文言文翻译“六字诀”PPT
合集下载
高考文言文翻译六字诀之一变 ppt课件

PPT课件
2
• 3、以原料代成品,要译出成品名称 • 无乱丝竹之乱耳,无案牍之劳形。(
《陋室铭》
• 4、以具体代抽象,要译出抽象事物名 称
• 振长策而御宇内……执敲扑鞭笞天下 。(《过秦论》)
PPT课件
3
5、以地、以官代人,要译出人名 古书中常以做官的地点或是官职作为人的代称, 翻译中要译出人名,才符合文句的意思。
PPT课件
12
• 2、 暗喻。译为“像XX一样+XX比喻义”。
• 例如:曹公,豺虎也。(《赤壁之战》)
• “豺虎”是比喻,若译成“曹操是豺狼猛虎”, 意思会走样。如果用明喻的形式并借助“豺虎” 的比喻义,译为“曹操像豺狼猛虎一样凶狠残暴 ”, 意思就明白多了。
PPT课件
13
• 3、 借喻。译为“XX所比喻的事物”。
• (折可适)回答说:“得到那些地方容易,守住那里很难 ,应当先侵吞削弱他们的地盘,等到我们的边界牢固了 ,然后可以图谋。”PPT课件5• 特别积累:
• “缙绅”代 • • “三尺”代 • • “万钟”代 • • “丝竹”代 • • “杏坛”代 •
“官员”
“法律”
“高官厚禄”
“音乐”
PPT课件
“教育界” 6
• 有事,特指发动战争。
PPT课件
21
• 小结(转述法):古人为了避粗俗、避 忌讳、图吉利或出于外交的需要, 有时故意不直陈其事,而是把话说 得很含蓄,这就是委婉。因忌讳而 用委婉则一般称为讳饰。翻译时应 还其原本来的意思就可以了。
PPT课件
22
• 技巧六:排比的翻译
• 例如:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八 荒之心。(《过秦论》)
• “云”、“响”、“景”都是比喻用法,要译为
文言文翻译之六字诀演示文稿

3/4/2022
24 第24页,共52页。
例1:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰 乐?”曰:“不若与人。” 添加主语
译文:(孟子)问:“一个人欣赏音乐 快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪
一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说: “(一个人欣赏音乐)不如和别人 (一起欣赏音乐快乐)。”
3/4/2022
添加宾语
25 第25页,共52页。
①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。
色彩变化
译文:先帝不因为我地位低、见识浅, 委屈自己,降低了身份。
3/4/2022
32 第32页,共52页。
为动用法
②君子死知己,提剑出燕京。
译文:君子为知己而死,提着剑离
开燕京。
使动用法
③先生之恩,生死而肉骨也。
译文:先生的大恩,是使死了的人复 生,使白骨长肉啊!
3/4/2022
“留”要 注意
地名和人名
1地名很复杂,一般不像地名 2人名第一次出现时用全称,以后都将姓
省略
3/4/2022
11
第11页,共52页。
郭文,字文举,河内轵人也。少爱 山水,遁入山林。种菽麦,采竹叶 木实,贸盐以自供。人或酬下价者, 亦即与之,后人识文,不复贱酬。
3/4/2022
12
第12页,共52页。
东道主:东方道路上的主人 行李:使者
3/4/2022
17 第17页,共52页。
注意词类活用现象 一狼径去,其一犬坐于前。
名作状
译文:一只狼径直离开了,其中的另 一只像狗一样坐在屠者的面前。
3/4/2022
18
第18页,共52页。
单、双音节词的变化
璧有瑕,请指示王。
译文:宝玉上有斑点,请让我指点给大 王看。 词义变化
文言文翻译之六字诀课件(30张ppt)

吾闻而愈悲。(《捕蛇者说》)
其中“吾”换成“我”;“闻”换成 “听到”;“愈”换成“更加”; “悲” 换成“悲痛”。
文言文翻译之六字诀 课件(30张ppt)高考复习课件高考复 习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
文言文翻译之六字诀 课件(30张ppt)高考复习课件高考复 习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
文言文翻译之六字诀 课件(30张ppt)高考复习课件高考复 习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
文言文翻译之六字诀 课件(30张ppt)高考复习课件高考复 习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
第四诀
补
4 增补语句。
十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。(《曹刿
论战》)
译成:鲁庄公十年的春天,齐国派大军来攻打 鲁国。庄公将要出兵抗战,曹刿听到这消息, 要求面见庄公。
第四诀 补
指增补省略的成分等
文言文翻译之六字诀 课件(30张ppt)高考复习课件高考复 习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
第四诀
补
把文言文中为行文简洁而省略的句子成 1 分补出来。
永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木, 尽死;以啮人,无御之者。(《捕蛇者说》)
文言文翻译之六字诀 课件(30张ppt)高考复习课件高考复 习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
文言文翻译之六字诀
前言
学古文,老师常常让同学们作翻译练习, 翻译文言文是文言文基础知识的综合运用, 通过翻译,既能提高阅读文言文的能力,又 能提高书面表达能力,翻译是学习文言文的 好方法。
文言文翻译原则
信 忠于原文 达 行文通畅 雅 语言规范
生动优美 力求保持 原文风格
文言文翻译“二标准”
字字落实 文从句顺
文言文翻译之六字诀 ppt课件

【解读与备考】:文言文翻译要做到信、达、雅,就是准确无误,通畅顺 达,自然得体。要做到准确无误,必须熟练掌握一定量的实词、虚词和词 类活用、古今异义、特殊句式等语法现象。
因为这些既是命题设置的关键点,也是得分点,
如本题中“但”“以”“异”“以是”“德”等
词,“持以白王”的介短后置句式等就是。另外,
掌握古代官职、地理、军事、称呼、礼仪、节气、
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
29
试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难
者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰: “鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完 全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者, 不罄于前,故易之也。
第七招:
不可以(仅 仅画得)相
似于它们。
遇到疑难时,不妨根据语境来
文言文翻译之六字诀
14
注意“之乎者也”
手之所触,肩之所倚,足之所 履,膝之所踦,
臣之所好者,道也 依乎天理,批大卻 ,导大窾,
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
15
3、换(替换法) 古今异义 词类活用 单音双音
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
16
注意古今异义 若舍郑以为东道主,行李之 往来,共其乏困,君亦无所害。
进行合理推断!
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
30
翻译方法总结
字字落实留删换 文从句顺调补贯 遇到疑难不要慌 最后一招猜猜看
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
31
六、如何达到“信”“达”“雅” 的要求
1、注意古今词义、色彩的变化
①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。
色彩变化
因为这些既是命题设置的关键点,也是得分点,
如本题中“但”“以”“异”“以是”“德”等
词,“持以白王”的介短后置句式等就是。另外,
掌握古代官职、地理、军事、称呼、礼仪、节气、
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
29
试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难
者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰: “鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完 全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者, 不罄于前,故易之也。
第七招:
不可以(仅 仅画得)相
似于它们。
遇到疑难时,不妨根据语境来
文言文翻译之六字诀
14
注意“之乎者也”
手之所触,肩之所倚,足之所 履,膝之所踦,
臣之所好者,道也 依乎天理,批大卻 ,导大窾,
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
15
3、换(替换法) 古今异义 词类活用 单音双音
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
16
注意古今异义 若舍郑以为东道主,行李之 往来,共其乏困,君亦无所害。
进行合理推断!
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
30
翻译方法总结
字字落实留删换 文从句顺调补贯 遇到疑难不要慌 最后一招猜猜看
06.11.2020
文言文翻译之六字诀
31
六、如何达到“信”“达”“雅” 的要求
1、注意古今词义、色彩的变化
①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。
色彩变化
文言文翻译六字.ppt课件

文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅。
直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。 例:1、 郑人使我 掌其北门之管。 郑国人让我掌管他们的北门的钥匙 2、至丹以荆卿为计,始速祸焉
等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计 谋,才招致祸患 。
意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减
内容,改变句式,使文意连贯。 例1:视事三年,上书乞骸骨。
读句子,找出并补出句中省略的成分。
1、竖子,不足与谋 2、今以钟磬置水中 3、沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。” 4、輮以为轮 5、夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。
读句子,找出句中省略的成分。 1、竖子,不足与(之 )谋 2、今以钟磬置( 于 )水中 3、沛公谓张良曰:“(你)度我至军中,公乃 入。” 4、輮以( 之 )为轮 5、夫战,勇气也。一鼓作气,再( 鼓)而衰, 三(鼓 )而竭 。
张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。
例2:乃使蒙恬北筑长城而守樊篱,却匈奴七百余里。
于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境, 击退匈奴七百多里。 例3:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞 八荒之心。
(秦孝公)有并吞天下的野心。
翻译的基本原则
准确 通顺
文采
• 第一: 忠于原文,力求做到____ ____ 。 信 、____ 达 、雅
留
(画) 曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,
旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 换
补
删
不可以(仅 第七招: 仅画得)相 似于它们。 遇到疑难时,不妨根据语境来 进行合理推断!
试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画 孰最难者?”曰:“犬、马最 难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最 易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完 全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅 无形者,不罄于前,故易之也。
高考复习文言语句翻译六字法 PPT优秀课件

D组: 1、夫晋,何魇之有?
2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。
文言文中的省略句,为使译文准确、 通顺,翻译时应将某些省略了的成分 先补上,然后再翻译。
E组: 1、不如因而厚遇之,使(之)归赵.
2、私见张良,具告(之)以事。
古文中使用借喻、借代、用典、互文等, 翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。 指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。
柱
乎?
(换)
更何况 马鞍 悬挂
柱子上 呢?
(换) (留) (换)(补) (换)
参考答案
①曾子衣 敝衣 以 耕。
曾子穿着 破旧的衣服 从事耕作。
②先生非求于人,人则献之,奚为不受? 先生不是向别人索求,而是人家主动送 给你的,为什么不接受呢? ③受人者畏人,予人者骄(于)人。纵子 有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”
㈠人名(名、字、号等)、地名、 官职名、年号、国号等专门称谓。 ㈡度量衡单位、数量词、器物名称。 ㈢古今意义相同的词。
A组: 1、赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐, 大破之,取阳晋,拜为上卿 ,以勇气 闻于诸侯。
2、得楚和氏璧。
删除没有实在意义、
也无须译出的文言词语。具体情况: ①句首发语词。②句中停顿或结构作 用的词。③句末调节音节的词或语气 词。④偏义复词中的衬字。
文言语句翻译六字法
桃源八中 杜春霞
留
删
换
调
字
补 贯
学习目标
• 1、能够结合自己的学习实际,对文言语句 六字翻译法有一定的领悟。
• 2、能够运用六字翻译法翻译文言语句。
优秀者:
李淑贤、罗旺、邹芳芳、余元、 李青青、罗雅宁、商敏、李双、 谭林、燕鑫波、彭雅丽、刘霞 英、苏静、赵静、黎明、袁丽、 谢英、文秀秀
高考复习文言语句翻译六字法优质课PPT

D组: 1、夫晋,何魇之有?
2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。
补
文言文中的省略句,为使译文准确、 通顺,翻译时应将某些省略了的成分 先补上,然后再翻译。
E组: 1、不如因而厚遇之,使(之)归赵.
2、私见张良,具告(之)以事。
贯
古文中使用借喻、借代、用典、互文等, 翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。 指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。
合作探究2
文言文翻译的“六字法”
太祖 马鞍 在 库, 而 为 鼠 所 啮。 太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。
(留)(留) (换) (换)
(换)
今 单衣 见
啮, 是以
忧戚。
现在 单衣 被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。
(换)(留) (补) (换) (调) (补) (换)
况 鞍 县 (于) 柱
•
7.文章详写超然台的美景,是为了说 明作者 能在既 有的景 况下获 得较大 的快乐 ,突出 了他的 超然物 外的思 想。
•
8 .文化本身成了一种产业,许多文 化产品 有了商 业属性 ,从一 定意义 上说, 这是思 想解放 和市场 经济使 文化领 域呈现 出的繁 荣景象 。
•
9 .文学应该追求“精神属性”, “用自己那最鼓舞人心的成果,跑在人 民的前 面”, 而不是 去迎合 低级趣 味。
B组 : 1、师道之不传也久矣。
2、夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。
换
词类活用词换成活用后的词,通假 字换成本字,将单音词换成双音词, 将古词换作现代词。
C组:
1、非能水也,而绝江河。
2、舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
调
把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定 语后置句、介宾结构后置句及其它特殊句式, 按现代汉语的要求调整过来。
高中语文学业水平考试文言文翻译六字法26页PPT

6、最大的骄傲于最大的自卑都表示心灵的最软弱无力。——斯宾诺莎 7、自知之明是最难得的知识。——西班牙 8、勇气通往天堂,怯懦通往地狱。——塞内加 9、有时候读书是一种巧妙地避开思考的方法。——赫尔普斯 10、阅读一切好书如同和过去最杰出的人谈话。——笛卡儿
Thank
字法
21、没有人陪你走一辈子,所以你要 适应孤 独,没 有人会 帮你一 辈子, 所以你 要奋斗 一生。 22、当眼泪流尽的时候,留下的应该 是坚强 。 23、要改变命运,首先改变自己。
24、勇气很有理由被当作人类德性之 首,因 为这种 德性保 证了所 有其余 的德性 。--温 斯顿. 丘吉尔 。 25、梯子的梯阶从来不是用来搁脚的 ,它只 是让人 们的脚 放上一 段时间 ,以便 让别一 只脚能 够再往 上登。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、文言文翻译的原则:
字字落实,直译为主,意译为辅。
直译
例: 是按照原文的词语和句式逐一对译,换成相应 的现代汉语的词语和句式。
原句:清荣峻茂,良多趣味。(《三峡》) 译句:水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
直译要求这样字字着落。
一、文言文翻译的原则:
字字落实,直译为主,意译为辅。
意译
例: 根据原文的意思去进行灵活的翻译,可以改变 原文的词数、词序和句式。
2. 换
即将文言文中的单音节词直接译成以该词为语素的 现代汉语的双音节词或多音节词。
例如: 原句:更若役,复若赋,则如何?(《捕蛇者说》)
译句:更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样呢?
原句中的“更”、“役”、“赋”可分别译为“更换”、“差 事”、“赋税”。
33. 、补 补
即将文言文中的省略的词语、句子成分,在译文中 适当地补充出来。
二、文言句子翻译的方法 六字诀
1. 留
即保留原文中的专有名词,国号、年号、人名、地 名、官名、职称、器具名称等,可照录不译。
例如:
原句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》) 译句:庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做郡守。
原句中的“庆历”、“滕子京”、“巴陵郡”等年号、人名、地 名均可保留不译。
原句:而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。(《岳阳楼记》)
译句:天上的云雾一扫而空,皎洁的月光照亮了千里方圆,月映水上 如金光闪耀,月影像一块圆圆的玉璧沉落在水底。
此例句的译文,适当地增减了词语,调动了词序,这就是意译。
中考文言文翻译题的考查,主要考查学生的 直译的能力。因此,考试必须认真领会词、句, 紧扣原文,弄懂原意,不能把翻译弄成叙述大 意或改写故事。认真地、严格地直译,是落实 文言文词句的重要环节,是避免错误的较好方 法。
这种方法在古文翻译中用得最多,中考几乎年年考到。
如:甚矣,汝之不惠。(《愚公移山》)
翻译时应调整为“汝之不惠甚矣,”即“你太不聪明了。”
Hale Waihona Puke 又如:孔子云:何陋之有?(《陋室铭》)
“何陋之有”翻译时应调整为“有何陋,”即“有什么简陋呢?”
6. 变
即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要变成 现在通俗的词语,使译文通达明快。
文言文翻译“六字诀”
汨罗市白塘镇磊石学校:黎玉
信 达 雅
忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉 语字字落实、句句落实直译出来,准确无误,不可 随意删减内容。
通顺明白。翻译出来的现代文表意要明确,语句要 流畅,语气不走样。
用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的 内容、形式以及风格准确地表达出来。
例如: 原句:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之,便要还家,设酒杀鸡 作食。(《桃花源记》)
译句:(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的,(渔人) 一一作了回答。(桃源中有的人)便把(渔人)请到家里,摆酒杀鸡做饭, 殷勤款待(渔人)。
4. 删
即删去不译的词。凡是古汉语中的发语词、判断词、在句 子结构上起标志作用的助词、凑足音节的助词等,在现代 汉语中没有词能代替,便可删去。
原句:夫战,勇气也。(《曹刿论战》) “夫”为发语词, 没有实在意义,翻 译时删去。
译句:打仗,是靠勇气的。“
原句:北山愚公者,年且九十,面山而居。(《愚公移山》)
译句:山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十岁了,向着山居住。
“而”字只起语助和连接的作用,无实在意义, 应不译。
5. 调
即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻 译时要进行必要的调整,使译文完全符合现代汉语的 表达习惯。
如:
军队
齐师伐我。(《曹刿论战》)
攻打
译为:齐国的军队攻打我们鲁国。
商量 又如 :
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。(《出师表》)
我
都
三、准确翻译文言文,必须注意三点
1.正确地把握句子在文中的意思,即结合上下文语境,理解句子在 文中的直接意义和隐含信息。
2.用现代汉语的词汇和语法来翻译,做到文从字顺,简明规范,畅达流畅。
3.在翻译时注意句意表达的完整和关键字词、虚词的用法。
翻译方法总结
字字落实留删换
文从句顺调补变
遇到疑难不要慌 最后一招猜猜看
2018/4/22 16
谢谢 大家