诗词大全-《活水源记》原文翻译及注释赏析 精品
《活水源记刘基》阅读附答案及译文

《活水源记刘基》阅读附答案及译文《活水源记刘基》阅读附答案及译文活水源记(明)刘基①①灵峰之山,其上曰金鸡之峰。
其草多竹,其木多枫、槠,多松,其鸟多竹鸡,其状如鸡而小,有文采,善鸣。
寺居山中,山四面环之。
其前山曰陶山②,华阳外史弘景之所隐居。
其东南山曰日铸之峰,欧冶子③之所铸剑地也。
寺之后薄崖石,有阁曰松风阁,奎上人④居之。
②有泉焉,其始出石罅,涓涓然。
冬温而夏寒。
浸为小渠,冬夏不枯。
乃溢而西南流,乃伏行沙土中。
旁出为四小池,东至山麓,潴⑤为大池。
又东注于若耶之溪,又东北入于湖。
其初为渠时,深不逾尺,而澄澈可鉴。
俯视,则崖上松竹花木皆在水底,故秘书卿白野公恒来游,终日坐水傍,名之曰活水源。
其中有石蟹,大如钱;有鰿鱼,色正黑,居石穴中,有水鼠常来食之。
其草多水松、菖蒲。
有鸟大如鸜鹆,黑色而赤觜,恒鸣其上,其音如竹鸡而滑⑥。
有二脊令,恒从竹中下,立石上浴,饮毕,鸣而去。
予早春来,时方甚寒,诸水族皆隐不出,至是悉出。
又有虫四五枚,皆大如小指,状如半莲子,终日旋转,行水面,日照其背,色若紫水晶,不知其何虫也。
③予既爱兹水之清,又爱其出之不穷,而能使群动咸来依,有君子之德焉。
上人又曰:“属岁旱时,水所出,能溉田数十亩。
”则其泽又能及物,宜乎白野公之深爱之□。
(选自《走近经典——语文阅读新视野》)【注】①刘基,明初文学家、政治家。
自负一代文宗,被有识之士列为明清散文八大家之首。
②陶山:在今浙江瑞安市西三十五里,因陶弘景曾隐居于此,故名。
③欧冶子:春秋时冶金家,善铸剑。
④上人:对僧人的敬称。
⑤潴(zhū):水停积。
⑥滑:流利。
22.作者在第①段从金鸡峰、灵峰寺写起,目的是_____________。
(2分)23.第②段作者从哪些方面描绘了活水源的“活”的特点?(3分)24.填入第③段方框处最恰当的虚词是()(1分)A.也 B.矣 C.哉 D.夫25.根据文意,概括白野公深爱活水源的具体理由。
(3分)26.简要分析本文的写作意图。
活水源记(语文版高一必修)

活水源记(语文版高一必修)活水源记原文:灵峰之山,其上曰金鸡之峰。
其草多竹,其木多枫、多松。
其鸟多竹鸡,其状如鸡而小,有文采,善鸣。
寺居山中,山四面环之。
其前曰陶山,华阳外史弘景之所隐居。
其东南山曰日铸之峰,欧冶子之所铸剑也。
寺之后薄崖石,有阁曰松风阁,奎上人居之。
有泉焉,其始出石罅,涓涓然,冬温而夏寒;浸为小渠,冬夏不枯。
乃溢而西南流,乃伏行沙土中,旁出为四小池,东至山麓,潴为大池,又东注于若耶之溪,又东北入于湖。
其初为渠时,深不逾尺,而澄彻可鉴,俯视则崖上松竹华木皆在水底。
故秘书卿白野公恒来游,终日坐水旁,名之曰活水源。
其中有石蟹,大如钱。
有小鲭鱼,色正黑,居石穴中,有水鼠常来食之。
其草多水松、菖蒲。
有鸟大如鸲鹆,黑色而赤嘴,恒鸣其上,其音如竹鸡而滑。
有二脊令,恒从竹中下,立石上浴,饮毕,鸣而去。
予早春来,时方甚寒,诸水族皆隐不出,至是悉出。
又有虫四五枚,皆大如小指,状如半莲子,终日旋转行水面,日照其背,色若紫水晶,不知何虫也。
予既爱兹水之清,又爱其出之不穷,而能使群动咸来依,有君子之德焉。
上人又曰:“属岁旱时,水所出能溉田数十亩。
”则其泽又能及物,宜乎白野公深爱之也。
翻译:灵峰山,山上有金鸡峰。
峰上的草大多是竹子,树木大多是枫树、松树。
鸟类大多是竹鸡,竹鸡的形状像鸡但比鸡小,身上有花纹色彩,喜欢鸣叫。
有座寺庙坐落在山中,四面环山。
寺前面的山叫做陶山,是华阳外史(官职名)陶弘景隐居的地方。
寺的东南面的山叫做日铸峰,是欧冶子铸剑的地方。
寺的后面临近崖石的地方有座楼阁叫做松风阁,奎上人(宗奎)住在里面。
有泉水在此,泉水开始从石头缝里流出来,细细流淌,冬天温暖,夏天冰凉;流成一个小渠,冬夏季节都不干涸。
小渠满了之后向西南流去,贴着沙土地前行,旁边形成四个小池塘,向东流直到山脚下,水聚集成大池塘,又向东灌注到若耶溪中,向东北进入镜湖。
刚形成小渠时,水深不到一尺,而且清彻可以照人,俯视泉水薄崖石上的松竹花草都在水底下。
活水源记(语文版高一必修)

活水源记(语文版高一必修)活水源记原文:灵峰之山,其上曰金鸡之峰。
其草多竹,其木多枫、多松。
其鸟多竹鸡,其状如鸡而小,有文采,善鸣。
寺居山中,山四面环之。
其前曰陶山,华阳外史弘景之所隐居。
其东南山曰日铸之峰,欧冶子之所铸剑也。
寺之后薄崖石,有阁曰松风阁,奎上人居之。
有泉焉,其始出石罅,涓涓然,冬温而夏寒;浸为小渠,冬夏不枯。
乃溢而西南流,乃伏行沙土中,旁出为四小池,东至山麓,潴为大池,又东注于若耶之溪,又东北入于湖。
其初为渠时,深不逾尺,而澄彻可鉴,俯视则崖上松竹华木皆在水底。
故秘书卿白野公恒来游,终日坐水旁,名之曰活水源。
其中有石蟹,大如钱。
有小鲭鱼,色正黑,居石穴中,有水鼠常来食之。
其草多水松、菖蒲。
有鸟大如鸲鹆,黑色而赤嘴,恒鸣其上,其音如竹鸡而滑。
有二脊令,恒从竹中下,立石上浴,饮毕,鸣而去。
予早春来,时方甚寒,诸水族皆隐不出,至是悉出。
又有虫四五枚,皆大如小指,状如半莲子,终日旋转行水面,日照其背,色若紫水晶,不知何虫也。
予既爱兹水之清,又爱其出之不穷,而能使群动咸来依,有君子之德焉。
上人又曰:“属岁旱时,水所出能溉田数十亩。
”则其泽又能及物,宜乎白野公深爱之也。
翻译:灵峰山,山上有金鸡峰。
峰上的草大多是竹子,树木大多是枫树、松树。
鸟类大多是竹鸡,竹鸡的形状像鸡但比鸡小,身上有花纹色彩,喜欢鸣叫。
有座寺庙坐落在山中,四面环山。
寺前面的山叫做陶山,是华阳外史(官职名)陶弘景隐居的地方。
寺的东南面的山叫做日铸峰,是欧冶子铸剑的地方。
寺的后面临近崖石的地方有座楼阁叫做松风阁,奎上人(宗奎)住在里面。
有泉水在此,泉水开始从石头缝里流出来,细细流淌,冬天温暖,夏天冰凉;流成一个小渠,冬夏季节都不干涸。
小渠满了之后向西南流去,贴着沙土地前行,旁边形成四个小池塘,向东流直到山脚下,水聚集成大池塘,又向东灌注到若耶溪中,向东北进入镜湖。
刚形成小渠时,水深不到一尺,而且清彻可以照人,俯视泉水薄崖石上的松竹花草都在水底下。
高二语文文言文《活水源记》原文和翻译

高二语文文言文《活水源记》原文和翻译高二语文文言文《活水源记》原文灵峰之山,其上曰金鸡之峰。
其草多竹,其木多枫、多松。
其鸟多竹鸡,其状如鸡而小,有文采,善鸣。
寺居山中,山四面环之。
其前曰陶山,华阳外史弘景之所隐居。
其东南山曰日铸之峰,欧冶子之所铸剑也。
寺之后薄崖石,有阁曰松风阁,奎上人居之。
有泉焉。
其始出石罅,涓涓然,冬温而夏寒;浸为小渠,冬夏不枯。
乃溢而西南流,乃伏行沙土中,深不逾尺,而澄彻可鉴,俯视则崖上松竹华木皆在水底。
故秘书卿白野公恒来游,终日坐水旁,名之曰活水源。
其中有石蟹,大如钱。
有小鲭鱼,色正黑,居石穴中,有水鼠常来食之。
其草多水松、菖蒲。
有鸟大如鸲鹆,黑色而赤嘴,恒鸣其上,其音如竹鸡而滑。
有二脊令,恒从竹中下,立石上浴,饮毕,鸣而去。
予早春来,时方甚寒,诸水族皆隐不出,至是悉出。
又有虫四五枚,皆大如小指,状如半莲子,终日旋转行水面,日照其背,色若紫水晶,不知何虫也。
予既爱兹水之清,又爱其出之不穷,而能使群动咸来依,有君子之德焉。
上人又曰:“属岁旱时,水所出能溉田数十亩。
”则其泽又能及物,宜乎白野公深爱之也。
高二语文文言文《活水源记》翻译灵峰山,山上有金鸡峰。
峰上的草大多是竹子,数木大多是枫树、松树。
鸟类大多是竹鸡,竹鸡的形状像鸡但比鸡小,身上有花纹色彩,喜欢鸣叫。
有座寺庙坐落在山中,四面环山。
寺前面的山叫做陶山,是华阳外史(官职名)陶弘景隐居的地方。
寺的东南面的山叫做日铸峰,是欧冶子铸剑的地方。
寺的后面叫做薄崖石,石上有座楼阁叫做松风阁,奎上人(宗奎)住在里面。
有泉水。
泉水开始始从石头缝里流出来,细细流淌,冬天温暖,夏天冰凉;流成一个小渠,冬夏季节都不干涸。
小渠满了之后向西南流去,贴着沙土地前行,水深不到一尺,而且清彻可以照人,俯视泉水薄崖石上的松竹花草都在水底下。
所以秘书卿(官职名)白野公经常来游玩,整天坐在水旁,给这泉水起名叫做活水源。
泉水中产石蟹,铜钱大小。
也有小鲭鱼,颜色纯黑,生活在石头洞穴里,水鼠经常来吃他们。
活水源记附译文翻译九年级中考课外文言文

活水源记附译文翻译九年级中考课外文言文活水源记有泉焉,其始出石罅①,涓涓然冬温而夏寒。
浸②为小渠,冬夏不枯,乃溢而西南流,乃伏行沙土中,旁出为四小池,东至山麓,潴③为大池,又东注于若耶之溪④,又东北入于湖。
其初为渠时,深不逾尺,而澄澈可鉴;俯视,则崖上松竹花木皆在水底。
故秘书卿⑤白野公恒来游,终日坐水旁,名之曰“活水源”。
(选自《诚意伯刘文成公文集》)【注释】①石罅(xià):石头缝隙。
②浸:渐渐地。
③潴(zhū):(水)积聚。
④若耶之溪:若耶溪,在浙江省绍兴市南若耶山下。
相传西施曾浣纱于此,故又名浣纱溪。
⑤秘书卿:秘书监的长官。
【阅读提示】元末明初的军事家、政治家及诗人刘基(字伯温)在元顺帝至正十五年(1355)六月,自越城(今浙江绍兴)经平水游览会稽山水,写了一组游记,选文是其中一篇的节选。
选文主要写活水源名字的由来。
作者按照观察顺序,依次写了泉水的源头及流经路线:始出石罅——浸为小渠——溢而西南流(旁出为四小池)——东至山麓(潴为大池)——又东注于若耶之溪——又东北入于湖。
在描写过程中,作者始终抓住一个“活”字描写水,不仅描写了水的清澈见底、奔流不息,还为我们展示了一个由“活水”带来的生机勃勃的世界。
【参考译文】有一股泉水,它一开始从石头缝隙里流出来,细细地流尚,冬天暖而夏天凉。
渐渐地流成一条小渠,冬夏季节都不干涸,小渠满了之后向西南流去,于是贴着沙土缓缓地流淌,旁边出现了四个小池,向东一直到达山麓,积聚为大池,又向东流淌注入若耶溪,然后向东北流入湖中。
它开始是小渠时,水深不超过一尺,并且清澈得可以照出人影;俯视泉水时,崖石上的松竹花草都倒映在水底。
所以秘书卿白野公经常来游玩,整天坐在水旁,给这泉水起名叫“活水源”。
1.解释下列加点的词。
(本题分数:4分)(1)冬夏不枯枯的解释:(2)乃溢而西南流溢的解释:(3)深不逾尺逾的解释:(4)故秘书卿白野公恒来游恒的解释:参考答案为:干涸漫出来超过经常2.下列各句有省略现象的一句是(本题分数:3分)A:乃溢而西南流B:旁出为四小池C:终日坐水旁D:名之曰“活水源”参考答案为:C注:此句省略了介词“于”3.用现代汉语翻译下面的句子。
2019-2020-活水源记阅读答案翻译译文试题-word范文 (2页)

2019-2020-活水源记阅读答案翻译译文试题-word范文本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==活水源记阅读答案翻译译文试题有泉焉,其始出石罅①,涓涓然冬温而夏寒。
浸②为小渠,冬夏不枯,乃溢而西南流,乃伏行沙土中,旁出为四小池,东至山麓,潴③为大池,又东注于若耶之溪④,又东北入于湖。
其初为渠时,深不逾尺,而澄澈可鉴;俯视,则崖上松竹花木皆在水底。
故秘书卿⑤白野公恒来游,终日坐水旁,名之曰活水源。
其中有石蟹,大如钱,有小鰿鱼⑥,色正黑,居石穴中,有水鼠常来食之。
予早春来时方甚寒,诸水族皆隐不出。
至是,悉出。
又有虫四五枚,皆大如小指,状如半莲子,终日旋转行水面,日照其背,色若紫水晶,不知其何虫也。
予既爱兹水之清又爱其出之不穷而能使群动咸来依有君子之德焉。
(选自刘基《活水源记》)注释:①罅(xià)缝隙。
②浸:渐渐地。
③潴(zhū):水停积。
④若耶之溪:若耶溪,在浙江绍兴市南,在若耶山下。
⑤秘书卿:秘书监的长官。
⑥鰿鱼:即“鲫鱼”。
9.下列给选段中画线句所加标点正确的一项是()(2分)A.予,既爱兹水之清,又爱其出之不穷而能使群动咸来,依有君子之德焉。
B.予,既爱兹水之清,又爱其出之不穷而能使群动咸来依,有君子之德焉。
C.予既爱兹水之清,又爱其出之不穷,而能使群动咸来依,有君子之德焉。
D.予既爱兹水之清,又爱其出之不穷,而能使群动咸来,依有君子之德焉。
10.下列加点字意思相同的一项是()(3分)A.旁出为四小池仅有敌船为火所焚(《观潮》)B. 又东北入于湖皆美于徐公(《邹忌讽齐王纳谏》)C.故秘书卿白野公恒来游人恒过,然后能改(《生于忧患,死于安乐》)D.名之曰活水源不能名其一处也(《口技》)。
刘基《活水源记》阅读答案及原文翻译

刘基《活水源记》阅读答案及原文翻译篇一:尚节亭记刘基阅读附翻译尚节亭记刘基古人植卉木而有取义焉者,岂徒为玩好而已。
故兰取其芳,谖草取其忘忧,莲取其出污而不染。
不特卉木也,佩以玉,环以象,坐右之器以欹;或以之比德而自励,或以之惩志而自警,进德修业,于是乎有裨焉。
会稽黄中立,好植竹,取其节也,故为亭竹间,而名之曰尚节之亭,以为读书游艺之所,澹乎无营乎外之心也。
予观而喜之。
夫竹之为物,柔体而虚中,婉婉焉而不为风雨摧折者,以其有节也。
至于涉寒暑,蒙霜雪,而柯不改,叶不易,色苍苍而不变,有似乎临大节而不可夺之君子。
信乎,有诸中,形于外,为能践其形也。
然则以节言竹,复何以尚之哉!世衰道微,能以节立身者鲜矣。
中立抱材未用,而早以节立志,是诚有大过人者,吾又安得不喜之哉!夫节之时义,大易①备矣;无庸外而求也。
草木之节,实枝叶之所生,气之所聚,筋脉所凑。
故得其中和,则畅茂条达,而为美植;反之,则为瞒液(流出汁液),为瘿肿(生出赘瘤),为樛屈(枝干弯曲),而以害其生矣。
是故春夏秋冬之分至,谓之节;节者,阴阳寒暑转移之机也。
人道有变,其节乃见;节也者,人之所难处也,于是乎有中焉。
故让国,大节也,在泰伯则是,在季子则非;守死,大节也,在子思则宜,在曾子则过。
必有义焉,不可胶也。
择之不精,处之不当,则不为畅茂条达,而为瞒液、瘿肿、樛屈矣,不亦远哉?传②曰:行前定,则不困。
平居而讲之,他日处之裕如也。
然则中立之取诸竹以名其亭,而又与吾徒游,岂苟然哉?【注】①大易:指《易经》。
②传:在此指《礼记中庸》的注。
1.对下列中加点词的解释,不正确的一项是(3分)A.不特卉木也,佩以玉特:只B.而名之曰尚节之亭名:命名,起名C.信乎,有诸中,形于外信:相信D.故让国,大节也让:辞让2.下列句子分别编为四组,其中全都属于作者对为人之节看法的一组是(3分)①人之所难处也,于是乎有中焉②有似乎临大节而不可夺之君子③节者,阴阳寒暑转移之机也④世衰道微,能以节立身者鲜矣⑤澹乎无营乎外之心也⑥必有义焉,不可胶也A.②④⑤ B.①③④ C.①④⑥ D.②③⑤3.下列对原文的分析和概括有误的一项是(3分)A.作者认为,花草树木有了节,就能枝繁叶茂;春夏秋冬有了节,阴阳寒暑就有了转移的时机。
活水源记刘基文言文翻译

余游于西湖之上,见一泉,喷涌而出,清澈见底。
询之,乃活水源也。
其源深不可测,源出龙湫,经石壁,穿石隙,流经平沙,汇为巨流,终入西湖。
余叹曰:“此泉之所以活者,以其源深而水清也。
”余遂访其源,见一洞口,如龙湫然,深不可测。
洞内幽暗,钟乳石林立,水声潺潺,宛如龙吟。
余入洞,见一巨石,上有古文,曰:“活水源,其深不可测,其清不可见。
此泉之活,在于源深而水清,故能长流不息。
”余观其水,清澈如镜,无一丝尘埃。
饮之,甘美异常。
余叹曰:“此泉之所以活,非但源深水清,亦因其德厚而能养人。
”余又观其周围,草木茂盛,花香鸟语,生机盎然。
余问:“此泉何以养此生机?”答曰:“此泉源于龙湫,龙湫之气,滋养万物,故能养此生机。
”余心有所感,遂作诗以记之:龙湫深处藏活水,石壁穿隙涌清泉。
洞内钟乳林立立,水声潺潺如龙吟。
源深水清德厚养,草木花香生机盎。
此泉长流不息者,龙湫之气滋养间。
《活水源记》刘基文言文翻译:我在西湖上游玩,发现一处泉水,泉水喷涌而出,清澈见底。
询问当地人,得知这泉水名叫活水源。
它的源头深不可测,泉水从龙湫涌出,经过石壁,穿过石缝,流经平坦的沙滩,汇聚成一条大河流,最终流入西湖。
我感叹道:“这泉水之所以称之为活水源,正是因为它的源头深邃且水质清澈。
”于是我前往探寻它的源头,见到一个洞口,就像龙湫一样,深不可测。
洞内昏暗,钟乳石林立,水声潺潺,仿佛龙吟之声。
我进入洞中,见到一块大石头,上面刻有古文,写着:“活水源,其深不可测,其清不可见。
此泉之所以活,在于源头深邃而水质清澈,因此能够长流不息。
”我观察这泉水,清澈如镜,无一丝尘埃。
品尝之后,甘甜异常。
我感叹道:“这泉水之所以被称为活水源,不仅仅是因为源头深邃水质清澈,还因为它德行深厚,能够滋养人。
”我又观察它的周围,草木茂盛,花香鸟语,生机勃勃。
我问:“这泉水何以滋养这样的生机?”答曰:“这泉水源自龙湫,龙湫的气息滋养万物,因此能够滋养这样的生机。
”我心中有所感触,于是作诗以记之:龙湫深处藏活水,石壁穿隙涌清泉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《活水源记》原文翻译及注释赏析
刘基《活水源记》灵峰之山,其上曰金鸡之峰。
其草多竹,其木多枫、多松。
其鸟多竹鸡,其状如鸡而小,有文采,善鸣。
寺居山中,山四面环之。
其前曰陶山,华阳外史弘景之所隐居。
其东南山曰日铸之峰,欧冶子之所铸剑也。
寺之后薄崖石,有阁曰松风阁,奎上人居之。
有泉焉。
其始出石罅,涓涓然,冬温而夏寒;浸为小渠,冬夏不枯。
乃溢而西南流,乃伏行沙土中,深不逾尺,而澄彻可鉴,俯视则崖上松竹华木皆在水底。
故秘书卿白野公恒来游,终日坐水旁,名之曰活水源。
其中有石蟹,大如钱。
有小鲭鱼,色正黑,居石穴中,有水鼠常来食之。
其草多水松、菖蒲。
有鸟大如鸲鹆,黑色而赤嘴,恒鸣其上,其音如竹鸡而滑。
有二脊令,恒从竹中下,立石上浴,饮毕,鸣而去。
予早春来,时方甚寒,诸水族皆隐不出,至是悉出。
又有虫四五枚,皆大如小指,状如半莲子,终日旋转行水面,日照其背,色若紫水晶,不知何虫也。
予既爱兹水之清,又爱其出之不穷,而能使群动咸来依,有君子之德焉。
上人又曰:属岁旱时,水所出能溉田数十亩。
则其泽又能及物,宜乎白野公深爱之也。
注释:()曰:说。
()金鸡之峰:金鸡峰,在会稽山上。
()槠(ū)一种常绿乔木。
()竹鸡:鸟名,形比鹧鸪小,好啼,喜居竹林,故名。
()寺:指灵峰寺。
()陶山:在今浙江瑞安市西三十五里,因陶弘景曾隐居于此,故名。
()华阳外史弘景:指南朝齐梁时的陶弘景,字通明,丹阳秣陵(今江苏南京南)人。
曾为诸王侍读,奉朝请。
永明年间(—)辞官,退隐于句容之句曲山(今江苏句容县),自号华阳隐居,为道教著作家、医药学家。
()日铸之峰:即日铸岭,在浙江绍兴市东南。
()欧冶子:春秋时冶金家、善铸剑。
相传应越王聘,铸湛庐、巨阙、胜邪、鱼肠、纯钩五剑。
后又于干将为楚王铸龙渊、泰阿、工布三剑。
()薄:逼近,靠近。
()上人:人名,奎上人()浸:渐渐地。
()潴(ū):水停积。
()若耶之溪:若耶溪,在浙江绍兴市南,在若耶山下。
相传西施曾浣纱于此,故又名浣纱溪。
()湖:指浙江绍兴会稽山北麓的镜湖。
()秘书卿:秘书监的长官。
()?鱼:即鲫鱼。
()?鹆(úù):也作鸲鹆,即八哥。
()滑:流利。
()脊令:即瀉?鸟。
译文:灵峰山,山上有金鸡峰。
峰上的草大多是竹子,树木大多是枫树、松树。
鸟类大多是竹鸡,竹鸡的形状像鸡但比鸡小,身上有花纹色彩,喜欢鸣叫。
有座寺庙坐落在山中,四面环山。
寺前面的山叫做陶山,是华阳外史(官职名)陶弘景隐居的地方。
寺的东南面的山叫做日铸峰,是欧冶子铸剑的地方。
寺的后面临近崖石的地方有座楼阁叫做松风阁,奎上人(宗奎)住在里面。
有泉水在此,泉水开始从石头缝里流出来,细细流淌,冬天温暖,夏天冰凉;
流成一个小渠,冬夏季节都不干涸。
小渠满了之后向西南流去,贴着沙土地前行,旁边形成四个小池塘,向东流直到山脚下,水聚集成大池塘,又向东灌注到若耶溪中,向东北进入镜湖。
刚形成小渠时,水深不到一尺,而且清澈地可以照人,俯视泉水薄崖石上的松竹花草都在水底下。
所以秘书卿(官职名)白野公经常来游玩,整天坐在水旁,给这泉水起名叫做活水源。
泉水中产石蟹,铜钱大小。
也有小鲭鱼,颜色纯黑,生活在石头洞穴里,水鼠经常来吃他们。
水里的草大多是水松、菖蒲。
这里有种鸟和八哥差不多大,黑毛红嘴,经常在水上鸣叫,叫声和竹鸡差不多但比竹鸡滑润。
有两个脊令,经常从竹林中出来,站在石头上洗浴,饮完水后,鸣叫着飞走了。
我早春来到这里,当时天气还很寒冷,各类水族动物都隐藏不出来,到现在才全部出现。
又有四五条虫子,都如小手指般大小,形状好像半莲子,整天在水面上旋转着前进,太阳照在它们的背上,颜色就像紫水晶,不知是什么虫。
我既喜欢这里泉水的清澈,又喜欢它的源源不断,而且还能使各种动物来依附它,具有君子的品德。
奎上人又说:当遇到旱季时,所出泉水能灌溉好几十亩田地。
那么它的恩泽又能遍及万物,白野公深切喜爱它是应该的啊。
赏析:这篇文章选自《诚意伯刘文成公文集》卷六。
作者在年(元顺帝执政十五年)六月,从越城(今浙江绍兴市)经平水游览会稽山水,写了一组游记,这篇文章和《松风阁记》都是其中之一。
《活水源记》所记的活水源,环境幽雅,源水澄澈可鉴,生活于其中的小动物各得其所,更衬托出这活水源的清静幽深。
源水又能灌溉田地,是人民赖以生存的甘泉。
文章写得清新自然,富有生趣,其记叙颇受《山海经》影响。