《琵琶行》
白居易《琵琶行》原文及注释译文

白居易《琵琶行》原文及注释译文引导语:《》是唐朝诗人的长篇乐府诗之一。
作于元和十一年(816年),通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐朽、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。
下面是小编整理的《琵琶行》原文及注释。
琵琶行作者:白居易原文:元和十年,予左迁九江郡司马。
明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。
问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。
遂命酒,使快弹数曲。
曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。
予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。
因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
《琵琶行》的原文及注释译文

《琵琶行》的原文及注释译文《琵琶行》的原文及注释译文(诗前小序)元和十年,予左迁九江郡司马。
明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。
问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。
遂命酒,使快弹数曲。
曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。
予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。
因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
琵琶行。
郑重作浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》(《六幺》又作《绿腰》)。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
白居易《琵琶行》原文及译文

白居易《琵琶行》原文及译文白居易《琵琶行》原文及译文「篇一」原文:元和十年,予左迁九江郡司马。
明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。
听其音,铮铮然有京都声。
问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆、曹二善才。
年长色衰,委身为贾人妇。
遂命酒,使快弹数曲。
曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间。
予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。
因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言。
命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发.寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识! 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
高一语文《琵琶行》原文

高一语文《琵琶行》原文高一语文《琵琶行》原文《琵琶行》作为一首叙事长诗,从“浔阳江头夜送客”至“犹抱琵琶半遮面”,叙写送别宴无音乐的遗憾,邀请商人妇弹奏琵琶的情形,细致描绘琵琶的声调,着力塑造了琵琶女的形象。
下面是小编为大家收集的高一语文《琵琶行》原文,欢迎阅读与收藏。
《琵琶行》原文:元和十年,余左迁九江郡司马。
明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。
听其音,铮铮然有京都声。
问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。
年长色衰,委身为贾人妇。
遂令酒使快弹数曲。
曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。
因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。
命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
白居易《琵琶行》翻译及原文赏析

白居易《琵琶行》翻译及原文赏析白居易《琵琶行》翻译及原文赏析琵琶行(白居易)浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才伏,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红不知数。
钿头云击节碎,血色罗裙酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君作琵琶行。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。
译宪宗元和十年,我被贬官为九江郡的司马。
第二年秋天,送客人到浦口。
夜里听到有人在船中弹琵琶,听那铿锵清脆的弦声,带有长安京城的韵味。
就打听那个弹奏的人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶师学过琵琶。
《琵琶行》原文、译文及注释

《琵琶行》原文、译文及注释《琵琶行》是唐代文学家白居易的代表作之一,是一首描写琵琶演奏家在长安城街头演奏的长诗。
它通过琵琶声音的表现力,展现了琵琶演奏家的才华与情感,并以此来映射出人生的苦乐与沧桑。
下面将分节介绍《琵琶行》的原文、译文和注释,并对其中的文学特点进行分析。
一、原文:丽人行,绝代有佳人。
幽居处,非关万里山。
桃李花开深闭院,忽闻歌声犹有神。
箫鼓喧天地,思嫦娥,梦断离云殿。
春色容易落寒声,一个曲终人不见。
华年惟短暂,不堪归去音。
急管繁弦怨,东篱桑下泪痕新。
幽梦难消散,尘螢湮灭真。
弦上有轻寒,吹散白云痕。
二、译文:演奏者宛如绝代佳人,在隐居之地演奏琵琶并非因惧怕山川万里,而是心有所属。
桃李花开于深闭的庭院里,却忽然听见一阵如神的歌声。
箫鼓声在天地间回响,使人想起嫦娥仙子,仿佛梦境中断散的离云殿。
春色随即消逝,不及寒冷声音,曲终之时,人不见了踪影。
青春年华如此短暂,不堪归去的音乐已无美妙之处。
急促的琴声和繁弦的怨感交织在一起,在东篱下的桑树旁,新的泪痕已经滑落。
幽梦难以消散,尘埃中的萤火已经隐没。
琴弦上弥漫着些许凉意,吹散了袅袅白云的痕迹。
三、注释:1. 绝代:指美丽绝伦,无与伦比的美。
2. 幽居:隐居。
3. 桃李花开:比喻年轻貌美的女子。
4. 忽闻:突然听到。
5. 神:引申为超脱凡尘的境界。
6. 箫鼓:泛指音乐声。
7. 思嫦娥:怀念嫦娥仙子。
8. 梦断离云殿:嫦娥离开了云中的仙殿,梦境破灭。
9. 春色容易落寒声:春日的美景很快被凉意所取代。
10. 曲终人不见:曲子一结束,演奏者不见了。
11. 华年:指人的青春年华。
12. 急管繁弦怨:琵琶上急促的演奏声和繁复的音弦带有哀怨之情。
13. 东篱:指在东边篱笆边的地方。
14. 尘螢湮灭:尘埃中的萤火已经消失了。
15. 弦上有轻寒:琵琶的弦上有凉意。
四、分析:《琵琶行》是白居易的代表作之一,以其别样的情感表达和音乐描写而广为赞美。
该诗以琵琶声音为线索,描绘了一位演奏家在长安街头,通过琵琶表现出自己的情感与才华。
《琵琶行》原文及翻译(最新9篇)
《琵琶行》原文及翻译(最新9篇)琵琶行原文及翻译篇一琵琶行原文及翻译琵琶行白居易浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。
译文夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。
我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。
白居易《琵琶行》原文及翻译
白居易《琵琶行》原文及翻译白居易《琵琶行》是唐代著名诗人白居易所写的一首五言古诗,原文共有360字,内容描绘了唐朝时一位来自西域的女琵琶师在长安城中唱出了一曲婉转悲伤、令人感动的琵琶歌,引起了众人的赞叹。
下面我们来看一下这首诗的原文及翻译。
原文:妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长安道。
来如春梦几人知,去似朝云无觅处。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
翻译:我的发丝刚刚覆盖额头,采花的门前有故事。
他骑着竹马来了,绕床玩弄青梅。
我们住在长干里,两个小孩子无忌妒之心。
十四岁成为他的妻子,脸颊羞涩未曾开放。
低头向着阴暗的墙壁,千声唤他却无回应。
十五岁,眉毛终于展开,愿与他处在尘埃和灰烬中。
我们常常保持着一颗执着的心,不需要上送到望夫台。
他十六岁的时候,离家出行,一路瞿塘滟滪堆。
五月的天空无法呼吸,令人感到猿啸在天上悲哀。
门前有延迟的脚步,每一步都在培育绿苔。
苔深处无法打扫,秋风吹落了叶子。
八月,蝴蝶来了,双双在西园的草地上飞舞。
这让我受伤,坐在那里悲喜交加,青春已经老去。
早晚降临三巴城,预计要寄回家信。
相逢的时候不必道别,一直到长安的路上。
你来像春梦一般,几个人知道?你走的时候像朝云,无法寻觅去处。
晴朗的川流从汉阳的树上流经,鹦鹉洲上的芳草萋萋。
白居易《琵琶行》描写的是唐朝时期一位来自西域的女琵琶师的故事,通过琵琶歌曲传达着深沉而动人的情感,而诗中所诉,也流露了白居易对于感情美好事物的洞察与感悟,语言优美、抒情凄婉使《琵琶行》成为了唐代一首不可多得的绝世抒情之作。
白居易《琵琶行》原文及注释_琵琶行
白居易《琵琶行》原文及注释_琵琶行白居易《琵琶行》原文元和十年,余左迁九江郡司马。
明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。
听其音,铮铮然有京都声。
问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。
年长色衰,委身为贾人妇。
遂令酒使快弹数曲。
曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。
因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。
命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。
琵琶行注解
琵琶行注解《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的长篇叙事诗。
此诗通过对歌妓琵琶女高超弹奏技艺和不幸人生经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对琵琶女的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。
全诗结构严谨,错落有致,情节曲折,波澜起伏;叙事与抒情紧密结合,塑造出完整鲜明的人物形象;语言流转匀称,优美和谐,特别是描绘琵琶的演奏,比喻贴切,化虚为实,呈现出鲜明的音乐形象。
一、作品原文琵琶行元和十年,予左迁九江郡司马1。
明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声2。
问其人,本长安倡女3,尝学琵琶于穆、曹二善才4,年长色衰,委身为贾人妇5。
遂命酒6,使快弹数曲。
曲罢悯然7,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴8,转徙于江湖间。
予出官二年9,恬然自安10,感斯人言,是夕始觉有迁谪意11。
因为长句12,歌以赠之13,凡六百一十六言14,命曰《琵琶行》15。
浔阳江头夜送客16,枫叶荻花秋瑟瑟17。
主人下马客在船18,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴19。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思20,似诉平生不得志21。
低眉信手续续弹22,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑23,初为霓裳后六幺24。
大弦嘈嘈如急雨25,小弦切切如私语26。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑27,幽咽泉流冰下难28。
冰泉冷涩弦凝绝29,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生30,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸31,铁骑突出刀枪鸣32。
曲终收拨当心画33,四弦一声如裂帛34。
东船西舫悄无言35,唯见江心秋月白36。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容37。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住38。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部39。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒40。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《琵琶行》诠解全诗按时间顺序分为五段:第一诗段: 作者秋夜江边送客忽闻琵琶声。
(诗的引子)浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
(第一层: 交代故事发生的时间、起因、自然环境,全诗一开始就笼罩着悲凉的气氛。
在远离京都的浔阳江边送客,这不是一般的离愁别恨: 暮色暗淡,更使人惆怅惜别;霜叶衰草,秋风萧瑟,更显出荒凉寥落。
)主人下马客在船,(互文,即主客都下马登船)举酒欲饮无管弦(修辞手法为借代,助兴的音乐)。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
第二层: 写与客人饯别时的凄凉情景(空旷、寂寥、怅惘)。
没有音乐助兴,只能对饮闷酒,借酒浇愁,更反映出失意谪居的冷落寂寞。
一个“惨”字,直抒胸臆,真实表现了当时的场面气氛和人物心境。
最后借用秋江月影,烘托出主客之间相对无言,黯然神伤的心情。
以上这些描写,为悲剧性的人物琵琶女的出场,创造了悲凉的气氛。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
声音从水面上飘过来,是来自船上,这声音一下子就吸引了主人和客人的注意,他们走的不想走、回的不想回了,他们一定要探寻探寻这种美妙声音的究竟。
第三层: 概括写出主客对忽然传来的琵琶声的神往,从侧面表现了琵琶曲强大的吸引力量。
这两句,从感情上来说,是由抑郁到惊喜的一个转折;从结构上来说,起了承上启下的作用。
先闻其声,后见其人。
第二诗段: 写琵琶女弹奏琵琶的情景,着重表现琵琶女的高超技艺和琵琶声所流露的幽愁暗恨。
寻声暗问弹者谁? 琵琶声停语欲迟(迟疑)。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
这里的描写非常细致。
由于这时是夜间,又由于他们听到的只是一种声音,他们不知道这声音究竟来自何处,也不知演奏者究竟是什么人,所以这里的“寻声暗问”四个字传神极了。
接着“琵琶声停”表明演奏者已经听到了来人的呼问;“寻”“问”“移”“添”“回”“开宴”“呼”“唤”等一系列动词,生动地表现了诗人忽闻琵琶声和急欲见到弹奏者的迫切心情。
诗人运用想象“欲语迟”、夸张“千呼万唤始出来”和行动描写“犹抱琵琶半遮面”,精炼而又细腻地表现了琵琶女此时矛盾复杂的心情。
这中间有自惭身世,本不愿再向人献艺却又拗不过作者盛情相邀的不得已之情,也有在封建伦理道德观念束缚下的犹疑和顾虑。
准确描绘了琵琶女真切的个性,复杂的心理和特有的神态。
使读者如见其人,如见其态。
这段琵琶女出场过程的描写历历动人,她未见其人先闻其琵琶声,未闻其语先已微露其内心之隐痛,为后面的故事发展造成许多悬念。
第一层: 写邀请琵琶女的经过。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑(低沉抑郁)声声思(悲),似诉平生不得志。
低眉(借代,低头)信手(随手)续续弹,说尽心中无限事。
写琵琶女的调弦、音调、感受、神态,包含丰富的切身生活体验,为下文弹奏有情作铺垫,是情的根源。
这里略写,预示以后琵琶女自叙身世的一段叙述。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六么》。
拢、捻、抹、挑,都是弹奏琵琶的手法,对各种技法综合的、熟练地运用,达到炉火纯青的地步。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宫廷中制作的一个舞曲名。
六幺:当时流行的一个舞曲名写指法,即演奏者,接着写以高超的技巧所奏的名曲,然后对音乐展开大段描写。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
用“急雨”、“私语”的比喻对比在不同弹法下产生截然相反的音乐效果。
用大珠小珠落在玉盘的比喻来概括音乐的美。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
“滑”和“难”比喻声音的特色,“滑”指流利畅通,像善于歌唱的黄莺在花间鸣叫一样流畅、悦耳;“难”指滞涩阻塞,就像人低声哭泣,气咽声堵,又像冰下泉水,阻塞难通。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
形容声音越来越低沉,以至停歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
停止后,让听众想象和感受琵琶女的幽愁暗恨,因此暂时的寂静无声,比连续不断的铿锵之声更能撩拨人们的心弦,增加一层对比: 有声无声。
银瓶乍(突然)破水浆迸,铁骑突出(古今异义,奔突而出)刀枪鸣。
比喻琴声在沉咽、暂停后忽然又爆发出激越、雄壮的乐音,是全曲的最强音。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
当心:古今异义,对着琵琶中心。
四弦一声如裂帛。
写乐曲收束时的动作和声音。
第二层:弹奏琵琶的过程,乐曲旋律的变化:舒缓流畅---逐渐沉咽----间歇停顿-----激越雄壮。
(全诗描写重点,最精彩的地方)东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
用精炼的笔墨,突出琵琶感人的艺术效果。
“悄无言”,说明乐曲引人入胜,感人肺腑,它虽然结束了,但听众还是曲意未尽,仍然沉浸在动人的音乐中,周围鸦雀无声,只有水中倒映着一轮明月。
这是一种间接描写,更突出了音乐的魅力, 是画龙点睛之笔。
“秋月白”,把动态的音乐凝固在静态的画面里,曲终已经收拨,乐声已经消逝,但人们的欣赏活动仍在继续。
眼前是江水茫茫,无边无际,四周寥落,万籁俱寂,中天一轮明月,江心倒映一派光辉。
人们凭着诗意的想象,似乎感到这秋凉的夜色中弥漫着音乐的气氛,这粼粼的波光中荡漾着动人的旋律。
这是“以景衬情”的典范。
第三层: 听众的反映。
第三诗段: 写琵琶女自叙身世。
自述早年曾走红运,盛极一时,到后来年长色衰,飘零沦落。
沉吟(注释13)放拨插弦中,整顿衣裳起敛容(显出庄重的脸色指收起演奏时的情感,重新与人郑重见礼。
)第一层: 过渡句,琵琶女由弹奏结束到准备自叙时的动作和神情。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
(虾蟆岭:即下马岭,汉代董仲舒的坟墓,在长安城东南部,临近曲江)十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
(教坊:唐代管理宫廷乐队的官署)曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
(秋娘借代其他歌女)(她年纪幼小,而技艺高超,她被老辈艺人所赞服,而被同辈艺人所妒忌)五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
五陵:指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。
五陵年少:京城富贵人家子弟。
缠头:送给歌女的锦帛,指古代赏给歌舞女子的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。
红绡:一种生丝织物不知数(王孙公子迷恋她的色艺:为了请她演奏,而不惜花费重金)。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
钿头银篦(镶着金花的银钗)击节(打拍子)。
歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板,现在兴之所至,竟拿贵重的钿头云篦击节,极言其放纵奢华,忘乎所以,她自己也放纵奢华,从来不懂什么叫吝惜),今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
秋月春风(借代年月)等闲(随随便便,不重视)就这样年复一年,好时光像水一样地很快流走了)弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
颜色故(容貌衰老)。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重(意动用法)利轻(意动用法)别离,前月浮梁(地名)买茶去。
去来(离去。
“来”,助词无实义,注释3)这几句写此女的时过境迁,飘零沦落。
随着她的年长色衰,贵族子弟们都已经不再上门,她仅有的几个亲属也相继离散而去,她像一双过了时的鞋子,再也没人看、没人要了,无可奈何只好嫁给了一个商人。
商人关心的是赚钱,从来不懂艺术和情感,他经常独自外出,而抛下这个可怜的女子留守空船。
人是有记忆的,面对今天的孤独冷落,回想昔日的锦绣年华,对比之下,怎不让人伤痛欲绝呢!夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干.(少年:古今异义,年轻的时候。
阑干:纵横错乱的样子,红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子)。
其实即使不作梦,也是一天不知要想多少遍的。
(第二层: 琵琶女自叙身世的话,叙说前后两个阶段的不同遭遇。
)本段运用对比、手法: 用琵琶女昔日的年轻美貌,对比后来的年长色衰;用昔日的纨绔子弟争相追逐,对比后来的门庭冷落,孤守空船;用昔日的恣情“欢笑”,对比后来的满腹辛酸。
第四诗段:写作者政治上的失意的感慨。
写诗人感慨自己的身世,抒发与琵琶女的同病相怜之情。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧(叹息声)。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识?(写出了自己与琵琶女之间身世的共同点。
现成了人们表达同病相怜,互相慰藉的名句。
)自“我从去年辞帝京”起以下十二句,写诗人贬官九江以来的孤独寂寞之感。
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹(古今异义)声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀呜。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛?呕哑(ōuyā单调的乐声)嘲哳(zhāozhā繁杂的声音)难为听。
(江州真的是地势荒僻,环境恶劣,一点开心解闷的东西都没有吗。
我们对比一下《水浒传》里宋江赞赏江州的一段话,他说:“端的好座江州,我虽犯罪远流到此,倒也看了真山真水。
我那里虽有几座名山古迹,却无此等景致。
”其实这在很大程度上都是由诗人自己的苦闷移情的结果。
这几句着重表现诗人谪居江州后的凄凉生活和郁闷心情,先说无音乐,再说听惯了伤感的啼鸣和山歌与村笛之难听。
一方面突出处境的凄清孤苦,另一方面反衬琵琶女演奏的优美绝伦。
)今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更(再)坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
(接着他以一个平等真诚的朋友、一个患难知音的身份,由衷地称赞和感谢了琵琶女的精彩表演,并提出请她再弹一个曲子,而自己要为她写一首长诗《琵琶行》。
对琵琶女的赞扬与请求。
)琵琶女本来已经不愿意再多应酬,后来见到诗人如此真诚,如此动情,于是她紧弦定调,演奏了一支更为悲恻的曲子。
这支曲子使得所有听者无不唏嘘成声。
多情的诗人呢?第五诗段: 写琵琶女重新弹奏,诗人为之泪下。
感我此言良久立,却(退)坐促弦弦转急。
(促弦:紧弦,使调子升高。
)(写琵琶女对诗人自述的反应,包含了非常复杂的感情,有对诗人不幸遭遇的同情,也有得到诗人的同情,受到尊重的知遇之感,所以满腔激情通过琵琶声自然流露。
)凄凄不似向前声(古今异义,先前),满座重闻皆掩泣。
(“皆掩泣”比前“悄无言”程度更深,表现大家对两个不幸者的深切同情。
)座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。
(青衫:八、九品文官的服色,司马是从九品,所以穿青衫。
)(用设问句表现自己伤感程度之深,全诗在哀怨之情达到顶峰时突然收束,给读者留下充分的回味余地)。