日语接待常用语
日语商务接1

日语商务接待一、迎客1、查询航班お客さんは全日【ぜんじつ】空でこられますか。
--はい、便名はN H903です。
客人是乘全日空来吗?----是的,航班号是NH903.このフライトは12時に到着【とうちゃく】いたします。
这趟航班12点到。
飛行機は遅れておいます。
飞机晚点了。
霧のため、空港は閉鎖【へいさ】されました。
因为有雾,机场关闭了。
飛行機は瀋陽にダイバートしました。
飞机备降沈阳了。
飛行機は着陸【ちゃくりく】できず、帰ってきました。
飞机无法降落,返航了。
フライトは欠航【けっこう】になりました。
航班取消了。
東京からの便【びん】は何時ごろ着きますか。
请问一下东京的航班几点到?今日のJAL便は定刻【ていこく】通り【とおす】ですか。
今天的日航航班准时到达吗?飛行機は着陸しました。
飞机已经着落了。
续2、迎接客人时こんにちは。
たいへんお疲れさまでした。
您好,您辛苦了。
ようこそ、いらっしゃいました。
热烈欢迎。
山根さん、大連へようこそ。
山根先生(小姐),欢迎你到大连来。
長い旅、おつかれ様でした。
--お出迎え【でむかえ】、ありがとうございます。
长途旅行,辛苦了。
——谢谢您来接我。
よくいらっしゃいました。
欢迎光临。
ようこそ、お越しくださいました。
欢迎莅临。
お目にかかれてうれしいです。
见到您很高兴。
お会いできてうれしくおもいます。
见到您很高兴。
3、交换名片时はじめまして。
高と申します。
初次见面。
我姓高。
これは私の名刺【めいし】です。
这是我的名片。
お名前はなんとお読みしますか。
您的名字怎么读?ちょうだいいたします。
我收下了。
4、安排行李时お荷物をお持ちいたしましょう。
我来帮您拿行李吧。
お荷物はこれだけですか。
行李就这些吗?忘れ物はございませんか。
没有忘什么东西吧?お荷物は後ろに置いておきます。
把行李放到后面吧。
トランクはいっぱいなので、なかにおきましょう。
把行李放到后面吧。
后备箱满了,放到车里吧。
5、车内闲谈时大連は寒いでしょう。
日语口译常用句

在(开会)之际,值此(新春)之际,当(日中邦交正常化二十周年)之际,正赶上(国庆节)我谨代表(全体会员),以我个人的名义,请允许我(讲几句话表示欢迎)向各位表示(感谢)讲几句话/致辞谨由我向各位介绍••作报告致以最亲切的问候举行记者招待会今回参加丁召機会花得友人①皆様花指迎元丁召乙開会新年花迎元疋、日中国交正常化20周年Q 笳I、国慶節*全会員花代表私個人①名花持僭越求丁力*歓迎①挨拶皆様Q感謝①意花表。
求各位致以亲切的问候。
6.今天朋友们特意为我们举行如此盛大的宴会,对此表示由衷的感谢。
7.首先谨由我介绍一下接待单位的各位先生。
8今天承蒙各位远道而来,感到非常高兴。
9.非常感谢各位在百忙之中前来出席。
10.今天,我们大家准备了便餐,请慢慢享用。
11.今天由于飞机晚点,让各疋吉召限◎努力丁召積極的肚役割花果尢丁日中友好①永遠Q続〈乙七卍健康花祝。
疋指仕事幸乜肚毎日花過^5^5予定①時間改feTfc礼申私①話花終L^oi.皆吉^、乙2 .日本位久等了,很抱歉。
12.高桥董事今天由于有公事,不能出席,他要我替他向各位致以最亲切的问候。
13.这次在贵国友好协会的协助下,日中青少年运动大会能够在此顺利举行,我谨对此表示衷心的祝贺。
14.今天能够取得如此可喜的成功,我认为这都归功于贵方的努力。
15.让我们以热烈的掌声对中国朋友们的热情接待表示感谢。
16.刚才,张总经理给我们作3 .本日李平部長花始中国工木儿斗一省訪日代表団①皆様花指迎元丁召乙七力•疋吉、大変刁料L〈思V求丁。
4.僭越求丁力汇私(©日本①主催者側花代表L、一言歓迎①言葉花述5.訪中団全団員花代表L、皆様d心^5©^挨拶花申L上厅忘6.本日总私斯〈哲盛大肚召丿£一亍彳一花催LTV尢疋吉誠d厉。
7.^T最初d、私(©受疗入料側©方々花芒、紹介V。
I 咨询窗口1 市民咨询窗口用日语接待 - 岐阜市

2 外国語で対応できる相談窓口
〇 (公財)岐阜市国際交流協会
市政に関する各種相談や市役所窓口での手続き の通訳を行っています。
TEL 263-1741
相談日 英語 毎日 午前10時から午後4時 中国語 日・月・火・木・土曜日 午前10時から午後4時 タガログ語 日~木曜日 午前10時から午後4時 ポルトガル語 水・金曜日 午前10時から午後4時
〇 外国人を対象にした職業相談
外国人で合法的に就労ができる方の職業相談の窓 口を開設しています。
名称 ハローワーク岐阜GAIKOKUZINコーナー TEL 206-5063
所在地 岐阜市五坪1-9-1 相談日 ポルトガル語
月~金曜日 午前9時から午後5時 中国語 月~金曜日 午前9時から午後5時 英語 火~木曜日 午前9時から午後5時 タガログ語 月~金曜日 午前9時から午後5時
名称:岐阜职业安定所 外国人部门 电话 206-5063
地址:岐阜市五坪 1-9-1 咨询时间:
葡萄牙语 星期一~星期五 上午 9 点~下午 5 点 中文 星期一~星期五 上午 9 点~下午 5 点 英语 星期二~星期四 上午 9 点~下午 5 点 菲律宾语 星期一~星期五 上午 9 点~下午 5 点
○(公财)岐阜县国际交流中心
提供在日外国人日常生活的多国语言咨询,语 种有英语、葡萄牙语、中文、菲律宾语。
地址:岐阜市柳濑通 1 丁目 12 番地 岐阜中日大厦 2 楼 电话 214-7700
开馆日:星期日~星期五(年初年末・节假日 除外) 开馆时间: 上午 9 点 30 分~下午 6 点
〇 外国人在留総合インフォメーションセンター (名古屋)
2 可用外语接待的咨询窗口
前台接待处日语

前台接待前台接待处,能为您效劳吗?フロント案内所(サービスステーション)です、どのようなご用件でしょうか?欢迎下次再来!またのご利用を心よりお待ちしております1、这边请こちらへどうぞ2、我能为你做点什么吗?何かしていただけることがありますか?3、好的,请稍等一下はい、少々お待ちくださいませ4、打扰一下,你的茶,请慢用失礼いたします、お茶です、どうぞ。
5、如果你不介意,我可以拆走它吗?お下げしてよろしいでしょうか?6、你想喝点什么?お饮み物のご注文はいかがでしょうか?7、感谢你的光临ご来店、ありがどうございます。
8、为你服务是我的荣幸”対応させて、こちらの光栄でございます。
どうぞお先(さき)に您先请お先に我先了日本人很讲究打电话接电话的,最好不要直接转过去,不然哪个人没在,其他人不知道,再问一遍,估计日本人会很不舒服很不适应,因为他们不是这种做法的,所以为了表示尊重最好是接到电话,先打招呼,表现公司朝气お早うございます。
/こんにちは。
早上好/午安报公司名XXX会社でございます。
一般日本人会说找某某さん把名字先记下来跟日本人确认一遍はい、某某ですね、分かりました。
然后问日本人公司和名字,并记下来贵社とお名前を教えていただけるでしょうか?きしゃとおなまえをおしえていただけるでしょうか?然后跟日本人确认一遍XXXX会社の○○さまですね、わかりました。
然后请人家等一下少々お待ちください。
然后自己内线电话过去告诉某某,啥公司的谁打来的,然后把电话转给他如果某某不在,先找头头,告诉是啥公司的谁打来的,确定好头头来接还是谁来接了,再把电话转过去,不然接的人一团乱,说话又不一致,日本人回答一次又一次自己是谁,肯定恼火的至于不会日语的前台小姐嘛,反正也就最简单的几句话,先是好好学习一下,然后每天练习几次,然后经常用用应该没问题的。
1回答者:musagetes给你列举一些常用场合该做如何应答的例子電話の基本的な受け答え電話の相手電話応対電話が鳴る(3コール以内に取る)「はい、○○会社でございます。
接待日本人常用寒暄语

常用寒暄语日本水戸市友好代表団の皆様、ようこそいらっしゃいました!はじめまして、どうぞよろしくお願いします。
~と申します。
英語専門の四年生です。
今日はほんとうにいい勉強になりました。
またあいましょう。
(また再会できる日を楽しみにしています。
)どうぞまたいらっしゃってください。
中日友好基本交流用语ご来訪を歓迎します。
皆様を熱烈に歓迎いたします。
朊あり遠方より来る、また楽しからずや。
日中両国人民は二千年あまりの友好往来の歴史をもっており、両国人民の友好の流れは、滔滔たる長江の流れのように勢いよく流れ、尽きることを知りません。
中日両国は一衣帯水の隣国であり、両国人民の友好往来の歴史は非常に長く続いております。
ご承知のように、中日両国の社会体制は異なり、社会環境もことなります。
われわれ両国の間には、時には意見のくい違いが生じることも避けられません。
中国のことわざには「喧嘩をして初めて仲良くなれる」というのがあります。
それは日本の「雨降って地固まる」ということわざに相当するそうです。
水户市基本情况茨城県中央部にある県庁所在都市。
1889年(明治22)市制施行。
関東では東京、横浜とともに最初の市制都市で、人口は25万ぐらいです。
偕楽園(かいらくえん)水戸市常磐{ときわ}町にある庭園。
偕楽園は春はウメ、秋はハギ(胡枝子)の名所。
自然風景を主体とした意匠で、他の日本庭園とは大いにその性格を異にしている。
これにヤナギ、カエデ、ヤマブキ(棣棠)などを植栽して自然景観を楽しんだ。
民と「偕{とも}に楽しむ」の意で名づけられたこの庭園を、斉昭は庶民の遊園として開放し、公園の先駆け的思想を打ち出した。
オルゴール(音楽ボックス)の産地として有名です。
生活常用词汇一年の学費は4500元です。
毎月の生活費は500元ぐらいです。
わたしのふるさとは~です。
南山(なんざん)南の山専門は英語で、二番目の外国語として日本語を勉強しています。
日语客户接待

1.受付準備
人人出会場所。訪人々第一印象受付。受付役目、来訪者目的達成、許範囲以内手助。
訪来客、方、来方、方、方、。準備始。
来客
来訪予定客対、前日来訪者名簿作成必要事項記入。名簿次項目記入。
調参見当。後連絡、電話番号願。
申訳、社内規定断。了承。
、上司不在場合
申訳。外出。
時戻予定、連絡。念電話番号願。
言。
相手会社電話、到着時間予測。
上司分程度遅旨連絡。
後影響場合前連絡。
客
名刺受取同。不意客対適切受付出来、日頃気配大切。次順序従応対。
、用件聞
失礼、用件。
誰面会希望。
。
、上司連絡
調少々待。(席、客目前電話避。)
、取次場合
待、話。約束願。
客
予約表前確認、予約時間前後気配。準備、早来訪場合応対、遅場合、適切措置講。次順序従応対。
、待表。
、待。
、。
、上司来訪告、応接室案内
時約束様見。通。
案内、。
、客待
上司来訪知、終了時間聞。
会議(前面会者)長引、大変申訳。
分終思、待。
読物用意。。
代理話。
、客来訪遅場合
備憂言葉、来客快迎入準備必要。1日仕事円滑進、全体把握。次個々客対知識。来訪者名簿作成道具。
他、備品、事務用品、各種案内書、内線電話番号表、建物配置図、名刺整理箱、用意、時々点検行。
2.受付仕方
酒店人员日语服务用语

酒店工作人员用语:一、欢迎和问候语:欢迎您入住我们酒店。
2. 求尢指越—疋疋吉求。
疋笳◎力吃岷丁欢迎您再次入住我们酒店。
二、征询语:1. 失礼对不起,您是田中先生吗2. 儿一厶力一F总见乜疋尢疋疗求乜人力、我能看一下您的房卡吗3. 指荷物总指持力、我可以帮您提行李吗三、电话用语:1. 恐料入、少b^o<^fcta^vb^To对不起,您能说慢些吗2. 后Ttd一度指挂疗直b<^H。
您等一会儿再打来好吗3. 指电话总回b^To我帮您转过去。
四、指路用语:1. 真二直疋H。
请朝前走。
2. 指笳力N^<^n (指指^©<^n)。
请上楼(请下楼)。
3. T族求乜人、卜彳力、对不起,请问洗手间在哪里请您这边走。
4. 左(右)広曲力往左(右)转。
5. xU^ --夕--^^ 乗©<^H。
请乘电梯(手扶梯)。
五、提醒用语:1. 忘料物am、求乜人力、请别遗忘您的东西。
2. 哲。
袒疗夕八二总疋远虑〈y很抱歉,这儿不允许吸烟。
六、介绍酒店:-丿刃止三阶四阶舞厅在三楼,健身房在四楼。
七、部门日语:1. 少々指待、今部屋终袒◎求To请稍等,我们需要查房,马上就好。
2. 冷蔵库饮族広肚◎求。
尢力、请问您是否从冰箱内取用过饮料3. 金库①键处一力、笳◎求它人、艺厅艺%<卞^、左<疋I、。
保险箱的钥匙只有一把,请保管好。
4. 金库使力、请问您是否还要使用保险箱5. T族求人民元「」力、乙日本円「元人」忙両替「」T 召乙乂力吉求乜人。
恐料入◎求、両替①证明证「b^dfevb^d」总持二疋中国银行E乙 X空Vo对不起,这里人民币不能兑换日元,请您拿兑换单到中国银行去换。
6. 前払领収书「^^db^db^d」总拝见尢疋吉求乜人力、可以看一下您的押金收条吗7. 工予约总肚IV求b尢力、您有预订吗8. 肚七求©IT力、您住几晚9. 现金支払力一支払VTT^您是付现金还是用信用卡10. 哲^b袒疗m、求乜人、今日i乙o夕彳客室i満室^^oTfc^^To对不起,今天没有这样的房间。
酒店人员日语服务用语

酒店工作人员用语:一、欢迎和问候语:1. ようこそ、いらっしゃいました。
欢迎您入住我们酒店。
2. またお越しいただきましてありがとうございます。
欢迎您再次入住我们酒店。
二、征询语:1. 失礼します、たなかさまですか?对不起,您是田中先生吗?2. ルームカードを見せていただけませんか?我能看一下您的房卡吗?3. お荷物をお持ちしましょうか?我可以帮您提行李吗?三、电话用语:1. 恐れ入りますが、少しゆっくりおねがいします。
对不起,您能说慢些吗?2. 后でもう一度お掛け直しください。
您等一会儿再打来好吗?3. お電話を回します。
我帮您转过去。
四、指路用语:1. 真っ直ぐにいってください。
请朝前走。
2. おあがりください(おおろりください)。
请上楼(请下楼)。
3. すみません、トイレはどちらでしょうか?こちらへどうぞ。
对不起,请问洗手间在哪里?请您这边走。
4. 左(右)に曲がっせください。
往左(右)转。
5. エレベ--タ--にお乗りください。
请乘电梯(手扶梯)。
五、提醒用语:1. 忘れ物はございませんか?请别遗忘您的东西。
2. もしわけございません、こちらではタバコをご遠慮ください。
很抱歉,这儿不允许吸烟。
六、介绍酒店:ダンスホ-ルは三阶で、ジムは四阶にございます。
舞厅在三楼,健身房在四楼。
七、部门日语:1. 少々お待ちください、今部屋をチェックしていますので、すぐ終わります。
请稍等,我们需要查房,马上就好。
2. 冷蔵庫からなにかお飲みになりましたか?请问您是否从冰箱内取用过饮料?3. 金庫の鍵は一つしかありません、どうぞなくなさいでください。
保险箱的钥匙只有一把,请保管好。
4. 金庫はまだお使いでしょうか?请问您是否还要使用保险箱?5. すみません、ここでは人民元「じんみんげん」から日本円「にほんえん」に両替「りょうがえ」するこどができません。
恐れ入りますが、両替の証明証「しょうめいしょう」を持って中国銀行におこしください。