高职学前教育专业双语方向英语课程实践性教学模式的探索
学前教育中的双语教学探索

学前教育中的双语教学探索在当今全球化的时代背景下,双语教学在学前教育中的重要性日益凸显。
学前教育作为儿童成长和发展的关键阶段,为其提供双语学习的环境和机会,对于培养儿童的语言能力、认知能力、跨文化交流能力以及未来的学习和发展都具有深远的意义。
一、双语教学在学前教育中的意义1、促进语言发展儿童在学前阶段具有惊人的语言学习能力。
通过双语教学,他们能够同时接触和学习两种语言,丰富语言表达的方式和词汇量,提高语言理解和运用的能力。
这不仅有助于母语的巩固和发展,也为第二语言的学习打下坚实的基础。
2、提升认知能力研究表明,学习多种语言可以锻炼儿童的大脑,提高其思维灵活性、注意力、记忆力和解决问题的能力。
双语学习能够让儿童从不同的语言角度思考问题,拓展认知的维度,促进认知的发展。
3、培养跨文化意识在全球化的社会中,跨文化交流日益频繁。
双语教学能够让儿童接触到不同语言所承载的文化,了解多元文化的差异和共同点,培养他们的跨文化意识和包容精神,为其未来在多元文化的社会中生活和工作做好准备。
4、增强未来竞争力具备良好的双语能力将为儿童在未来的学习、就业和社会交往中提供更多的机会和优势。
无论是在国内还是国际舞台上,双语人才都备受青睐。
二、学前教育中双语教学的模式1、沉浸式双语教学在这种模式下,儿童在大部分时间里都沉浸在第二语言的环境中,教师用第二语言进行教学和日常交流。
这种模式能够让儿童迅速建立起第二语言的语感和思维方式,但对教师的语言水平和教学能力要求较高。
2、过渡式双语教学儿童在开始阶段以母语为主,逐渐增加第二语言的使用比例,直到最终实现两种语言的平衡运用。
这种模式较为温和,有助于减少儿童在学习过程中的压力和焦虑。
3、保持式双语教学儿童在学习第二语言的同时,继续巩固和发展母语。
两种语言在教学中都有明确的目标和安排,以确保儿童在两种语言上都能达到一定的水平。
三、学前教育双语教学的实施策略1、创造丰富的语言环境幼儿园可以通过布置双语环境,如张贴双语标识、展示双语绘本、播放双语歌曲和故事等,让儿童在潜移默化中接触和感受两种语言。
高职学前教育专业学生双语教学技能的策略探讨

高职学前教育专业学生双语教学技能的策略探讨
首先,了解双语教学的原则和方法。
在教学过程中,要考虑到学生的语言和文化背景,通过适当的方式和方法让学生更好地理解教学内容。
在授课时,要考虑双语教学的原则,
即在尽量不影响学科知识的情况下,尽可能地使用目标语言进行教学,同时给学生合适的
时间去理解教学内容。
采用合适的教学方法,例如双语对照、互动式教学、情景教学等,
使学生在双语环境中更好地掌握知识。
其次,积极利用教学资源和实践机会。
在学习过程中,学生可以利用各种教学资源,
如多媒体教学、教学录像等,来增强自己的双语教学能力。
此外,还可以参加实践活动,
如教师实习、辅导员助力等,通过实践来提高自己的教学技能。
最后,要有良好的语言交流能力和文化敏感性。
双语教学不仅仅是语言上的交流,更
是文化上的交流。
了解不同国家和地区的文化背景,熟悉教学对象的习惯和思维方式,可
以更好地进行双语教学。
同时,要注意语言交流的方式和方式,注重表达清晰、准确,避
免语言歧义的情况出现。
总之,高职学前教育专业学生要掌握双语教学技能,除了了解双语教学的原则和方法外,积极利用教学资源和实践机会,还要具备良好的语言交流能力和文化敏感性,才能更
好地进行高质量的双语教学。
学前教育中英语教学的探索与实践

学前教育中英语教学的探索与实践随着国际化的加速,越来越多的家长意识到英语的重要性,开始重视早期英语启蒙教育,尤其是学前教育阶段。
然而,在学前教育阶段英语教学的实践中,我们面临着许多问题和挑战。
本文将探讨学前教育中英语教学的探索与实践。
一、学前教育中英语教育的意义首先,我们需要明确学前教育中英语教育的意义。
一方面,学前英语教育有利于提高学生的英语水平,为他们今后步入国际化的舞台做好准备。
另一方面,英语教育也有助于开拓学生的视野,让他们能够更早地接触世界文化,增强国际意识。
此外,学前英语教育还有利于促进学生的均衡发展。
在学前阶段,英语作为第二语言的学习对学生的智力、思维、语言、感性和动手能力等方面都起到了积极的促进作用。
二、学前教育中英语教学的策略然而,学前英语教育也存在许多教学难题。
那么,在学前教育中,应该采用哪些策略来进行更好地英语教学呢?1. 游戏教学法在学前阶段,孩子们的注意力集中时间较短,传统的教学方法往往难以吸引他们的注意力。
而游戏教学法可以更好地满足孩子们的兴趣需求。
利用游戏的形式,激发孩子们的好奇心和求知欲,让他们在无意中学习到英语单词、句型等知识。
2. 情境教学法学前儿童的语言学习过程往往是与情境密切相关的。
情境教学法以真实的情境为背景,通过为学生创造各种语言环境,习得语言的过程,教师会在情境中使用语言,学生在学习的情境中亲自体验和感受语言。
这种教学法的优势在于可以激发学生的兴趣,增强他们的学习动力,使学生更好地理解和使用英语。
3. 教学资源的丰富利用丰富的教学资源可以让学生在英语学习中更快地取得成功,增强学生对英语的兴趣和热情。
如利用英语卡片、多媒体课件、英文故事等,将英语教学融入到游戏和生活中去。
同时,充分利用现代科技手段,如利用智能手机和平板电脑等,为学生提供更加便捷的英语学习平台。
三、实践案例分享接下来,我将以我在学前教育中英语教学的实践为例,与大家分享一些教学经验。
1. 利用英语角活动在学校里,我们设置了一些英语角,为学生提供英语交流的平台,让学生在愉快的氛围中自主地参与英语交流。
学前教育中的双语教学模式探索

学前教育中的双语教学模式探索双语教学是指在教学过程中,使用两种语言进行教学和交流。
在学前教育中,实施双语教学模式能够有效促进幼儿的语言能力和跨文化意识的培养。
本文将探讨学前教育中的双语教学模式以及其在幼儿教育中的应用。
一、双语教学模式的定义与特点双语教学模式是一种教学手段,旨在让幼儿能够同时掌握两种语言。
这两种语言可以是母语与外语,也可以是两种外语。
双语教学模式的主要特点包括以下几个方面:1. 双语并重:在教学过程中,两种语言都得到平衡的重视和发展,既注重母语的培养,又重视外语的学习。
2. 语言交替:教师会在教学中灵活运用两种语言,使幼儿能够更加深入地理解和掌握知识。
3. 跨文化意识:通过学习两种语言,幼儿能够了解和尊重不同的文化,并培养跨文化交流的能力。
二、双语教学模式在学前教育中的应用1. 培养语言能力:双语教学可以让幼儿在双重语言环境中成长,促进他们的语言能力的全面发展。
无论是母语还是外语,幼儿都可以在实践中逐渐掌握并运用。
2. 培养跨文化意识:通过双语教学,幼儿可以接触到多种文化,增强对不同文化的认知和尊重。
他们能够在与不同国家的幼儿互动中,培养出一种包容性的心态。
3. 提升学习兴趣:在双语教学环境下,幼儿会对新的语言和文化产生浓厚的兴趣。
通过互动、游戏和歌曲等多样的教学方式,可以引发幼儿的学习兴趣,从而提升教学效果。
4. 培养思维能力:双语教学模式可以促进幼儿的思维灵活性和跨文化思维能力的培养。
在学习两种语言的过程中,幼儿需要不断切换思维方式,培养出更加灵活的思维能力。
5. 促进社交能力:通过双语教学,幼儿能够更好地与其他幼儿进行交流和合作。
这种参与双语环境的机会可以提升他们的社交能力和合作意识。
三、双语教学模式的有效实施策略1. 提供良好的语言环境:在教室里设置丰富的语言资源,如图书馆、词卡、绘本等,激发幼儿学习的兴趣。
此外,在课堂上创建有益于学生主动表达和交流的氛围。
2. 灵活运用双语教学策略:教师可以按照相应课程的要求,在教学中灵活运用双语,帮助幼儿了解和掌握知识。
高职学前教育专业学生双语教学技能的策略探讨

高职学前教育专业学生双语教学技能的策略探讨随着全球经济的发展和国际间的交流日益频繁,双语教育逐渐成为了学前教育的一个重要组成部分。
在高职学前教育专业学生的双语教学技能方面,我们可以从以下几个策略来进行探讨。
培养学生的语言能力是非常重要的一环。
学生在掌握母语的基础上,还应该学习掌握另外一种语言,以便能够进行双语教学。
在学习第二语言的过程中,学生可以通过听说读写四个方面的综合训练来提高自己的语言能力。
可以组织学生进行角色扮演,模拟双语教学的情景,让学生在实践中感受到语言的运用。
通过课外阅读、写作练习等方式,激发学生的学习兴趣,提高他们的语言水平。
加强学生的文化意识也是非常重要的。
双语教学不仅仅是语言的学习,还涉及到不同文化的交流和理解。
学生应该了解和尊重对方的文化背景,避免出现语言或文化上的误解。
教师可以通过丰富的教学内容,向学生介绍不同国家的习俗、风土人情等,培养学生的跨文化交际能力。
学生也应该积极参加一些与跨文化交流有关的活动,拓宽自己的视野。
加强教师的培训和引入新的教学方法也是非常重要的。
学前教育专业学生在双语教学技能方面需要得到专业的培训和指导。
学校可以邀请一些有经验的教师或专家来进行培训,传授一些教学策略和技巧。
教师可以学习和应用一些新的教学方法,如多媒体教学、游戏教学等,以提高双语教学的效果。
这些新的教学方法不仅可以激发学生的学习兴趣,还可以提高他们的学习效率。
学校和家长的支持也是非常重要的。
学校可以为学生提供良好的学习环境和资源,配备一些专门的教学设备和材料,以方便学生进行双语教学的实践。
家长可以积极参与学生的学习,支持学生的学习决策,并鼓励他们参加一些与双语教学相关的活动。
家长和学校的支持将为学生的双语教学提供良好的条件和动力。
学前教育专业学生的双语教学技能的培养离不开对语言能力的培养、加强文化意识、教师培训和引入新的教学方法以及学校和家长的支持。
只有通过这些策略的综合运用,我们才能进一步提高学生的双语教学技能,为他们未来的教育事业打下坚实的基础。
高职学前教育专业(双语方向)英语口语教学合作学习模式的研究与实践

四、 学前专业小组合作学 习
提倡不 同种族 、 民族 、 性别 的学生在 学 据选择 的结 果 ,形成 不 同的任务 小组 , 小 业 后将 来 势必 无法 胜任 幼儿英 语 教 育工 究 ,
组活动成果 。
六、 实验注意事项
在 英语 学 习的过 程 中会 受到 各 种 因
素 的影 响 , 比如智 力因素 , 情感 因素 , 以及
英语 教学 者针 对 不 同的教 学 群体 一
l 良好的竞争机制 。 在每个小组 内部都
合 有相 同的 目标 , 这是组 内成 员练 习情 感的 认知因素等 。从动机 方面将 , 动机 的强烈 直不 懈的研究 着这种语 言学习教 学法 ,
程 度影 响着 语言学 习I 勺 l 速度和熟 练程度 。 作学 习一直也 是研究 的重点 , 通过对 大兴 纽带 , 成 员之 间因此会 积极 互助 , 相 互依
进。
关键词 : 学前英语 ; 小组合作
参考 国 内外各种 文件和研 究成果 后 , 学 习多 。除了实践过程中英语教学中有合 进学 生个 性发 展 , 改 善课 堂氛 围 , 提 高学 论支 持 。根据马 斯洛的提 倡五种 需要 , 语 生解决问题能力方面效果显著 。 随着教学 言 学 习中合 作学 习可 以满 足 其 中的交 往
作。 二、 影 响英语学 习的各种 因素
2 . 由下至上 。 首先 , 教 师提出任务的总
接触 理论 着 眼与 社会 互 动关 系 的研 目标 ;然后 学生 自己对任 务 自由选择 , 根 习上 的互动与 交流 , 由此达成 群体 关系的 组 内部 协作合作 , 最后 总结形 成 自己的小
一
、
高职学前专 业英 语学习的现 状
改进高校学前教育专业英语课程教学模式培养学前教育双语人才的探索

学组织形式目前仍是我国大学教学组织形式中的主要形式, 是因为它具有一定优越性,它能确保教师发挥主导作用,指导 学生的学习过程,有利于学生系统的学习英语语言。 但这种教学组织形式对提高学生的基本语言运用能力固 然重要,但它忽略了当前高校学前教育专业培养目标的特殊 性,在培养学前教育专业人才方面,存在着一定的缺陷: l、重英语语言知识灌输,忽略学生语言运用能力.这也
是高校英语教学存在的一个共同弊病,学生大多在教师的指
导下学习制定的教材,而忽视学生英语语言的实际应用能力, 如听、说等。 2、重英语语言知识的系统学习,忽略学生作为双语教师 的语言运用能力。教育专业的学生,最重要的是具备良好的 表达能力。高校学前教育专业为基层幼教机构输送的双语教 师,首先要具备作为教师良好的英语表达能力,学生必须能够 用流利的英语熟练的组织教学及其他活动,而当前学前教育 专业课程设置下的英语教学则多侧重与学生英语知识的系统 学习,忽略学生教师口语能力的培养。 3、忽略学生与学生专业相结合的能力。幼儿园的双语教 学,并不是一种语言教学,而是用双语(母语和英语)组织幼儿 园各种活动,其中包括了各种课程的教学活动以及幼儿园的 其他活动。学前教育专业的学生要成为合格的幼儿园教师, 不仅应该有良好的英语语言基础和专业技能(舞蹈、音乐、美 术等),还应当具有运用英语来结合专业技能独立组织幼儿园 各种活动的能力。而在当前学前教育专业课程设置下的英语 教学.与其他技能学科的教学是完全分离的,学生用英语组织 幼儿园活动的能力没能得到好的训练. 基于以上现状,当前学前教育专业培养的学生在面对幼 儿园双语教学时,陷入一种尴尬的局面:学生虽然具备足够的 英语语言知识,却不能运用英语组织幼儿园的各种双语活动. 正如一位幼儿园园长在谈到现在幼儿园双语教学师资时 的无奈的说:以前中等职业学校培养出来的幼儿园教师有专
学前教育中的双语教学探索

学前教育中的双语教学探索在当今全球化的时代背景下,双语教学在学前教育领域中的地位日益凸显。
学前教育作为儿童成长和发展的重要阶段,引入双语教学不仅有助于儿童语言能力的早期开发,还能为其未来的学习和发展奠定坚实的基础。
本文将对学前教育中的双语教学进行深入探索,以期为广大教育工作者和家长提供有益的参考。
一、双语教学在学前教育中的重要性1、促进语言发展幼儿时期是语言发展的关键期,此时儿童的大脑具有高度的可塑性。
通过双语教学,儿童能够同时接触和学习两种语言,丰富语言输入的渠道和形式,从而有效地促进语言能力的发展,包括语音、词汇、语法和语用等方面。
2、培养多元文化意识双语教学能够让儿童接触到不同语言所承载的文化,帮助他们了解和尊重多元文化,培养跨文化交流的能力和包容的心态,为其成为具有全球视野的未来公民做好准备。
3、提高认知能力研究表明,学习两种语言可以锻炼儿童的大脑,提高其认知灵活性、注意力、记忆力和解决问题的能力。
双语儿童在思维方式和认知策略上往往具有更多的选择,有助于他们更全面、深入地理解和处理信息。
4、增强未来竞争力随着国际交流的日益频繁,具备双语能力的人才在就业市场和社会交往中具有明显的优势。
在学前阶段接受双语教学,能够为儿童未来的学习、工作和生活提供更广阔的发展空间。
二、学前教育双语教学的实施模式1、沉浸式双语教学沉浸式双语教学是指将儿童完全置于第二语言的环境中,让他们在日常生活、学习和游戏中自然地习得语言。
例如,在幼儿园中,教师可以用英语进行大部分的教学活动和日常交流,为儿童创造一个真实的语言环境。
2、过渡式双语教学过渡式双语教学则是在儿童母语发展的基础上,逐渐引入第二语言。
在教学初期,以母语为主,随着儿童语言能力的提高,逐渐增加第二语言的使用比例,最终实现两种语言的平衡发展。
3、维持式双语教学维持式双语教学强调在保持儿童母语水平的同时,加强第二语言的学习。
教学中,两种语言的使用比例相对均衡,注重培养儿童在两种语言之间的切换和运用能力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高职学前教育专业双语方向英语课程实践性教学模式的探索摘要:学前教育本身是一个综合性、实践性与实用性很强的专业。
学前教育专业双语方向是在目前教育现状下以社会需要而设置的
专业,在专业方面不仅要求学生掌握相关的幼教专业理论知识,在英语能力方面应该具备结合学前教育专业基本知识和技能开展英
语活动的技能。
学前教育双语方向的课程设置应以实践教学为理念,以职业技能为基础,以就业能力为导向,针对这一需求,根据这一现状,对学前教育专业双语方向的英语课程进行实践性教学模式的探索。
关键词:双语方向;英语课程;实践;教学模式
中图分类号:g64
文献标识码:a
文章编号:1009-0118(2013)03-0116-02
随着社会与家长对早期幼儿英语学习的重视,学前教育专业双语方向应运而生,随着时代的发展,社会的进步,以及人们对于幼儿英语课程的实践探索,目前已经形成了幼儿英语课程特色,幼儿英语教学实践中开始不断的调动孩子的思维,激发孩子的学习动机,更多的时候运用情景教学、启发式教学。
在这样的教育理念下就对幼儿英语教师提出了更高的要求,所以如何切实提高学生的英语教学技能这一问题被许多高职院校学前专业提上日程。
一、探索学前教育专业英语课程实践教学模式的理论依据和现实依据
我院学前教育双语方向的学生都是来自于高中毕业的三年制大专生,高中三年的英语教育多数以课堂教学为主,教师占据主导地位,学生实践的很少,特别是课堂用语及课堂教学技能等方面普遍较差,由于之前重成绩轻实践,很多学生的英语语音不过关,而幼儿英语教育中教师的语音、视听说等能力尤为重要。
《教育部关于全面提高高等职业教育教学质量的若干意见》中提出,高等职业院校要建立突出职业能力培养的课程标准,规范课堂教学的基本要求,调高课程教学质量。
学前教育专业双语方向的学生培养应根据实际情况,开设学前英语实践性课程体系,从学生的语音、口语、听力、教学技能、游戏技能、歌唱技能等多方面培养学生的实践能力。
学前教育专业双语方向的英语课程的实践教学是学生由知识性向实践性转变的必要过程,同时也能推进学生实践技能的可持续发展。
基于以上现状,我们高等职业院校的学前教育专业必须要进一步改进学前教育专业双语方向的课堂教学模式,不仅要培养学生扎实的英语语言能力,更要具备英语教学的实践技能。
二、学前教育专业双语方向教学模式现状分析
(一)课程设置体系缺乏实践性。
目前我院学前教育专业双语方向的课程设置只有英语语音、口语及英语教学法等课程,对于幼儿英语教学等实践技能较强的幼儿英语游戏教学、幼儿英语活动与指导等课程基本上是贯穿在幼儿英语教法课程中,所占比例太少,学生没有真正实践的机会,另外,学
校学前教育专业课程设置下的英语课程,采用的教学模式多为授课制,教师发挥主导教育作用,教师系统的讲授理论,在此基础上指导学生学习,这种教学模式尽管能够有利于学生系统的学习英语,但是这种教学忽略了当前高职院校学前教育专业培养目标的特殊性,在培养学前教育专业人才方面,存在一定的缺陷,很难和培养学前专业人才的英语能力的要求相适应。
(二)学前教育专业师资力量薄弱
我院目前学前教育双语方向师资力量相对薄弱,多数为聘用制教师,这样教师流动性大,学生学习无法系统化,还有一部分老师为英语专业的老师,他们拥有良好的发音与口语,但是他们更多的是擅长英语专业教学,对于学前教育理论并不太了解,使得学生的课堂教育与是社会需要脱节,这就造成了学前英语教育理论不能再实际教学中实践,容易造成理论与实践的脱节现象。
三、实践性教学模式在高职学前英语课程中的具体实施形式(一)开创实践性英语课程设置
对于学前教育专业双语方向的学生来说,增加英语教学实践环节。
把英语课程设置以学生就业为导向,重技能培养。
英语课程设置从基础向活动最后向实践过渡,幼儿英语教师不仅要掌握英语语言技能,而且还要掌握英语说唱技能、游戏技能、英语教学技能等很多方面,并在所有英语课程教学中采用模拟真实教学情境为主,达到有效活跃课堂气氛的作用。
在课程设计中的实践环节,安排学前教育专业双语方向的学生学
生到一线幼儿园的英语教师岗位,或者是幼儿英语培训教师岗位,也可以到配有外教幼儿园进行助教的岗位实习,使学生进一步了解社会动态,这样有利于学生能更快地从实践中得到真正的提高。
(二)实施理论实践一体化教学模式
传统英语教学以教师为中心的课程教学模式,改变授课过程中教师一言堂的教学格局。
根据教学目标的要求和学生的接受能力,对教材内容进行适当的增减,尝试理论实践一体化的教学模式,启发学生思维,促进综合技能发展。
开展模拟课堂教学,把幼儿园活动搬进课堂,在课堂上锻炼学生的实践授课能力,学生充当小朋友和幼儿教师的角色,教师充当导演的角色,在课堂上进行幼儿园模拟授课活动,让学生在学与练中获得幼儿英语教学的能力。
运用多媒体、网络资源,讲练结合、课内课外结合。
注重调动学生的积极性,做到师生互动,学生自主学习,培养学生的自学能力、综合能力和应用能力。
(三)多途径丰富实践教学内容
开展丰富多彩的校内外实践活动,课堂教学以实践为主,理论为辅,培养学生的动手操作能力,对于学生的实习也开展分段分期实习,现实到幼儿园观摩幼儿教师的英语课堂情况及课堂的组织,再高一点年级的时候就可以自己多准备些教案及课堂组织教学。
让学生在学校了解幼儿园教育发展和改革的现状,经常聘请一些省内外优秀的幼儿教育工作者和领导者学习,使学生及时了解幼儿园的发
展动态。
(四)加快学前教育双语方向教材建设
我院没有合适的学前教育专业双语方向的教材,有的教师使用的教材影响了学生们学习积极性的发挥。
我们进行课程改革,就要改进教学方法和教学内容。
我院可以组织自己的教科研队伍,结合当前的教学要求和教学实际,自己制定、编写适合我院英语教学实际的补充教材。
四、加强师资建设创设实践性教学环境
(一)加强高职院校学前双语师资队伍建设,提高教师教学能力。
授课教师不但要具备娴熟的教学基本理论,更要有组织教学的实践能力,才能在教学过程中实现实践性教学,教师也要不断深入幼儿园挂职锻炼提高自己的实践教学能力,加强自身理论与实践学习,不断适应新的教学理论与教育方法。
教师的教学能力也是一个不断提升的过程,教师要潜心研究教法,研究学生,结合实际,因材施教。
并且自己要走出去到一线幼儿英语机构不断学习新理念,并及时把理念带回课堂。
同时,还要请优秀的幼儿英语教师介绍幼儿英语教学的经验,供我院改进幼儿英语教学法等方面的参考。
我们的英语教师面临的压力也很大。
要让这些教师加强自身学习,提高业务水平,学习深造,还应该根据本人特长,进行跨专业学习,做教学多面手。
同时,采取“派出去、请进来”的策略,把教师派出去学习深造,不断学习更新我们的教育理念与教学方法。
(二)多种途径开辟校外实训基地,探索校企合作新思路
培养学生的实践能力的最好办法就是让学生在真实的情景中教学,真正的岗位上的锻炼才能让学生清楚自己欠缺的地方。
我院目前拥有校外实训基地46家,多数为幼儿园,这对于幼儿英语教师的实训是不够的,我们还需要开辟一些幼儿英语教育机构加强校企合作,使学生能够接触到当然最新最前沿的幼儿英语教育理念。
同时我们也可以探索校企合作的新思路,比如开展订单培养,通过订单培养在校期间除了学习幼儿教师所具备的所有基本功外,加入幼儿英语订单培养的培训内容,订单培养的学生在工作中上手快,领悟能力高,同时也能促进学前教育专业双语方向学生高质量就业。
总之,我们的教学目标就是使学前教育专业双语方向的学生毕业前都能够具有实际操作能力,口语发音标准,教学符合前沿教育教学理念,使学前教育双语方向的英语课程真实实现幼教化和特色化,使学生学有所专,学有所长,能够胜任市场教学需要,实现真正意义的符合时代的发展需要。
(上接第115页)
(二)语言性翻译策略
例3:我们始终坚持不断追求创新,不断超越自我。
translation:we have special artists for inspiring new designs ev-ery month.
例3的翻译中,译者加上具体的词:every month,这可能是考虑到目的语读者的阅读思维。
他们一般都来自西方国家,不热衷讲空话和大话。
他们认为最客观的就是最实在的。
因此,译者的处理是恰当的,符合目的语读者对简介的心理需求。
(三)翻译失误
1、功能性翻译失误
功能性翻译失误“涵盖了译文中的所有‘翻译失误’,因为它们都直接或间接地损害了译文的预定功能,‘功能性失误’主要是因为译者在翻译过程中忽略了译文的功能或译文的受众。
”典型的失误主要有增减不当等。
2、文化性翻译失误
例4:先后获得国家环保局、中国农业科学院茶叶研究所、美国、日本、瑞士等认证机构有机食品认证,被业内誉为“中国有机茶第一家”。
translation:it’s teas are certified by imo,nop,jona,ofdc…
译者在处理例4中的机构时,均采用缩写的方式,虽然简洁,却造成读者理解上的困惑。
功能性翻译失误也包括增减不当等方面,这里便不一一列举。
四、结论
通过上述对企业简介英译的分析,我们看到,由于本文只是对10个网站进行对比和分析,难免以偏概全;另外,本文主要侧重点在策略方面,而对产生翻译失误的原因的分析不够深入,因此,在今后对企业网站英语简介的分析中,这将是进一步研究的对象。