古诗宋濂诚实翻译赏析
宋濂二三是文言文翻译

宋濂二三是文言文翻译原文宋濂,字景濂。
性诚谨,官内延久,未尝讦人过。
(帝)间召问群臣臧否,濂惟举其善者曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。
”主事茹太素上书万余言。
帝怒,问廷臣,或指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。
”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳。
陛下方开言路,恶可深罪。
”既而帝览其书,有足采者。
悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。
”于是帝廷誉之曰:“朕闻太上为圣,其次为贤,其次为君子。
宋景濂事朕十九年,未尝有一言之伪,诮一人之短,始终无二,非止君子,抑可谓贤矣。
”译文宋濂的性格比较诚实谨慎,他在内庭做官很长时间,从来没有在背后指摘过别人的过错。
他的居室署名叫做“温树”,如果有客人在谈话时问起了他禁忌的话题,他就指给客人们看,表示不愿谈论此事。
一次他和客人一起饮酒,高祖秘密的派人去侦查他的行动。
第二天,问昨天有没有喝酒,都请了哪些客人,吃了些什么食物,就一一照实情回答。
满意的笑道:“说得不错,看来你没有欺骗我。
”朱元璋有时候会把宋濂叫来,问他大臣们最近都有哪些功过得失,宋濂只列举那些品行好的人汇报,他说:“那些品行好的人和我交往,所以我了解他们;而那些品行不好的,我不和他们往来,所以我也没法了解他们。
”一次,主事写了一份一万多字的奏折,惹得朱元璋大发雷霆,于是就问大臣们如何处理,有人指着他上的奏章说:“这份奏章的内容对陛下不尊敬,是诽谤陛下,是不合乎法度的。
”朱元璋又问宋濂的意见,宋濂答道:“他是对陛下尽忠啊,如今陛下刚刚广开言路,不可重重的处罚这样敢于直言的大臣。
”过了一会,朱元璋浏览了一下这份奏章,觉得其中有值得采纳的意见。
于是朱元璋便把大臣都召集起来,训斥了他们一顿,并叫着宋濂的字(表示亲近和赞赏)说:“要是没有景濂,我几乎就错误的处罚了敢于直言的人啊。
”于是朱元璋在朝堂上表扬宋濂说:“我听说第一等人是圣人,其次叫做贤人,再其次就是君子。
宋景濂为我工作了十九年,从来不曾说过一句假话,从来没有背地里议论过一个人的短处,自始至终言行一致,从无二心,这不只是君子的风范,更可以称作是贤者了。
宋濂诚实文言文

宋濂诚实文言文
摘要:
一、宋濂的简介
二、宋濂的诚实品质
三、宋濂诚实文言文的故事
四、宋濂诚实文言文的影响
五、结论
正文:
宋濂是明朝初年的一位著名文学家、散文家。
他不仅才华横溢,而且为人诚实守信,深受人们的敬重。
宋濂的诚实品质在当时的文坛上有着很高的声誉,他的文言文作品也因其实诚的风格而广受好评。
宋濂的诚实品质可以从他的日常生活和为官之道中体现出来。
他担任监察御史期间,严格执法,不徇私情,坚决抵制腐败现象。
在处理案件时,他总能秉公办理,力求公正,为当时的官场树立了良好的榜样。
宋濂的诚实文言文则是他诚实品质在文学创作中的体现。
他的文言文作品,无论是在叙述历史事件还是描绘人物形象时,都能做到真实可信。
在《史记钞》中,他描述了汉武帝与汲黯的一段对话。
汉武帝问汲黯:“吾与足下孰贤?”汲黯回答:“陛下兼文武之圣,周公、孔子不能及也。
”这段对话显示了汉武帝谦虚的一面,也展示了汲黯忠诚于主的品质。
宋濂以真实的笔触描绘了这段历史,使得作品具有较高的历史价值。
宋濂的诚实文言文对后世产生了深远的影响。
他的作品为后世的文学家提
供了宝贵的素材,同时也启发了他们在文学创作中追求真实、客观的品质。
宋濂的诚实文言文成为了中国古代文学的瑰宝,为后人传颂不衰。
总之,宋濂作为一位杰出的文学家,不仅以才华横溢著称,而且具有高度的诚实品质。
宋濂诚信文言文翻译

原文:宋濂者,元末明初人也。
幼而聪颖,读书过目成诵,尤喜作文。
年十六,赴乡试,得中秀才。
及长,益工文章,名闻天下。
然濂性谦和,不以富贵骄人,常以诚信为本。
一日,濂游于市,见一老者,鬓发斑白,衣衫褴褛,背负一篓,内有数尾鲜鱼。
老者见濂,欲售之。
濂问:“此鱼何价?”老者曰:“十文。
”濂遂以十文购之。
归家,烹而食之,味美异常。
濂喜,复往市中,欲再购此鱼。
及至市中,见老者仍在卖鱼,濂喜曰:“吾欲再购此鱼,老丈可否?”老者曰:“君前日所购之鱼,已售与他人。
”濂惊曰:“然则吾所购之鱼,乃老丈之真鱼也?”老者笑曰:“然也。
吾虽贫,但诚信为本,岂敢以假鱼欺君?”濂叹曰:“老丈之德,吾所不及也。
”后濂官至翰林学士,位极人臣。
然濂不忘初心,常以诚信自勉。
一日,濂奉命出使,途中遇一险隘,须渡一河。
濂见河水湍急,波涛汹涌,遂问舟夫:“此河可渡否?”舟夫曰:“君可渡,但须付我银十两。
”濂曰:“吾身边银两有限,能否少付?”舟夫曰:“不可,否则我舟必覆。
”濂思虑再三,终以十两银渡河。
既渡河,濂问舟夫:“吾所付银两,可否退还?”舟夫曰:“君已渡河,银两不可退。
”濂曰:“吾知君言是也,但吾此次出使,为国事,岂可贪小利而失诚信?”舟夫感动,遂将银两退还。
濂之诚信,传为佳话。
人皆称颂,谓其为“诚信学士”。
濂闻之,笑而不言,心中却更加坚定了诚信之志。
译文:宋濂,是元末明初的人。
他从小聪明伶俐,读书过目不忘,尤其喜欢写文章。
十六岁时,参加乡试,考中秀才。
长大后,文章更加精湛,名声传遍天下。
然而宋濂性格谦和,不以富贵傲人,总是以诚信为根本。
有一天,宋濂在市场上闲逛,看到一位白发苍苍的老人,衣服破烂,背着一只篓子,里面有几尾新鲜的鱼。
老人看到宋濂,想要卖给他。
宋濂问:“这些鱼多少钱?”老人说:“十文。
”宋濂于是用十文钱买了鱼。
回家后,烹煮而食,味道非常美味。
宋濂很高兴,再次来到市场上,想要再买这种鱼。
来到市场上,看到老人还在卖鱼,宋濂高兴地说:“我想再买这种鱼,老丈可以吗?”老人说:“你前天买的鱼,已经卖给其他人了。
宋濂诚实文言文

宋濂诚实文言文
摘要:
一、宋濂的简介
二、宋濂的诚实品质
三、宋濂诚实文言文的体现
四、宋濂诚实文言文的影响及启示
正文:
宋濂(1310-1381),字景濂,明朝初年著名文学家、政治家、历史学家。
他出生于浙江义乌,一生历经元朝末年和明朝初期,曾任翰林院编修、侍读学士等职位。
宋濂以诚实、严谨的品格著称于世,其文言文作品充分体现了这一品质。
宋濂的诚实品质主要表现在以下几个方面:
1.对人真诚,以诚待人
2.为官清廉,直言不讳
3.治学严谨,勤奋刻苦
宋濂的诚实文言文体现在以下几个方面:
1.文章内容真实可靠,有据可查
2.表达方式平实严谨,符合事实
3.观点鲜明,敢于直言
宋濂的诚实文言文对后世产生了深远的影响,为我们提供了以下启示:
1.诚实是做人的根本,无论在哪个时代都应秉持
2.在学术研究中,严谨求实的态度至关重要
3.诚实文言文有助于传承优秀文化,启迪后人
总之,宋濂的诚实文言文既是其个人品格的体现,也是中国古代文学的瑰宝。
古诗宋濂,字景濂。性诚谨翻译赏析

古诗宋濂,字景濂。
性诚谨翻译赏析文言文《宋濂,字景濂。
性诚谨》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】宋濂,字景濂。
性诚谨,官内延久,未尝讦人过。
(帝)间召问群臣臧否,濂惟举其善者曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。
”主事茹太素上书万余言。
帝怒,问廷臣,或指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。
”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳。
陛下方开言路,恶可深罪。
”既而帝览其书,有足采者。
悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。
”于是帝廷誉之曰:“朕闻太上为圣,其次为贤,其次为君子。
宋景濂事朕十九年,未尝有一言之伪,诮一人之短,始终无二,非止君子,抑可谓贤矣。
”(濂)自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通,屡推为开国文臣之首。
士大夫造门乞文者,后先相踵。
高丽、安南、日本至出兼金购文集。
四方学者悉称为“太史公”,不以姓氏。
【注释】①宋濂:字景濂,明初文学家②讦(ié):攻击③帝:指明太祖朱元璋④恶:同“勿”⑤诮(qià):讥讽【翻译】宋濂,字景濂。
性情诚恳谨慎, 长期在宫中为官, 却从不攻击他人过失。
太祖闲时召宋濂询问群臣的善恶优劣, 宋濂只是列举表现优良的大臣, 并说:“善良的人与我交朋友, 我了解他们, 而对那些不善之人, 我不了解他们!”主事茹太素上书万余言,太祖大怒, 以此询问廷臣的看法。
有的指着茹太素的上书说:“这是不敬, 是诽谤,是违法。
”太祖问宋濂,宋濂回答“: 茹太素是尽忠于陛下的, 陛下现在刚敞开言路, 怎么能给他定以大罪呢?”不久, 太祖翻阅茹太素的上书, 觉得有不少可取之处, 于是便将廷臣全部召来责问, 并直呼宋濂的字说道:“如果没有景濂, 我几乎就要错误地加罪于进言的人了。
”于是太祖又当场称赞宋濂说“: 我听说最上等的是圣人, 其次是贤人, 再次为君子。
宋景濂为朕效力十九年, 从未说过一句假话, 也从未讥讽别人的短处, 始终如一, 他岂只是君子, 还真可以说是贤人了。
宋濂诚实文言文

宋濂诚实文言文
致敬宋濂:慎勿忘其诚实之风范
尔曹切勿忘,为官莫忘初心。
今者欲托文辞,铭之於纸翰,以致我国士之诚实为词章也。
宋濂者,明之名臣,非独擅权谋宏略,尤以其诚实而为时人之楷模者也。
濂自幼好学,博览群书,尤工经史之学。
一经仕途,忠勤职守,一心为国。
世称其为“文官中的武将”,盖由其豁达率真,胸怀壮志,于时务之进取,更有过人之智谋。
一日,濂奉旨谒见皇上。
当时国事艰危,乃询问朝政得失,祈请陛下睿智决断。
而濂披肝沥胆,毫不隐讳地陈述国家疾苦,为国言事。
此言之坚定,实为政之大义也。
是皇上闻之,赞叹不已,曰:“此臣实为吾之股肱。
”
濂之诚实,不独见於朝政之上,亦在待人接物之间。
清廉自持,不纳贿赂,为百姓之贞守。
亲友相待,毫不苟合,言行俱真。
此所谓“君子一言,驷马难追”者也。
然濂诚实之道,实非随波逐流,乘风破浪。
儒者所言“道不远人”,濂之实践此道。
勉我后学,莫忘其“忠良正直”之节操。
庶乎国之进
取,人之自养,可期於久远。
所以,愿述宋濂之风范,谨以此文励己勉人,使我国士之诚实风貌,光照千秋,传之不朽。
致敬宋濂,感恩不尽。
谨以敬意,敬上。
宋濂《吴起守信》原文译文作者简介
宋濂《吴起守信》原文|译文|作者简介《吴起守信》是明朝开国文臣之首,明初诗文三大家之一的宋濂所写的一篇文言文,这篇文章一般在小学时期就会开始学到了哦,下面就和儿童网小编一起来欣赏这篇文言文吧。
《吴起守信》原文明代:宋濂昔吴起出,遇故人,而止之食。
故人曰:“诺,期返而食。
”起曰:“待公而食。
”故人至暮不来,起不食待之。
明日早,令人求故人,故人来,方与之食。
起之不食以俟者,恐其自食其言也。
其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!译文及注释译文从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。
老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。
”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。
”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。
第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。
吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。
他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。
注释1 昔:从前2 令:派;使;让3 方:才4 之:代词,指“老朋友”5 俟(sì):等待6 恐:恐怕;担心7可:行;可以8信:信用9 故:先前的;原来的10 食:吃11 信:诚信12 止:留住13求:寻找14服:使……信服(意动用法)15 非信不可也:不守信用是不行的。
信,守信,讲信用16.吴起:战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、政治家、改革家。
17.欤:语气词,吧18.其:他,指吴起19.宜:应该20.为:坚守21.明日:明天22.者:.....的原因作者简介宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。
汉族,浦江(今浙江浦江县)人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太史公。
宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。
他因长孙宋慎牵连胡惟庸党案而被流放茂州,途中病死于夔州。
他的代表作品有《送东阳马生序》、《朱元璋奉天讨元北伐檄文》等。
八下文言文译文
意思:宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。
第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。
皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。
”皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。
皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。
”主事茹太素上奏章一万多字。
皇帝大怒,询问朝中的臣子。
有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。
”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。
把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。
”三范仲淹治理邠州时,闲暇的时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,看见几个穿着丧服的人正在筹办装殓之物。
他急忙派人去询问,原来是寄居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和物品都还没有备齐。
范仲淹露出失意的样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事。
在座的客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪的人原文:上与群臣论止盗。
或请重法以禁之。
上哂之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。
朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?"自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。
四译文:皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。
有人请求使用严厉的刑法来制止。
皇上微笑着说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题,所以也就顾不得廉耻了。
我们应当去掉奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。
明朝宋濂的文言文翻译
宋濂,字景濂,金华人也。
幼聪慧,七岁能属文。
稍长,受业于乡贤魏叔子。
叔子教以《礼》、《乐》、《诗》、《书》,皆通解之。
及长,益慕圣贤,好学不倦。
年二十有五,举于乡,明年成进士,登乙丑科。
濂为文,辞藻华丽,意蕴深远。
尝作《春秋》传,议论风生,学者宗之。
又著《宋子游》一书,记其游历之见闻,风土人情,颇为详备。
其为诗,清新脱俗,意境高远。
有《诗话》一卷,论诗之得失,亦见其博学多才。
濂性慈孝,事亲至孝。
母亡,哀毁骨立,乡人皆叹其孝。
及长,奉养继母,亦以孝闻。
每值岁时佳节,必亲自拜谒先人坟墓,祭奠如仪。
时人称为“孝子”。
濂尝游历江南,览胜景,结交名流。
一日,与客泛舟秦淮,夜泊金陵,遇风雨大作,舟覆。
濂急呼救,赖有舟子勇敢,得以不死。
事后,濂赋诗纪之,有“人生如梦,一樽还酹江月”之句,寓意深远。
濂居官清廉,政绩卓著。
为官期间,抑豪强,扶弱小,深得民心。
晚年,因直言进谏,触怒权贵,被贬谪。
虽遭贬,濂不改其志,仍旧勤于政事,以廉洁自守。
濂博学多识,通经史,尤善书法。
尝自谓:“吾之书法,虽不能比古人,然自有一番韵味。
”其所书《岳阳楼记》,流传至今,为人称颂。
濂所著《宋濂集》,收录其生平所著诗文、文章数百篇,内容丰富,思想深邃。
其中,《送东阳马生序》一文,叙述了濂送别好友马生之事,情感真挚,文辞优美,流传甚广。
濂之生平,可谓才子风流,德才兼备。
然其一生,亦多波折。
然无论身处何地,濂皆能保持初心,砥砺前行。
后世之人,多以其为楷模,敬仰不已。
译文:宋濂,字景濂,金华人。
自幼聪慧,七岁便能作文。
稍长,跟随乡贤魏叔子学习。
魏叔子教他《礼》、《乐》、《诗》、《书》,他都通晓。
长大后,更加仰慕圣贤,好学不倦。
二十有五岁时,在乡试中中举,次年成为进士,考中乙丑科。
宋濂作文,辞藻华丽,意蕴深远。
曾作《春秋》传,议论风生,学者们都很推崇他。
又著有《宋子游》一书,记录了他的游历见闻,风土人情,颇为详尽。
他所作的诗,清新脱俗,意境高远。
贤入宋濂文言文翻译
贤入宋濂,生于宋末,自幼聪颖,好学不倦。
父兄皆以儒学传家,濂受其熏陶,遂立志为儒。
弱冠之年,已通五经,名动乡里。
濂性谦和,待人接物,温文尔雅。
每遇贫病之人,必倾囊相助,不以富贵骄人。
其德行,深得乡人敬仰,誉为“贤者”。
一日,濂游历至吴中,遇一老者,须眉皆白,举止不凡。
老者见濂,曰:“吾闻君才学过人,特来求教。
”濂谦逊答曰:“老先生过誉了,小子何德何能,敢当此誉?”老者笑曰:“君之才华,非同凡响,吾有一书,愿以相赠。
”言罢,取出一卷书,授之于濂。
濂接书,细读之下,顿觉神清气爽,如饮甘露。
书中所载,尽是修身齐家治国平天下之要旨,乃儒家经典也。
自此,濂更加刻苦学习,博采众长,融会贯通。
时值宋室衰微,金兵南侵,民不聊生。
濂毅然投身抗金事业,助宋抗敌。
他屡立战功,被封为将军,成为南宋名臣。
然而,濂并未因此而骄傲自满,仍旧谦虚谨慎,勤政爱民。
一日,濂因事至京师,皇帝召见,欲封其为宰相。
濂辞曰:“臣乃一介书生,岂敢担当如此重任?”皇帝曰:“君之才德,天下皆知,朕封君为相,乃为国家百姓着想。
”濂仍推辞,曰:“臣恐负重望,难以胜任。
”皇帝无奈,只得作罢。
濂在相位上,勤于政事,廉洁奉公,深得民心。
他主张改革政治,提倡儒学,力图挽救南宋危局。
然而,时运不济,南宋终究灭亡。
濂悲痛欲绝,遂隐退山林,以诗书自娱。
晚年,濂所著《宋濂集》问世,传世之作,影响深远。
其中《劝学篇》、《治世策》等篇,尤为人称道。
濂之文章,以辞藻华丽、思想深邃著称,被誉为“宋濂体”。
贤入宋濂,一生勤学不辍,博学多才,品行高洁。
他虽身处乱世,却能坚守信念,为国家民族尽忠职守。
其高尚品德与卓越才华,为后世树立了光辉的榜样。
后世之人,当以濂为楷模,勤学苦练,修身齐家,为国家民族繁荣昌盛贡献自己的力量。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗宋濂诚实翻译赏析
文言文《宋濂诚实》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】尝与客饮,帝密使人侦视。
翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。
濂连具以实对。
笑曰:“诚然,卿不朕欺。
”间召问群臣臧否,濂唯举其善者,曰“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。
”【注释】1帝:明太祖朱元璋。
2濂:即宋濂,字景海,明初文学家。
3馔:饭菜。
4见召问:秘密地召见(宋濂)询问,5臧否:好坏,善恶。
6对:回答。
7为:是。
8惟:仅、只。
【翻译】宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。
第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。
皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。
”皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举出那些好的大臣说说。
皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。
”主事茹太素上奏章一万多字。
皇帝大怒,询问朝中的臣子。
有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。
”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。
把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。
”
---来源网络整理,仅供参考
1。