红楼梦 英文PPT介绍

合集下载

红楼梦ppt(英文版)

红楼梦ppt(英文版)

Baoyu is a rebel of feudal noble class. His rebellious character is fully expressed in his attitude of indifference to the ways of aristocratic life .He holds in contempt the tiresome men and greatly sympathizes with women, oppressed and trampled by the feudal system, demonstrating his distinct democratic thoughts
A Dream of the Red Mansions

Introduction of the story
A Dream of Red Mansions describes the life and declining fortunes of a large feudal family. At the heart of the novel is a tragic love story between Jia Baoyu, Lin Daiyu and Xue Baochai 红楼梦介绍了生活 在大型没落封建家 庭。在小说的核心 是贾宝玉,林黛玉 和薛宝钗的爱情悲 剧故事。
Lin Daiyu
She is also a rebellious figure of the novel. She represents ,to a certain degree ,women’s unfortunate fate in feudal society, their resistance to its oppression and passionate pursuit for true love. But her weakness is in her restrained and fragile character

红楼梦 英文PPT介绍

红楼梦 英文PPT介绍
Multi perspective narrative
The new employees a multi perspective narrative technique with different characters advancing their unique perspectives on events This allows readers to gain a deeper understanding of the characters and their motivations, and enhances the overall complexity and wealth of the story
explored in Dream of the Red Chamber
Influence of works
Literary Value
Considered a masterpiece in Chinese literature, it has influenced countless writers and works since its publication
complexity of both the Jia and Lin families
Wang Xifeng
Character Overview
Wang Xifeng is a supporting character in Dream of the Red Chamber and is considered one of the most important female characters in Chinese literature She is a strong willed and cunning woman who plays a pivotal role in the story

中国文化英文介绍——红楼梦

中国文化英文介绍——红楼梦

可叹停机德,堪怜咏絮才。 玉带林中挂,金簪雪里埋。
• Baochai marrys Baoyu, but doesn’t get happiness. She is considered to be a model of women. • The poem described the result of Daiyu and Baochai!
桃李春风结子完, 到头谁似一盆兰。 如冰水好空相妒, 枉与他人作笑谈。
• When she gave birth to her son, her husband died. She pin her faith on her son, and it’s fortunate that her son is good at study and revive(复 兴) Jia Fu. She has the best result in the midst of the twelve girls.
中国文化英文介绍红楼梦中国文化红楼梦中国文化红楼梦吧
Have someone read the Story of the Stone ?
Presentation Title
Subheading goes here
• The story of the Stone, called one of the four classical novels, was written by Cao Xueqin in Qing dynasty. It describes the rise and fall of four big families, and uses the love between Jia Baoyu and Lin Daiyu as the plotline(主线). • It is commonly believed that the novel’s first eighty chapter was written by Cao, but the rest was written by Gao E. However, the original author have given the general result of the novel in the form of poems at the fifth chapter. • Nowadays, I would introduce the twelve girls in Jinling(金 陵十二钗) to you!

红楼梦_英文_ppt

红楼梦_英文_ppt
She sinks at last in the mire.
桃李春风结子完,到头谁似一 盆兰。 如冰水好空相妒,枉与他人作 笑谈。
What time spring wanes, then fades the bloom of peach as well as plum! Who ever can like a pot of the olea be winsome! With ice thy purity will vie, vain their envy will be! In vain a laughingstock people will try to make of thee.
A thousand li the east wind blows
But her home in her dream is far away.
堪破三春景不长,缁衣顿改昔年妆。
可怜绣户侯门女,独卧青灯古佛旁。
She sees through the transience of spring,
Dark Buddhist robes replace her garments fine; Pity this child of a wealthy noble house,
• Lin Daiyu • She is also a rebellious (反 抗的 )figure of the novel. She represents ,to a certain degree ,women’s unfortunate fate in feudal society, their resistance(抵 抗 ) to its oppression and passionate(热情的 ) pursuit for true love. But her weakness is in her restrained (受限制的 ) and fragile(虚弱的 ) character.

红楼梦英文译本ppt下载

红楼梦英文译本ppt下载
尽可能地还原了原著的特征,都增加了 bright一词显示出王熙凤眼神里流露出来的 聪明能干,传达人物的内在神韵。
3、形容脸面的词语的翻译
• 《红楼梦》中用大量形容人物脸面 形状和肤质的词语且极赞美之情, 如“腮凝新荔,鼻腻鹅脂”“香 腮”“粉面含春”“面若银 盘”“面如春花”,面如桃 瓣”“面如秋月”。
为中国人和西方人一样以面包为主 食,而实际上东方人是以大米为主
食。这就抹煞了东西方在饮食文化 上的差异。
《红楼梦》英译本中外貌类形容词 的翻译对比
• 1、形容头发的词语的翻译:
• 头发在中国传统的审美观里是衡量 女子貌美 的淡青的色泽。《红楼 梦》用到形容头发的词语有: 云堆 翠髻、靛青的头、黑鬒鬒、漆黑、 油光、乌油似的头发。下面以 “乌油头发”为例作汉英对比分析。
• 译(2)I don‘t see what I am supposed to do without any capital. Even the cleverest housewife can’t make bread without flour.(Hawkes戴维 霍克斯)
• 在例句中,虽然rice与bread仅一字 之差,并不影响读者对原文意义的 理解,但霍氏的译文会让读者误以
• 另外,在《红楼梦》六十八回里形容王熙 凤的眼睛“目横丹凤,神凝三角”,杨译 为“her almond eyes were as bright as those of a phoenix”,霍译为“trigon phoenixeyes,slant,hard and bright”。两位译者尽
管用不同的形容词解释丹凤,三角眼,但
习语的翻译
• (1)3黛玉纳罕道:“ 这些人个个皆敛声屏气, 恭肃严 整如此, 这来者系谁, 这样放诞无礼?”(曹雪芹 2007 :33) 霍译:`Everyone else around here seems to go a-

我最喜爱的书《红楼梦》英文简介 PPT

我最喜爱的书《红楼梦》英文简介 PPT

The most famous method the author used in this book is the homophonic allusion(谐音). We can see this performance everywhere.
For example, the 贾宝玉 voiced like 假宝玉,the 林黛玉 voiced like 怜待玉,the name of the four miss in mansion house of Jia called元 迎探惜,is voiced like原应叹息and so on.
The gift weak makes her a negative person and always thinks things with a native attitude. But we should admit that , lindaiyu is a beautiful girl ,and full of knowledge . The poetry She loves jiabaoyu and their love are Platon love(柏拉图式的恋爱). She is a fool in love(情痴)。She is bored for love ,lived for love and died for love. As the book said in the first ,she is bored to pay a debt of gratitude。
There are many beautiful poets in this book. Such as Five beautiful songs(五美吟), qiuchuangfengyuxi(秋窗 风雨夕) and so on. there are also many delicious food in the book, like Fried quail, Pheasant soup, Ham and bamboo shoots soup and Crab dumplings and so on.

红楼梦精美英语ppt

红楼梦精美英语ppt

Xue is a typical of the traditional ladyship:levelheaded, composure
The love between Jia and Lin is based on spirit and understanding.
Both Jiao and Lin hate the evil society, they love individual freedom and have democratic ideas, which are not corresponding to the era.
the Grand View Garden
The most classic edition
Made in 1987
2010, A new edition :horrible!
Bad costume Bad actors and actresses Terrible music Misshapen clothes Not catching hold of the spirit of this novel

My favorite edition, also made in 2010.It is called ‘the story of Daiyu’
It mainly talks about the love story between Jia and Lin
House of Reunion

author

Cao Xueqin

Cao Xueqin (? ~1764) was one of the most famous novelists and poets in the history of Chinese literature. Born in an influential Manchurian bureaucratic family, he had high cultural accomplishments and outstanding competence for art. he is said to be the greatest masterpiece of Chinese fiction.

红楼梦林黛玉-陈晓旭英语PPT

红楼梦林黛玉-陈晓旭英语PPT

Willows and elms, fresh and verdant, Care not if peach and plum blossom drift away; Next year, though once again you may peck the buds, From the beam of an empty room your nest will fall. Each year for three hundred and sixty days, The cutting wind and biting frost contend. How long can beauty flower fresh and fair? In a single day wind can whirl it to its end. 柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞。 桃李明年能再发,明年闺中知有谁? 三月香巢初垒成,梁间燕子太无情。 明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。 一年三百六十日,风刀霜剑严相逼。 明媚香妍能几时,一朝飘泊难寻觅。
Flower Funeral Song As blossoms fade and fly across the sky, Who pities the faded red, the scent that has been? Softly the gossamer floats over spring pavilions, Gently the willow fluff wafts to the embroidered screen. A girl in her chamber mourns the passing of spring, No relief from anxiety her poor heart knows, Hoe in hand she steps through her portal, Loath to tread on the blossom as she comes and goes. 花谢花飞飞满天,红消香断有谁怜? 游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。 闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无释处。 手把花锄出绣闱,忍踏落花来复去。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Xue Baochai She is one of the principal characters in the classic Chinese novel Dream of the Red mansions. She is extremely beautiful and socially graceful, but is noted for her inner coldness .She is portrayed as a conventional woman of feudal society, and she is also a tragic figure.
• Exquisite and realistic plot • Rich literary and artistic quality • Mature and vivid language • Rich and colorful humanity characteristics • Complex and cruel social background • Beautiful and moving love sos
红楼梦有两个最有名的英文全译 本,分别是英国牛津大学教授大 卫.霍克斯(David Hawkes)译 本(The Story of the Stone)和 中国翻译家杨宪益和夫人戴乃迭 的合译本(A Dream of Red Mansions)。
The writing background of the A dream of red mansions
Jinling twelve Chai
• 1、Lin Daiyu • 3、Jia Yuanchun Chun • 5、Shixiangyun • 7、Jia Yingchun • 9、Wang Xifeng • 11、Li Wan 2、XueBaochai 4、Jia Tan
6、Miaoyu 8、Jia Xichun 10、Jia Qiao 12、Qingkeqin
CAO XUEQIN (1715?-63) was born into a family which for three generations held the office of Commissioner of Imperial Textiles in NanJing, a family so wealthy that they were able to entertain the Emperor four times. But calamity overtook them and their property was confiscated. Cao XueQin was living in poverty near Peking when he wrote his famous novel “The Story of the Stone”
• 周汝昌:《红楼梦》是我们中华民族的一部古往今来、绝无仅有的 “文化小说”。从所有中国明清两代重要小说来看,没有哪一部能像 《红楼梦》具有如此惊人广博而深厚的文化内涵的了。 • 鲁迅:其要点在敢于如实描写,并不讳饰,和从前的小说叙好人完全 是好,坏人完全是坏的,大不相同。所以其中所叙的人物,都是真的 人物。总之,自有《红楼梦》出来以后,传统的思想和写法都打破 了”。 • 张爱玲:有人说过“三大恨事”是“一恨鲥鱼多刺,二恨海棠无香”, 第三件不记得了,也许因为我下意识的觉得应当是“三恨红楼梦未 完”。 • 宗璞:《红楼梦》是一部挖掘不尽的书,随着时代的变迁,读者的更 换,会产生新的内容,新的活力。它本身是无价之宝,又起着聚宝盆 的作用,把种种的睿思,色色深情都聚在周围,发出耀目的光辉。”
The background should be during Emperor kangxi yongzheng in Qing dynasty.Cao's ancestors were popular Kangxi,therefore he grew up in prosperous wealth.However in the early yongzheng,his family was badly hit due to the feudal ruling class internal struggle.And then he has led a poor life.This turing made him learn more about the essence of the feudal social system.Since then he concentrated on writing.
Lin Daiyu
She is also a rebellious figure of the novel. She represents ,to a certain degree ,women’s unfortunate fate in feudal society, their resistance to its oppression and passionate pursuit for true love. But her weakness is in her restrained and fragile character
when it comes to this book,what will you think about?
• The encyclopedia of Feudal society(封建 社会的百科全书) • one of the four masterpieces(杰作) of novels in China • the triangular(三角的) love • the decay(衰退) of a noble(贵族的) family
• The Story of the Stone can be referred to as an encyclopedia of Feudal society and i think it also can be described as an encyclopedia of life.It reflects the era at that time.The novel use aristocratic society's life situation.It vividly describes the end of 18th century China feudal society's entire life.It is a mirror of the history of life and the microcosm. China's ancient feudal society has irreversibly collapse.(崩溃瓦解)
• Some people said cao xueqin's work of A Dream of Red Mansions is just about art, and it can not be involved in politics. I don't see it that way. • The darkness of officialdom(官僚主义) • The decadent feudal aristocracy(腐朽的封建 贵族) • The ruthless imperial examination system(无 情的科举制度) • The ancient marriage system of inequality
A Dream of Red Mansions describes the life and declining fortunes of a large feudal family. At the heart of the novel is a tragic love story between Jia Baoyu, Lin Daiyu and Xue Baochai
红楼梦介绍了生活 在大型没落封建家 庭。在小说的核心 是贾宝玉,林黛玉 和薛宝钗的爱情悲 剧故事。
Baoyu is a rebel of feudal noble class. His rebellious character is fully expressed in his attitude of indifference to the ways of aristocratic life .He holds in contempt the tiresome men and greatly sympathizes with women, oppressed and trampled by the feudal system, demonstrating his distinct democratic thoughts
A Dream of the red mansions
XUEQIN CAO
Different transalation of "红楼梦“ The introduction of the author and the dynasty
Major characters and the main plot
相关文档
最新文档