中英谚语互译
谚语英汉互译

谚语英汉互译导读:1、冬麦深,春麦浅。
Winter wheat is deep, spring wheat is shallow.2、不顾家乡黑,光明照他乡。
Despite the darkness of his hometown, the light shines on him.3、半夜东风起,明日好天气。
It's windy in the middle of the night and it's fine tomorrow.4、海中放毒,山顶点火。
Poison in the sea, fire at the top of the mountain.5、星光含水,雨将临。
Starlight water, rain will come.6、人无远虑,必有近忧。
A man without foresight must have immediate worries.7、他乡虽好只能停留三日,故乡虽坏毕生在此度过。
A good country can only stay for three days, but a bad one can spend all one's life here.8、眼是孬汉,手是好汉。
Eyes are good men, hands are good men.9、种稻三年,不选就变。
If you plant rice for three years, you will change withoutchoosing.10、种子不纯,坑死活人。
The seeds are impure, and they kill the living.11、饱带饥粮,晴带雨伞。
Full of hunger, sunny with umbrella.12、鸿雁叫一声,穷汉吃一惊。
The goose shouted, and the poor man was shocked.13、宁走封江一指,不走开江一尺。
谚语翻译英语

谚语翻译积累1.No pains, no gains.(没有付出就没有收获。
)这句话强调只有通过努力和付出才能获得成果。
2.Practice makes perfect.(熟能生巧。
)表示通过不断地练习可以达到完美的境界。
3.All roads lead to Rome.(条条大路通罗马。
)寓意达到目的的方法有很多种。
4. A friend in need is a friend indeed.(患难见真情。
)强调在困难时刻伸出援手的朋友才是真正的朋友。
5.An apple a day keeps the doctor away.(一天一苹果,医生远离我。
)提倡健康的生活方式。
6.Better late than never.(迟做总比不做好。
)鼓励人们不要因为错过最佳时机而放弃行动。
7.East or west, home is best.(金窝银窝,不如自己的草窝。
)表达对家的热爱和眷恋。
8.God helps those who help themselves.(自助者天助。
)强调自身努力的重要性。
9.Haste makes waste.(欲速则不达。
)提醒人们做事不要过于急躁。
10.Knowledge is power.(知识就是力量。
)突出知识的重要性。
11.“失败乃成功之母。
”——Failure is the mother of success.这句话强调从失败中吸取教训可以走向成功。
12.“活到老,学到老。
”——One is never too old to learn.表示学习是一生的事情,无论年龄多大都应持续学习。
13.“少壮不努力,老大徒伤悲。
”——If one does not exert oneself in youth, one will regret it in old age.提醒人们在年轻时要努力奋斗,否则年老时会后悔。
14.“一寸光阴一寸金。
”——An inch of time is an inch of gold.说明时间非常宝贵,如同金子一样珍贵。
常见谚语中英对译_谚语

常见谚语中英对译_谚语常见谚语中英对译_谚语在学习、工作乃至生活中,大家都看到过谚语吧,谚语的内容会涉及到社会生活的各个方面。
还苦于找不到好的.谚语?下面是小编收集整理的常见谚语中英对译_谚语,仅供参考,欢迎大家阅读。
1 、Charity begins at home, but should not end there、仁爱须由近及远。
2 、Death pays all debts、人死百债了。
3 、Adversity is a good discipline、苦难是磨练人的好机会。
4 、Comfort is better than pride、安慰胜过傲慢。
5 、Death is the grand leveller、凡人都要死,大家都一样。
6 、Beware of a silent dog and still water、警惕无声之狗会咬人,平静之水会覆舟。
7 、Be always as merry as ever you can, for no-one delights in a sorrowful man、务请心情常欢畅,只因无人喜忧伤。
8 、Dumb dogs are dangerous、哑犬最凶恶。
9 、Content is happiness、知足常乐。
1 0 、Better master one than engage with ten、精通一事胜于会十事。
1 1 、All cats love fish but fear to wet their paws、猫都爱吃鱼,却怕爪弄湿。
1 2 、Children are the parents's riches、子女是父母之财富。
1 3 、A man can do no more than he can、凡事只能量力而行。
1 4 、A good name keeps lustre in the dark、好的名声在黑暗中也会光芒四射。
常用英语谚语大全100条带翻译

常用英语谚语大全100条带翻译1.Actions speak louder than words. 行动胜于雄辩。
2.All good things must come to an end. 好事不长久。
3.Better late than never. 迟做总比不做好。
4.Every cloud has a silver lining. 黑暗中总有光明。
5.Don’t count your chickens before they hatch. 不要过早乐观。
6. A penny saved is a penny earned. 省一分等于赚一分。
7.Two heads are better than one. 三个臭皮匠胜过一个诸葛亮。
8.Practice makes perfect. 熟能生巧。
9.The early bird catches the worm. 早起的鸟儿有虫吃。
10.Don’t put all your eggs in one basket. 切勿孤注一掷。
11.Rome wasn’t built in a day. 罗马不是一天建成的。
12.When in Rome, do as the Romans do. 入乡随俗。
13.A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。
14.Out of sight, out of mind. 眼不见,心不烦。
15.Look before you leap. 三思而后行。
16.Curiosity killed the cat. 好奇害死猫。
17.All’s fair in love and war. 情场和战场无法用常理推断。
18.Blood is thicker than water. 血浓于水。
19.Easy come, easy go. 来也匆匆,去也匆匆。
20.Where there’s a will, there’s a way. 有志者事竟成。
中国谚语大全(英汉对照)

中国谚语大全(英汉对照)跟一样都是语言整体中的一部分,可以增加语言的鲜明性和生动性。
但谚语和是不同的,谚语是劳动人民的生活实践经验,而名言是名人说的话。
下面是小编给大家带来的谚语大全,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!中国谚语大全(英汉对照)1. A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输.2. All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。
3. A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。
4. Art is long, life is short. 短暂,艺术长存。
5. A friend is best found in adversity. 患难见真情。
6. Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。
7. A light heart live long. 心情开朗寿命长。
不恼不愁,活到白头。
8. An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。
9. All covet, all lose. 样样垂涎,样样失落。
贪多嚼不烂。
10. A good winter brings a good summer. 瑞雪兆丰年。
11. All rivers run into the sea. 殊途同归。
12. A small leak will sink a great ship. 千里之堤溃于蚁穴。
13. All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。
14. A baker's wife may bite of a bun, a brewer's wife may bite of a tun. 近水楼台先得月。
常见中国谚语英文翻译

常见中国谚语英文翻译常见中国谚语英文翻译汇总中国谚语Chinese proverbs 在国外很火哦,下面为大家整理了常见中国谚语英文翻译,一起来看看吧。
1No shame in asking questions, even to people of lower status.不耻下问2No one knows a son better than the father.知子莫若父3Three humble shoemakers brainstorming will make a great statesman.三个臭皮匠,赛过诸葛亮4Kill a chicken before a monkey.杀鸡儆猴5Too many cooks spoil the broth人多反误事6No wind, no waves.无风不起浪7Lift a stone only to drop on your own feet.搬起石头砸自己的脚8A camel standing amidst a flock of sheep.鹤立鸡群9An inch of time is an inch of gold but you can't buy that inch of time with an inch of gold.一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。
10Only when all contribute their firewood can they build up a strong fire.众人拾柴火焰高11An ant may well destroy a whole dam.千里之堤毁于蚁穴12Clear conscience never fears midnight knocking.不做亏心事,不怕鬼敲门13One cannot refuse to eat just because there is a chance of being choked.因噎废食14If a son is uneducated, his dad is to blame.子不教,父之过15A closed mind is like a closed book; just a block of wood.呆若木鸡16When you are poor, neighbors close by will not come; once you become rich, you'll be surprised by visits from (alleged) relatives afar.穷在闹市无人问,富在深山有远亲。
【英语作文】中英谚语对照

【英语作文】中英谚语对照中文谚语给人们以启迪,鼓舞人心并传递智慧。
下面将为你介绍一些中英谚语对照,希望对你有所帮助。
1. 有志者事竟成。
Where there is a will, there is a way.2. 一步一个脚印。
Rome was not built in a day.3. 着眼未来。
Look to the future.4. 机不可失,失不再来。
Opportunity knocks but once.6. 家和万事兴。
Harmony brings wealth.7. 铁杵磨成针。
Continuous effort yields success.8. 有情人终成眷属。
Love will find a way.9. 凡事遵循规则。
Do as the Romans do.10. 世上无难事,只怕有心人。
Nothing is impossible to a willing heart.11. 知己知彼,百战不殆。
Know yourself, know your enemy, and you will always be victorious.12. 无风不起浪。
There is no smoke without fire.14. 明知山有虎,偏向虎山行。
A burnt child dreads the fire.以上介绍的是一些中英谚语对照,希望对你有所帮助。
这些谚语具有智慧和启发意义,我们可以从中获得启示,鼓舞人心,激励自己前行。
愿我们在学习和工作中都能得到积极的能量,并能拥有一颗坚定的信念,勇敢面对生活中的挑战。
希望这些谚语能够启发你,让你在人生的道路上取得成功。
英语谚语带翻译中英对照_民间英语谚语俗语

英语谚语带翻译中英对照_民间英语谚语俗语英语谚语中英对照,让我们对句子的结构和意思更加清晰,下面是小编整理的英语谚语带翻译中英对照,欢迎大家阅读参考。
英语谚语带翻译中英对照Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.鹬蚌相争,渔翁得利。
Two heads are better than one.一个好汉三个帮。
Two of a trade seldom agree.同行是冤家。
Two wrongs do not make a right.别人错了,不等于你对了。
Unity is strength.团结就是力量。
Unpleasant advice is a good medicine.忠言逆耳利于行。
Until all is over one's ambition never dies.不到黄河心不死。
Venture a small fish to catch a great one.吃小亏占大便宜。
Virtue is fairer far than beauty.美德远远胜过美貌。
Walls have ears.小心隔墙有耳。
Wash your dirty linen at home.家丑不可外扬。
Water dropping day by day wears the hardest rock away.滴水穿石。
Wealth is nothing without health.失去健康,钱再多也没用。
We know not what is good until we have lost it.好东西,失去了才明白。
Well begun is half done.好的开始,是成功的一半。
We never know the worth of water till the well is dry.井干方知水可贵。
We shall never have friends if we expect to find them without fault.欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
意译:虚有其表。中看不中用。金玉其外,未必皆善。人不可貌相。ﻫ"Allthingscometohe whowaits."
直译:事物总是留给耐心等待的人。只要肯耐心等待,一切都会按时来。ﻫ意译:好事多磨。
"Allwork and no play makes Jacka dull boy."ﻫ直译:只工作不玩耍,聪明也变傻。ﻫ意译:会玩的人才会学ﻫ"Amerryheart makes a longlife."ﻫ直译:心情愉快的人长寿。
意译:谎言不会自己散播。ﻫ"A liecan behalfwayaroundtheworldbeforethe truthgets its bootson."
直译:真理刚穿靴,谎言已在世界的中途。ﻫ意译:真理未出门,谎言传千里。好事不出门,坏事传千里。ﻫ"A littlelearningisadangerous thing."ﻫ直译:一知半解最危险。ﻫ意译:浅学误人。一知半解,害已误人。一知半解,自欺欺人。
意译:天下无不散之宴席。花无百日红。
"All roads leadto Rome."
直译:条条大路通罗马。ﻫ意译:殊途同归。行行出状元。ﻫ"Allis fair in loveandwar."
直译:在情场和战场上所有东西都是公平的。ﻫ意译:情不禁巧,兵不厌诈。情场战场,各显神通。恋爱与战争可不择手段。ﻫ"All iswell thatendswell."ﻫ直译:结局好才算好。ﻫ意译:善终为善。吉人天相。
"Absence makesthe heart growfonder."ﻫ直译:别久情深。
意译:小别胜新婚。相聚爱益切,离别情更深。ﻫ"A catmay lookattheking."ﻫ直译:猫也可以见国王。
意译:人人平等。小人物也应有权利。ﻫ"A chainisnostrongerthanitsweakest link."
"Allcats lovefishbuthateto gettheirpawswet."
直译:猫爱吃鱼怕爪湿。猫儿爱吃鱼,却怕爪弄湿。想吃鱼又怕腥。
意译:即想得好处,又不惹麻烦。名利双收。不劳而获。四肢不勤,一事无成。
"All flowersarenot inone garland."
直译:鲜花不全在一个花环上。ﻫ意译:人各有志,不可强求一致。ﻫ"All goodthingscometo anend."ﻫ直译:好景不长。
意译:乐者寿长。ﻫ"A missisasgoodasamile."ﻫ直译:大错小错都是错。ﻫ意译:失之毫厘,谬以千里。ﻫ"An apple adaykeepstቤተ መጻሕፍቲ ባይዱedoctoraway."ﻫ直译:一天一个苹果,医生不上门。
意译:每天一苹果,医生远离我。ﻫ"Aneye for an eyeand a tooth fora tooth."ﻫ直译:以眼还眼,以牙还牙。ﻫ意译:以彼之道,还施彼身。以其人之道,还治其人之身。一报还一报。ﻫ"Anounceofpreventioniswortha poundofcure."ﻫ直译:预防胜于治疗。治病不如防病。ﻫ意译:未雨绸缪。惩罚于已然,不如警惕于未然。ﻫ"A penny saved isapenny earned."
直译:链条的坚固程度取决于它最薄弱的环节。ﻫ意译:一环薄弱全局垮。一着不慎,满盘皆输。
"Acreaking gatehangs long."ﻫ直译:吱吱响的门用得久。ﻫ意译:旧门久用,病夫长命。瑕不掩玉。户枢不蠹。ﻫ"Actions speak louderthan words."ﻫ直译:行动比言语更响亮。ﻫ意译:事实胜于雄辩。ﻫ"Afool andhis moneyareeasily parted."ﻫ直译:愚人有钱留不住。
直译:道德败坏社会的好人看起来像最坏的人。ﻫ意译:众人皆醉我独醒,不如不醒。
"A goodsurgeonhasaneagle's eye, alion'sheart,andalady's hand."ﻫ直译:优秀的外科医生必须眼疾如鹰,心强如狮,手巧如妇。ﻫ意译:出色的外科医生必须心明眼亮和有一双灵巧的手。
中英谚语互译
———————————————————————————————— 作者:
———————————————————————————————— 日期:
ﻩ
Appleofmy eyeﻫ直译:我眼中的苹果ﻫ意译:指很重要或很喜欢的人ﻫe.g.:youarethe apple ofmy eye.ﻫ"Abadworkmanalways blameshis tools."ﻫ直译:拙匠常怨工具差。ﻫ意译:劣工尤器。人笨怨刀钝。不会撑船怪河弯。拉不出屎来赖茅坑。ﻫ"Abirdinthe handisworthtwointhebush."ﻫ直译:双鸟在林不如一鸟在手。ﻫ意译:多得不如现得。满足于现有的总比因过分追求而失去一切好。
意译:笨蛋难聚财。
"A fox smellsitsown lair first."ﻫ直译:狐狸有恶臭,自己先嗅出。ﻫ意译:疑人先自疑,律人先律己。ﻫ"Afriendin needisa friendindeed."ﻫ直译:患难朋友才是真朋友。ﻫ意译:患难见真情。ﻫ"Afterdinner sit a while, after supper walkamile."
"Aguilty conscienceneedsno accuser."ﻫ直译:有罪的良心不需要原告。ﻫ意译:做贼心虚,良心自诛。多行不义必自毙,多走夜路必遇鬼。
"A jackof alltradesismasterofnone."ﻫ直译:万事通什么都不精通。ﻫ意译:样样通样样松。三脚猫无所长。博艺无所精。ﻫ"Aliehasnolegs."ﻫ直译:谎言没有脚。
直译:午饭后坐一会,晚饭后走一里。ﻫ意译:休息是为了走更长远的路
"Agoodbeginningmakesagood ending."
直译:善始者必善其终。欲善其终必先善其始。ﻫ意译:善始者善终。ﻫ"Agoodman inanevil societyseems the greatestvillainofall."