研究
相较于语音研究相对简单,语法研究则较为复杂。
在中国的文章应用中,往往因词语连接的差异促使文章内容关联词使用的差异,每个关联词在应用过程中,会随着前后词语的特征而有所改变,这是传承于中国汉语言文学中的汉语言文字魅力,在解构主义视角下的汉语言文字学是较为重点的研究对象。
其中,以“的、得、地”的应用为例,其前方词语差异将造成后续词语的使用差异。
“的”的前方一般以名词为主,而“地”则多出现在动词之前,另外“得”则通用语形容词前,虽然发音相同,但是其应用语法却有着天壤之别,在解构主义的研究中,其也将拥有不同的深度与含义[3]。
3.词汇研究
词汇研究是汉语言文化学研究的又一重点,在汉语言文学中,词汇的应用往往寓意深刻。
站在解构主义的视角之下,汉语言文学中的每个词汇,都可赋予极为深刻的寓意。
例如狐假虎威,就其表面意思为狐狸借助老虎的威严来作威作福,但是站在解构主义的视角下,“狐”则代表虚张声势者,“虎”则代表这些虚张声势
者的虚假靠山。
深入探究“狐假虎威”一词,作为隐喻中的典型词语,其内涵的深刻寓意不言而喻,其诠释的道理也呼之欲出。
当然,值得注意的是,隐喻这种修辞仿佛正是解构主义的着力点,因为存在隐喻,解构主义于汉语言文字学中的应用便更为顺理成章,科学合理。
综上所述,解构主义视角下的汉语言文字学研究可有效推动汉语言文字学的科学发展与合理应用,从而推动汉语言文学及汉语言文化的发展壮大。
参考文献
[1] 孙和平. 浅析我国汉语言学的继承与发展[J]. 语文建设,2013,14:71-72.
[2] 陈芙. 从解构到建构——外译汉与汉语中的词汇迁移现象[J]. 天津外国语大学学报,2014,05:49-55.
[3] 李莎. 汉语言文字对中国文学的影响[J]. 佳木斯教育学院学报,2011,03:60+111.。