中俄双语合同
俄语合同中英文对照范本一

15.其它条件:本合同未尽事宜均按1990.3.13《由中华人民共和国向苏维埃社会主义共和国联盟和苏维埃社会主义共和国联盟向中华人民共和国交货共同条件》办理。本合同一式两份,用中俄文双语书就,两种文字具有同等效力。双方各执一份。
Другие условия:Во всём,что не предусмотрено настоящим контрактом,стороны руководствуются; Общими условиииями поставвок товаров из КНР в СССР в КНР от 13 марта 1990 года. Настоящий контракт составлен на русском и китайском языках в 2-х экземплярах,оба текст имеет одиноковую силу по одному экземпляру у каждой стороны.
服务合同协议书(中俄对照)

服务合同协议书(中俄对照)这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:服务合同协议书(中俄对照)甲方:____________(中俄双方公司名称)乙方:____________(中俄双方公司名称)兹有甲方与乙方就提供服务事宜达成如下协议:一、服务内容1.1 甲方应向乙方提供如下服务:(1)详细列出甲方应提供的服务内容,例如:技术支持、市场推广、咨询服务等。
1.2 乙方应向甲方提供如下服务:(1)详细列出乙方应提供的服务内容,例如:产品供应、技术协助、售后服务等。
二、服务期限2.1 本合同自双方签字之日起生效,有效期为____年,自合同生效之日起计算。
2.2 合同期满前,双方如需续签,应提前____个月书面通知对方。
三、服务费用3.1 甲方应支付乙方的服务费用为:详细列出服务费用的金额、支付方式和支付时间等,例如:人民币____元整(¥____),自合同生效之日起每季度支付一次。
3.2 乙方应向甲方提供的服务,如需支付费用,双方另行协商确定。
四、保密条款4.1 双方在合同履行过程中所获悉的对方的商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密。
4.2 保密期限自合同生效之日起算,至合同终止或履行完毕之日止。
五、违约责任5.1 任何一方违反本合同的约定,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。
5.2 如因不可抗力导致一方无法履行合同,该方应立即通知对方,并在合理时间内提供相关证明,根据情况部分或全部免除违约责任。
六、争议解决6.1 双方在履行合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。
6.2 若协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
七、其他条款7.1 本合同一式两份,双方各执一份。
7.2 本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):____________乙方(盖章):____________签订日期:____年____月____日这是一份基本的合同模板,根据实际情况,您可以修改和完善其中的内容。
外贸合同范本中俄文

外贸合同范本中俄文合同编号:__________合同签订日期:__________甲方(出口商):__________(以下简称甲方)地址:__________电话:____________________:__________乙方(进口商):__________(以下简称乙方)地址:__________电话:____________________:__________鉴于甲方拥有__________产品的生产和销售权益,乙方有意购买该产品,双方经友好协商,达成以下合同:第一条产品描述甲方同意向乙方出售以下产品:产品名称:__________产品规格:__________数量:__________单价:__________总价值:__________第二条交货方式和时间1. 甲方同意按照以下方式向乙方交付产品:__________(填写交货方式)2. 甲方将在本合同签订后的__________天内完成产品的交付。
第三条付款方式1. 乙方同意按照以下方式支付产品费用:__________(填写付款方式)2. 乙方将在产品交付之前支付全款。
第四条质量检验1. 甲方保证所提供的产品符合相关质量标准和规定。
2. 乙方有权对产品进行质量检验,如发现产品质量不符合合同要求,乙方有权拒绝接收产品,并要求甲方承担相应责任。
第五条运输和保险1. 运输费用由__________(填写甲方或乙方)承担。
2. 运输期间,产品的损失或损坏由__________(填写甲方或乙方)负责。
3. 如乙方要求购买运输保险,乙方将承担相关费用。
第六条违约责任1. 若甲方未能按照合同约定的时间交付产品,甲方应向乙方支付违约金,违约金金额为产品总价值的__________%。
2. 若乙方未能按照合同约定的时间付款,乙方应向甲方支付违约金,违约金金额为未付款金额的__________%。
第七条争议解决双方在履行本合同过程中发生争议时,应友好协商解决;协商不成的,可提交__________仲裁委员会仲裁。
中俄贸易合同范本

中俄贸易合同范本甲方(卖方):名称:________________地址:________________法定代表人:______________职务:________________联系电话:______________乙方(买方):名称:________________地址:________________法定代表人:______________职务:________________联系电话:______________鉴于甲方为合法注册并具备相应资质的企业,乙方为合法注册并具备相应资质的企业,双方本着平等互利的原则,经协商一致,就甲方向乙方出售商品事宜,达成如下合同条款:第一条合同标的1.1 甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:________________规格型号:________________数量:____________________单价:____________________总金额:____________________1.2 商品质量标准:________________1.3 交货地点:________________第二条价格条款2.1 本合同采用___________价格条款(例如:FOB、CIF等)。
2.2 价格条款的解释应依据《国际贸易术语解释通则》(Incoterms)的最新版本。
第三条支付方式3.1 乙方应按照以下方式向甲方支付合同款项:支付方式:________________支付时间:________________3.2 付款条件:________________3.3 付款证明:乙方应向甲方提供银行付款凭证或其他甲方认可的付款证明。
第四条交货期限4.1 甲方应于本合同签订后____天内,按照乙方指定的交货地点交付商品。
4.2 如遇不可抗力因素,双方应协商解决交货期限的调整。
第五条运输与保险5.1 甲方负责将商品运输至乙方指定的地点,运输费用由___________方承担。
中俄文合同范本

中俄文合同范本甲方(买方):__________地址:_________________联系人:______________电话:_________________邮箱:_________________乙方(卖方):__________地址:_________________联系人:______________电话:_________________邮箱:_________________鉴于甲方需要购买乙方的产品/服务,乙方愿意提供相应的产品/服务,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,特订立本合同,以资共同遵守。
第一条产品/服务描述1.1 产品/服务名称:________________________1.2 规格型号:________________________1.3 数量:________________________1.4 单价:________________________1.5 总价:________________________1.6 交付时间:________________________1.7 交付地点:________________________1.8 质量标准:________________________1.9 其他要求:________________________1.10 产品/服务描述应包括但不限于上述内容,具体以双方确认的订单或技术协议为准。
第二条付款方式2.1 付款方式:________________________2.2 付款期限:________________________2.3 付款条件:________________________2.4 付款货币:________________________2.5 乙方应提供相应的发票和付款凭证。
第三条交货与验收3.1 交货方式:________________________3.2 交货期限:________________________3.3 验收标准:________________________3.4 验收程序:________________________3.5 甲方应在收到产品/服务后____天内完成验收,如有异议,应在验收期限内书面通知乙方。
俄罗斯合同范本

俄罗斯合同范本篇一:中英俄合同样本КОНТРАКТНомер: ______________ Дата: ______________Предприятие HGG ОСТ, Россия, влицегенеральногодиректорагосподинаГригорьеваИ.Л., вдальнейшемименуемое CONTRACTNumber: _____________ Date: ______________Company HGG OST, Russia, in behalf Mr. GRIGORIEV herein after referred as the “BUYER” on the one part, and firm合同编号:_____________ 日期:_____________俄罗斯 HGG OST公司,代表:G先生,本合同买方;有限公司,代表先生,本合同卖方;ПОКУПАТЕЛЬ,соднойстороны, ифирма CO.,LTD, КНР, влицегосподина, именуемаявдальнейшемПРОДАВЕЦ, сдругойстороны, заключилиНастоящийКонтрактнаследующейоснове:Продавецсогласилсяпродать, иПокупательсогласилсякупитьнижеупомянутыетоварывсрокиинаусловиях, заявленныхниже:1. Предметконтракта.Продавецпродал, аПокупателькупилнаусловии CIF Санкт-Петербург, Россияследующиетовары:- антенныспутниковые 60см, Ku диапазона, 0,6ммтолщинастали,кронштейнпочертежуНППОСТ, цинковоепокрытиевсехдеталейдополнительноокрашенноепорошковойкраской, цветбелый (RAL90016); УпаковкаПо 500 штантеннвстопкевкартоннойупаковке. Водном20’контейнере 6 стопокв 6 картонныхупаковках.Количествотоваров: 3000 шт/20’контейнер.Смартапомай XX годаотгружаетсяпо 1 контейнерувмесяц.CO.,LTD, in behalf Mr. , hereinafter referred as the “SELLER” on the other part, have concluded the present Contract for the following:The Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below: 1. Subject of the contract.The Seller has sold and the Buyer has bought on the condition CIF St-Petersburg, Russia the following goods:60cm ku-band satellite antennas dish, thickness, NPP OST stand (support),Zinc+powder painting+white color RAL9016; Package:500pcs dish panel be in one stack and one big carton box. One 20’ container loading 6 stack dish panel, in 6 big carton box.20pcs accessories be packed in one carton box.The quantity is 3000pcs/20’container From March,XX to May,XX, the quantity is at least 1 20' container each month.5% less or more are allowed for each 20'签订以下合约买卖双方同意以下所述的产品交易,以及双方需要遵守的具体条款:1. 合约内容买卖双方同意以CIF俄罗斯圣彼德堡条件,买卖以下物品:-60厘米Ku波段卫星天线厚,NPP OST公司的立柱;锌+喷粉+白色RAL9016 包装:每500面天线装在一个大纸箱里,一个20尺的集装箱柜子装6个大纸箱;每20套天线附件装在一个纸箱里;数量是3000面天线/20尺集装箱;从XX年3月到XX年5月,数量必须是每月至少一个20尺集装箱的量;每个20尺集装箱允许有5%的数量差异;Допускается 5% уменьшениеилиувеличениеколичестватовароввконтейнере.2. Ценыиобщаястоимостьконтракта. Цена, установленнаясторонамисоставляет: 7 долларовСШАнаусловиях CIF Санкт-Петербург.Общаяценакаждойпоставки (1 контейнер) составляет3000х7=21000 долларовСША.3. Условияпоставки:ПокупательнаправляетПродавцузаявкусуказаниемколичестватоваровидатойпоставки.Продавецпринимаетзаявку,направляяПокупателюсчетнаавансовыйплатеж.Времяпоставки: втечение20 днейсмоментаполученияпродавцомпредоплаты.Портотгрузки: повыборуПродавца, КитайПортназначения: Санкт-Петербург, РоссияСтрахованиегруза: засчетпродавцавразмере 110% стоимостипоинвойсуотвсехрисковвсоответствиисотРасчетыпокаждому 20’контейнеру:Покупательвыплачиваетпродавцуавансвразмере 6300 долларовСША. Второйплатежвразмере 10500 покупательоплачиваетвтечении 5 днейпослеотправкигруза. Окончательныйрасчетпокупательcontainer2. Prices and total value of the contract. Pricesterm: Unit price is CIF SAINT-PETERSBURG USD7.The total value of each 20’ container is: 3000 x USD7 = USD21000.3. Conditions of delivery:The Buyer directs to the Seller theapplication with the instruction of quantity of the goods and a delivery date.The Seller accepts the application, directing to the Buyer the proforma invoice. Time of Shipment: Around 20 days after seller receive the deposit.Port of Loading: Any Chinese portPort of Destination: SAINT-PETERSBURG, RUSSIAInsurance: To be effected by the sellers for 110% of invoice value against All Risks as per Dated 1/1/1981.Terms of Payment for each 20’ container order:The buyer pays to the seller advance payment USD6300. The buyer pays the second payment USD10500 in 5 days after shipment. The buyer pays balance payment USD4200 in 35 days after shipment when Buyer see the2. 合约销售价格和销售总额价格条款:单价是 CIF圣彼得堡 USD7. 每20尺集装箱的总金额是:3000*USD7=USD21000.3. 运输条件:买方确定发货数量和发货日期,并通知卖方;卖方接受通知,后给买方发送形式发票;起运时间:卖方在收到订金后20天左右;装货港:任意中国港口目的港:俄罗斯,圣彼德堡保险:由卖方按发票金额的110%投保一切险。
中俄国际合同范本

中俄国际合同范本一、合同双方1. 甲方(中方公司名称):公司名称:[中方公司全称]法定代表人:[中方代表姓名]注册地址:[中方公司注册地址]联系电话:[中方联系电话]电子:[中方电子]2. 乙方(俄方公司名称):公司名称:[俄方公司全称]法定代表人:[俄方代表姓名]注册地址:[俄方公司注册地址]联系电话:[俄方联系电话]电子:[俄方电子]二、合同背景与目的本合同旨在明确双方在[具体合作领域]方面的合作意向和相关权利义务,促进双方的互利合作,实现共同发展。
三、合作内容与范围1. 双方将在[具体合作领域]展开合作,包括但不限于[具体合作项目或业务]。
2. 合作范围涵盖[合作的地域范围、业务范围等详细描述]。
四、合同期限本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为[X]年。
合同期满后,双方如无异议,则自动延续[X]年。
五、价格与支付方式1. 双方商定的合作价格为[具体价格及计价方式]。
2. 支付方式为[详细说明支付的货币种类、支付时间、支付方式等]。
例如,甲方应在收到乙方提供的货物或服务后的[X]个工作日内,以[货币种类]支付相应款项至乙方指定的银行账户。
六、交货与验收1. 乙方应按照合同约定的时间、地点和方式向甲方交付货物或提供服务。
2. 甲方应在收到货物或服务后的[X]个工作日内进行验收。
如发现质量问题或与合同约定不符,应及时通知乙方,乙方应在[X]个工作日内予以解决。
七、质量保证与售后服务1. 乙方保证所提供的货物或服务符合合同约定的质量标准和技术要求。
2. 乙方应提供[X]个月的质量保证期,在质量保证期内,如发现货物或服务存在质量问题,乙方应负责免费维修或更换。
3. 乙方应在合同期内为甲方提供优质的售后服务,及时响应甲方的需求并解决问题。
八、知识产权保护1. 双方应尊重对方的知识产权,不得侵犯对方的专利、商标、著作权等权益。
2. 对于在合作过程中产生的新的知识产权,双方应根据具体情况协商确定其归属和使用方式。
蔬菜出口的中英文或者中俄文贸易合同

蔬菜出口的中英文或者中俄文贸易合同全文共3篇示例,供读者参考篇1Vegetable Export Trade ContractThis Contract is entered into on [Date] between [Exporter Name], a company incorporated in [Country], hereinafter referred to as the "Exporter", and [Importer Name], a company incorporated in [Country], hereinafter referred to as the "Importer".1. Product1.1 The Exporter agrees to sell and the Importer agrees to purchase the following products:- [List of vegetables to be exported]2. Quantity2.1 The Exporter agrees to export a total quantity of [Quantity] of the products listed in section 1.1.3. Price3.1 The price for the products shall be [Price] per [Unit] as specified in the attached price list.4. Payment Terms4.1 The Importer shall make a deposit of [Deposit Amount] upon signing this Contract and the remaining balance shall be paid in full before the products are shipped.5. Delivery5.1 The Exporter agrees to deliver the products to the Importer's specified location in [Country]. The delivery date shall be mutually agreed upon by both parties.6. Quality Control6.1 The Exporter shall ensure that the products meet the quality standards as specified in the attached quality control guidelines. Any products that do not meet these standards shall be replaced at the Exporter's expense.7. Packaging7.1 The Exporter shall package the products in accordance with the Importer's requirements as specified in the attached packaging guidelines.8. Inspection8.1 The products shall be subject to inspection by the Importer upon arrival at the specified location. Any discrepancies found during the inspection shall be reported to the Exporter immediately.9. Force Majeure9.1 Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract if such delay or failure is due to a force majeure event.10. Governing Law10.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Exporter Name]By: ________________________Title: ________________________[Importer Name]By: ________________________Title: ________________________篇2Vegetable Export Trade ContractThis Contract is made on [Date], between [Exporter], a company registered under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as the "Exporter", and [Importer], a company registered under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as the "Importer".Whereas, the Exporter is engaged in the business of exporting vegetables, and the Importer is desirous of purchasing vegetables from the Exporter for import into [Country].Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements set forth herein, the parties agree as follows:1. Commodity: The Exporter agrees to sell and the Importer agrees to buy the following: [List of vegetables to be exported]2. Quantity: The quantity of vegetables to be exported shall be as agreed upon in each individual purchase order placed by the Importer.3. Price: The price for the vegetables shall be as agreed upon by the parties in each individual purchase order. The prices shall be stated in USD per unit.4. Delivery: The vegetables shall be delivered by the Exporter to the Importer at the port specified by the Importer. The delivery schedule shall be as agreed upon by the parties in each individual purchase order.5. Payment: The Importer agrees to make payment for the vegetables in accordance with the payment terms specified in each individual purchase order.6. Quality and Inspection: The Exporter shall ensure that the vegetables conform to the specifications agreed upon by the parties. The Importer shall have the right to inspect the quality of the vegetables upon arrival at the port.7. Force Majeure: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract if such delay or failure is caused by a Force Majeure event.8. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].9. Dispute Resolution: Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicablenegotiations between the parties. If the parties are unable to resolve the dispute amicably, the dispute shall be referred to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].10. Entire Agreement: This Contract contains the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Exporter:[Signature][Printed Name][Title]Importer:[Signature][Printed Name][Title]【注意:此为示范合同,实际合同内容需根据具体情况进行修改和调整】篇3Vegetable Export Trade ContractThis Export Trade Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between the Seller and the Buyer on this [date].1. Product: The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer the following products:- Product: Fresh vegetables- Quantity: [insert quantity]- Quality: Grade A- Packaging: [insert packaging details]- Price: [insert price per unit]2. Delivery: The Seller shall deliver the products to the Buyer at [shipping address]. The delivery schedule shall be as follows:- Delivery Date: [insert delivery date]- Incoterms: [insert agreed upon Incoterms]- Shipping Method: [insert shipping method]3. Payment: The Buyer shall pay the Seller for the products at the following payment terms:- Payment Currency: [insert currency]- Payment Method: [insert payment method]- Payment Terms: [insert payment terms]4. Inspection: The Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery. Any discrepancies or damages shall be reported to the Seller within [number] days of delivery.5. Force Majeure: Neither party shall be liable for any failure or delay in performance under this Contract if caused by events beyond their reasonable control, including but not limited to natural disasters, acts of government, and labor strikes.6. Governing Law: This Contract shall be governed by the laws of [country/state], without regard to its conflict of laws principles.7. Dispute Resolution: Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through good faith negotiations. If the parties are unable to reach a resolution,the dispute shall be referred to [arbitration/mediation/court] in [jurisdiction].In Witness Whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller: ______________________Buyer: ______________________Date: ______________________Please sign below to indicate your acceptance of the terms and conditions of this Contract.Signature: ______________________Signature: ______________________Date: ______________________This Contract shall become effective upon the date of signature by both parties.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
进出口合同/ЭКСПОРТНО-ИМПОРТНЫЙ КОНТРАКТномер: WMB200801 от 25.12.2008 город Чанчунь КНР卖方: Продавец:买方:Покупатель:1合同标的物 1.ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА1.1本合同买卖双方按本条款缔结, 1.1. Продавец продает, а Покупатель покупаетгрузовые автомобили(далееименуемыйтовар).Товар поставляется на условиях DAF (Благовещенск,Поярково, Биробиджан)согласно международнымиправилами толкования терминов «Инкотермс» 2000卖方同意售出买方同意购进以下货物:所有条款符合《2000年国际贸易术语解释通则》。
2.合同价格及总值2.1 合同货币:美元(USD)2.2 货物价格及详细参数见附表。
2.3 货物价格包括制造成本及货物运送至黑河的运费和商检费用。
2.4 合同总金额为:500 000 美元3.装运条款及日期3.1包装:裸装3.2发运港:黑河3.3 目的港(口岸):俄罗斯(布拉戈维申斯克,波雅尔科沃,比罗比詹)3.4卖方收到30%预付款后30个工作日内备好货,并从工厂发运。
4.付款条件2.ЦЕНА И ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА2.1 Валюта контракта –доллар США.2.2 Цены на товарыустанавливаютсяв долларах СШАивключают в себя стоимость товара,2. 3транспортные расходы по доставке Товара до г. Хэйхэ КНР технические характеристики в приложении.Хэйхэ, КНРирасходы по коммерческому осмотру. 2.4 Общая сумма контракта составляет: 500 000.00 долларов США(пятьсот тысяч долларов 00 центов США)3.СРОКИ И ДАТА ПОСТАВКИ ОТГРУЗКИ3.1 Упаковка:нет3.2 Порт (граница) отгрузки:Хэйхэ3.3 Порт (граница) назначения: Россия (Благовещенск, Поярково, Биробиджан)3.4 Продавец должен подготовить товар в течение 30 рабочих дней после получения30% предоплаты от общей стоимостиинвойса.4.УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖ4.1 付款货币—美元(USD)。
4.2 按合同不可分割的附件的内容,买方以T/T形式付款。
4.3 所有中国境内的银行费用需由卖方负责,买方负责中国境外的银行费用。
4·4首付每批货物金额的30%,其余70%的货款(购货方)应在2010年12月31日前付清。
4.5如果未按合同批量供应货物条款履行,余款应在第一笔款项支付之后的200个工作日内完成5. 装运单据卖方有责任随车提供以下装运单据●商业发票(正本)——2份●装箱单(正本)——2份●报关单(副本)——1份●运单(副本)——1份4.1 Валюта платежа –доллар США.4. 2.Согласноприложений, являющихся неотъемлемой частью настоящегоконтракта, Покупатель должен оплатить Товар банковским переводом.4.3. Все банковские расходы на территории РФнесет Покупатель, все банковские расходы на территории КНР несет Продавец.4.4. Первоначальный платёж составляет 30%от общей суммы партийной поставки товаров, оставшиеся 70% - перед отправкой товара с завода Покупателю 31.12.20104.5. В случае невозможности исполнения условий контракта по партийной поставкетовара, срок возврата платежа составляет 200 рабочих дней с датыпервого платежа.5.ОТГРУЗОЧНЫЕ ДОКУМЕНТЫПродавец обязан предоставить с товаром следующие документы:●Инвойс (оригинал) –2 экземпляра●Упаковочный лист (оригинал) –2 экземпляра●Таможенная декларация (Копия) –1 экземпляр●Транспортная накладная (Копия) – 1 экземпляра6.技术要求与货物检验条款6.1本合同产品标准按卖方提供的产品标准.卖方负责向买方随机提供产品使用手册,零件图册等相关材料.6.2货物质量符合本合同及货物制造商技术标准. 6.3如果在货物质量、数量方面出现差异,买方应于货到目的地之日起30日内以进口国有关政府机构出具的有效证书向卖方提出。
买方未在规定时间内提出异议,则视为卖方货物符合合同的约定.买方对运输中货物或邮递机构负责,卖方不负任何责任. 尽管有上述规定,但双方在本合同中另有约定的除外.7.索赔与质保7.1质量保证.7.1.1卖方承诺其货物无设计及材料上的缺陷.7.1.2自卸车质保期为6个月(25000公里),以先到为准.7.1.3如果由买方操作或者维修不当引起的问题卖方不负责任。
7.1.4若在质保期内由于卖方原因导致的问题,卖方需在接到索赔单后将所需配件送至中国口岸30日内,并负责在中国境内的运输费用。
7.2不可抗力:若发生不右抗力事件(如:战争、内乱、封锁、地震、火灾、水灾等。
)以及任何双方未能预见并且对某发生后果不能防止或避免的意外事故妨碍或干扰了本合同的履行时,发生不可抗力的一方应在事件结束后的30日内将有关机构出局的不可抗力事件的证明寄交对方,据此证明豁免责任,并由双方协商中止或继续履行合同事宜. 6.КАЧЕСТВОТОВАРАПОДАННОМУДОГОВОРУ6.1. Определяетсяпостандартупродавца. ПродавецобязуетсяпредоставитьПокупателю инструкцию по эксплуатации, чертежи запчастей и др. материалы. 6.2. Товар полностью соответствует требованием данного договора и стандарту производителя.6.3. В случае возникновении расхождений в отношении качества или количества Товара, Покупатель должен в течение 30 дней с момента получения Товара уведомить Продавца, предоставив соответствующий документ, выданныйуполномоченнымиорганами. Ответственность за транспортировку и упаковку несет страховая или транспортная компания.7. РЕКЛАМАЦИИ7.1 Гарантия качества7.1.1 Продавец гарантирует, что предлагаемая продукция не имеет дефектов в конструкции и материалах, прошла предпродажную подготовку. 7.1.2 Самосвалы имеют гарантийный период 6 месяцев или 25000 км. Зависимость от условия, которое наступит первым.7.1.3. В случае проблем с качеством возникших из-за неправильной эксплуатации по вине Покупателя, Продавец не будет возмещать расходы по их устранению.7.1.4 В случае обнаружения в течение гарантийного срока дефекта в Товаре по винеПродавца, Продавец за свой счет поставит Покупателю необходимые запасные части на границу в течение 30 дней от даты рекламации.7.2 ФОРС-МАЖОРПри возникновении независящих от воли человека форс-мажорных обстоятельств (война, массовые беспорядки, блокада, землетрясение, пожар, наводнение и т.п.) оказывающих влияние на выполнение контракта, что невозможно предвидеть или избежать, сторона, на чьей территории это произошло, обязана в течение 30 дней с момента прекращения форс-мажора направить другой стороне выданныйсоответствующими органами7.3 迟延交货除了本合同第7.2条不可抗力原因外,如卖方不能按照合同规定的时间交货而引起买方的损失,买方会考虑接受卖方在支付罚款的条件下延期交货,罚款率按每天0.05%计算,不足1天时以1天计算,但罚款不得超过迟交货物总价的5%但因船期或者买方迟付款原因导致交货延期,卖方不负任何责任.8.仲裁本合同执行过程中双方产生分歧时,应该本着友好协商的方式解决.如果协商不能取得满意的结果时,则应提交在中国北京的中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁,并依据申请仲裁时现行的仲裁规则进行.该仲裁为终局裁决,对双方均有约束力.9.其他条款9.1合同自双方法定代表签字后生效,直至双方责任完全结束为止.9.2任何对此合同的修改补充,只有以书面形式经双方法人签字后方生效.9.3本合同的附件与本合同具有同等法律效力。