敬语简体对照表

合集下载

中国敬语、谦辞大全

中国敬语、谦辞大全

中国敬语、谦辞大全一、常用语初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”;对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”;托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”;赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”;老人年龄问“高寿”;客人来到用“光临”;与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”;请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”;求给方便说“借光”;请人指教说“请教”;欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”;赠送作品用“斧正”;归还原物说“奉还”;请人批评说“指教”;向人祝贺说“恭贺”;求人看稿说“赐教”;赞人见解说“高见”;宾客到来称“光临”;陪伴朋友用“奉陪”;无暇陪客说“失陪”;请人别送用“留步”。

二、亲友间礼貌称呼父母同称高堂、双亲、膝下。

父母单称家父、家严;家母、家慈。

父去世称:先父、先严、先考。

母去世称:先母、先慈、先妣。

兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。

兄弟代称昆仲、手足。

夫妻称伉俪、配偶、伴侣。

同辈去世称:亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。

别人父母称:令尊、令堂。

虽人兄妹称:令兄、令妹。

虽人儿女称:令郎、令媛。

妻父称:丈人、岳父、泰山。

别人家庭称:府上、尊府。

自己家庭称:寒舍、舍下、草堂。

男女统称:男称须眉、女称巾帼。

夫妻一方去世称:丧偶。

老师称:恩师、先生、师傅。

学生称:门生、学生、徒弟。

学校称:寒窗。

同学称:同窗。

三、日常用语谦称自己的,用“在下、鄙人、晚生”等;当言行失误时,说“很抱歉”、“对不起”、“失礼了”、“不好意思”等;请求他人谅解时,可说“请包涵”、“请原谅”、“请别介意”等。

称呼长辈或上级可用“老同志、老首长、老领导、老先生、大叔、大娘、叔叔、伯伯”等。

称呼平辈可用“兄、姐、先生、女士、小姐”等;询问对方姓名可用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”等;询问对方年龄可用“高寿(高龄)、贵庚、芳龄(对女性)”等。

四、在日常生活中习惯用的敬语:初次见面说“久仰”;很久不见说“久违”;向人祝贺说“恭喜(恭贺)”;请人批评说“请指教”;请人指点说“请赐教”;请人帮忙说“劳驾”;求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”,别人好心称“雅意”;别人批评称“雅正”;请改文章说“斧正”;送人礼物说“笑纳”;请求人方便说“借光”;麻烦别人说“打扰”;赞人见解说“高见”;等候客人说“恭候”;未及迎接说“失迎”;看望别人说“拜访”;宾客来到说“光临(惠临)”;我接客人为“恭迎”;中途先走说“失陪”;请人勿送说“留步”;欢迎购买说“光顾(惠顾)”;归还原物说“奉还”;对方来信说“惠书”;归还物品说“奉还”;请人赴约说“赏光” ;请人决定说“钧裁” ;陪伴朋友说“奉陪”;人送物我称“惠赠”;送物于人称“惠存”;邀友做客曰“恭请”;施爱于我称“垂爱”;看重于我称“垂青”;友人念我称“垂念”;问我问题称“垂询”;请人任职称“屈就”;问人任职曰“高就”;降低身份曰“屈尊”;请人谅解曰“海涵(见谅)”;来客登门称“贵宾”;赞人学生曰“高足”;称指对方为“大驾”;父母可以曰“高堂”;老人故去称“登仙”;“敬谢不敏”推辞人。

常用敬辞敬语大全

常用敬辞敬语大全

常用敬辞敬语大全敬辞也作敬词,是含尊敬口气的用语。

“令”字一族,用于称呼对方的亲属。

如令尊:称对方的父亲;令堂:称对方的母亲;令郎:称对方的儿子;令爱、令媛:尊称对方的女儿;令兄、令弟、令侄等。

“拜”字一族,用于自己的行为动作涉及对方。

如拜读:指阅读对方的文章;拜访:指访问对方;拜服:指佩服对方;拜贺:指祝贺对方;拜托:指托对方办事情;拜望:指探望对方。

“奉”字一族,用于自己的动作涉及对方时。

如奉告:告诉;奉还:归还;奉陪:陪伴;奉劝:劝告;奉送、奉赠:赠送。

“惠”字一族,用于对方对待自己的行为动作。

如惠存(多用于送人相片、书籍等纪念品时所题的上款):请保存;惠临:指对方到自己这里来;惠顾(多用于商店对顾客):来临;惠允:指对方允许自己(做某事);惠赠:指请求对方赠送(财物等)。

“恭”字一族,表示恭敬地对待对方。

如恭贺、恭候、恭请、恭迎、恭喜等。

最常见的如“恭喜发财”、“恭贺新禧”。

“垂”字一族,用于别人(多是长辈或上级)对自己的行动。

如垂爱(都用于书信):称对方对自己的爱护;垂青:称别人对自己的重视;垂问、垂询:称别人对自己的询问;垂念:称别人对自己的思念。

“贵”字一族,称与对方有关的事物。

如贵干:问人要做什么;贵庚:问人年龄;贵姓:问人姓;贵恙:称对方的病;贵子:称对方的儿子(含祝福之意);贵国:称对方国家;贵校:称对方学校。

常用敬辞卫冕:指竞赛中保住上次获得的冠军称号。

惠赠:敬辞,指对方赠予(财物)惠允:敬辞,指对方允许自己做某事驾临:敬辞,称对方到来见教:客套话,指教(我),如“有何见教”见谅:客套话,表示请人谅解借光:客套话,用于请别人给自己方便或向人询问借重:指借用其他人的力量,多用做敬辞金婚:欧洲风俗称结婚五十周年金兰:可用做结拜为兄弟姐妹的代称,如“义结金兰”进见:前去会见,(多指见首长)进言:向人提意见(尊敬或客气的口气),如“向您进一言”、“大胆进言”晋见:即进见觐见:(书)朝见(君主)垂问:敬辞,表示别人(多指长辈或上级)对自己的询问。

中国敬语、谦辞大全

中国敬语、谦辞大全

中国敬语、谦辞大全中国敬语、谦辞大全一、常用语初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”;对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”;托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”;赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”;老人年龄问“高寿”;客人来到用“光临”;与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”;请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”;求给方便说“借光”;请人指教说“请教”;欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”;赠送作品用“斧正”;归还原物说“奉还”;请人批评说“指教”;向人祝贺说“恭贺”;求人看稿说“赐教”;赞人见解说“高见”;宾客到来称“光临”;陪伴朋友用“奉陪”;无暇陪客说“失陪”;请人别送用“留步”。

二、亲友间礼貌称呼父母同称高堂、双亲、膝下。

父母单称家父、家严;家母、家慈。

父去世称:先父、先严、先考。

母去世称:先母、先慈、先妣。

兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。

兄弟代称昆仲、手足。

夫妻称伉俪、配偶、伴侣。

同辈去世称:亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。

别人父母称:令尊、令堂。

虽人兄妹称:令兄、令妹。

虽人儿女称:令郎、令媛。

妻父称:丈人、岳父、泰山。

别人家庭称:府上、尊府。

自己家庭称:寒舍、舍下、草堂。

男女统称:男称须眉、女称巾帼。

夫妻一方去世称:丧偶。

老师称:恩师、先生、师傅。

学生称:门生、学生、徒弟。

学校称:寒窗。

同学称:同窗。

三、日常用语谦称自己的,用“在下、鄙人、晚生”等;当言行失误时,说“很抱歉”、“对不起”、“失礼了”、“不好意思”等;请求他人谅解时,可说“请包涵”、“请原谅”、“请别介意”等。

称呼长辈或上级可用“老同志、老首长、老领导、老先生、大叔、大娘、叔叔、伯伯”等。

称呼平辈可用“兄、姐、先生、女士、小姐”等;询问对方姓名可用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”等;询问对方年龄可用“高寿(高龄)、贵庚、芳龄(对女性)”等。

四、在日常生活中习惯用的敬语:初次见面说“久仰”;很久不见说“久违”;向人祝贺说“恭喜(恭贺)”;请人批评说“请指教”;请人指点说“请赐教”;请人帮忙说“劳驾”;求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”,别人好心称“雅意”;别人批评称“雅正”;请改文章说“斧正”;送人礼物说“笑纳”;请求人方便说“借光”;麻烦别人说“打扰”;赞人见解说“高见”;等候客人说“恭候”;未及迎接说“失迎”;看望别人说“拜访”;宾客来到说“光临(惠临)”;我接客人为“恭迎”;中途先走说“失陪”;请人勿送说“留步”;欢迎购买说“光顾(惠顾)”;归还原物说“奉还”;对方来信说“惠书”;归还物品说“奉还”;请人赴约说“赏光” ;请人决定说“钧裁” ;陪伴朋友说“奉陪”;人送物我称“惠赠”;送物于人称“惠存”;邀友做客曰“恭请”;施爱于我称“垂爱”;看重于我称“垂青”;友人念我称“垂念”;问我问题称“垂询”;请人任职称“屈就”;问人任职曰“高就”;降低身份曰“屈尊”;请人谅解曰“海涵(见谅)”;来客登门称“贵宾”;赞人学生曰“高足”;称指对方为“大驾”;父母可以曰“高堂”;老人故去称“登仙”;“敬谢不敏”推辞人。

中国敬语、谦辞大全

中国敬语、谦辞大全

中国敬语、谦辞大全一、常用语初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”;对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”;托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”;赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”;老人年龄问“高寿”;客人来到用“光临”;与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”;请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”;求给方便说“借光”;请人指教说“请教”;欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”;赠送作品用“斧正”;归还原物说“奉还”;请人批评说“指教”;向人祝贺说“恭贺”;求人看稿说“赐教”;赞人见解说“高见”;宾客到来称“光临”;陪伴朋友用“奉陪”;无暇陪客说“失陪”;请人别送用“留步”。

二、亲友间礼貌称呼父母同称高堂、双亲、膝下。

父母单称家父、家严;家母、家慈。

父去世称:先父、先严、先考。

母去世称:先母、先慈、先妣。

兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。

兄弟代称昆仲、手足。

夫妻称伉俪、配偶、伴侣。

同辈去世称:亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。

别人父母称:令尊、令堂。

虽人兄妹称:令兄、令妹。

虽人儿女称:令郎、令媛。

妻父称:丈人、岳父、泰山。

别人家庭称:府上、尊府。

自己家庭称:寒舍、舍下、草堂。

男女统称:男称须眉、女称巾帼。

夫妻一方去世称:丧偶。

老师称:恩师、先生、师傅。

学生称:门生、学生、徒弟。

学校称:寒窗。

同学称:同窗。

三、日常用语谦称自己的,用“在下、鄙人、晚生”等;当言行失误时,说“很抱歉”、“对不起”、“失礼了”、“不好意思”等;请求他人谅解时,可说“请包涵”、“请原谅”、“请别介意”等。

称呼长辈或上级可用“老同志、老首长、老领导、老先生、大叔、大娘、叔叔、伯伯”等。

称呼平辈可用“兄、姐、先生、女士、小姐”等;询问对方姓名可用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”等;询问对方年龄可用“高寿(高龄)、贵庚、芳龄(对女性)”等。

四、在日常生活中习惯用的敬语:初次见面说“久仰”;很久不见说“久违”;向人祝贺说“恭喜(恭贺)”;请人批评说“请指教”;请人指点说“请赐教”;请人帮忙说“劳驾”;求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”,别人好心称“雅意”;别人批评称“雅正”;请改文章说“斧正”;送人礼物说“笑纳”;请求人方便说“借光”;麻烦别人说“打扰”;赞人见解说“高见”;等候客人说“恭候”;未及迎接说“失迎”;看望别人说“拜访”;宾客来到说“光临(惠临)”;我接客人为“恭迎”;中途先走说“失陪”;请人勿送说“留步”;欢迎购买说“光顾(惠顾)”;归还原物说“奉还”;对方来信说“惠书”;归还物品说“奉还”;请人赴约说“赏光” ;请人决定说“钧裁” ;陪伴朋友说“奉陪”;人送物我称“惠赠”;送物于人称“惠存”;邀友做客曰“恭请”;施爱于我称“垂爱”;看重于我称“垂青”;友人念我称“垂念”;问我问题称“垂询”;请人任职称“屈就”;问人任职曰“高就”;降低身份曰“屈尊”;请人谅解曰“海涵(见谅)”;来客登门称“贵宾”;赞人学生曰“高足”;称指对方为“大驾”;父母可以曰“高堂”;老人故去称“登仙”;“敬谢不敏”推辞人。

日语敬语词汇对照表

日语敬语词汇对照表

お見せになります
与える 知っている
]
くださいます ご存知です お持ちになる
~です ~ます ~ございます で結ぶ
謙譲語
おります
いたします 参ります
参ります
申します 申し上げます
,
お目にかかる うかがいます 承ります 拝見いたします
)
お目にかける お見せする 差し上げます 上げます 存じ上げております 存じております 持参いたす
謙譲語
お~する
ご~する
ご案内する ご返事する

ご説明する
~いただく(相手の お越しいただく
動作)
ご覧いただく
~させていただく (自分の動作)
聞かせていただく 読ませていただく 出席させていただく
お待ちになる お読みになる お書きになる お聴きになる
~
お待ちする お書きする お聴きする

~いたす
出席いただく 連絡させていただく
いいか そうだ
·
これを見て わかったか
どうします
&
いかがなさいますか
いいですか
いかがでございましょ う
そうです
さようでございます
これを見てくだ これをご覧ください
さい
わかりますか
お分かりいただけまし たでしょうか
聞いた
ある いってみろ
ききました
*
うかがいました
あります
ございます
話してください おっしゃってください
持って行く 食べる・飲む
もらう。着る ほめる借りる召し上がります召す お召しになる お褒めになる お借りになる
いただきます いただきます 頂戴いたします

日语敬体简体对照表

日语敬体简体对照表

日语敬体简体对照表
形容动词
• 形容动词作定语,连体形‘な’、例:好きな映画 • 形容动词作状语,用连用形‘に’、例:上手になる • 形容动词中顿,词尾变‘で’、例:この店は清潔で、
静かです。
日语敬体简体对照表
பைடு நூலகம்
动词
• 动词非常复杂.这里只提一部分. 动词作定语,用简体形,动词 作定语时,必须考虑意思和时态.
日语敬体简体对照表
动词过去式(た形)变化规则
• 接续方法:动词连用形+过去助动词た
• ①五段动词+た(五段动词有音便)
• く和ぐ、イ音变 うつる、促音便 ぬぶむ、拨音便 ぐぬぶむ、て变で(た变だ)す 结尾して音便
• ②一段动词: 去词尾る+た
• 食べる=食べた 寝る=寝た
• ③サ变动词: する变成し+た
• 勉強する=勉強した
• ④カ变动词:くる变成き+た
• 来る=きた
日语敬体简体对照表
练习
以下动词敬简体表达方式: 休む 起きる 聞く 参加する 見る 思う
日语敬体简体对照表
此课件下载可自行编辑修改,供参考! 感谢你的支持,我们会努力做得更好!
• 例: 1、皆さん、帰る時に、気をつけてください。

2、旅行に 行きたい人、手を挙げましょう。

3、昨日映画を見た日人语が敬体い简体ま对照す表か。
动词中顿:口语通常用其连用形+て形,书面语通常用其连用 形 例: 今日私は家に帰って、早く寝たいです。(口语)
今日私は家に帰り、早く寝たいです。(书面语)
• 动词未然形(ない形)变化规则 • ① 五段动词:词尾变成其所在行的あ段+ない。
読む(よむ) =読まない 呼ぶ(よぶ)=呼ばない • ② 一段动词:去掉动词词尾的る+ない。

敬体和简体的区别

敬体和简体的区别1 / 3日语中的敬体(书面形式)和简体(普通体)敬体包含了です、ます、います以及他们各自的变形简体 即书本上的动词原形(字典型) 名称的だ型对初学者来说日语动词的敬体和简体是很麻烦的内容。

单词表上是简体,课文里是敬体。

同样一个动词怎么这样麻烦? ﻫ其实,日语动词的简体和敬体的变化是有规律的。

但是对初学者来说掌握这个规律可能有些困难。

这里先介绍其规律,然后提供一个对照表。

能按规律变化最好掌握规律,如果实在记不住,就可以用表对照了。

在这里一种形式只能提供一个例子,读者还要学会举一反三。

规律:动词敬体=动词连用形+敬体助动词(ます)动词的原形就是简体。

它的最后一个假名一定是う段假名,动词最后一个假名一共有9行。

所以只是在该行内发生变化。

各活用形的连用形变化如下: ﻫ1,五段动词的连用形是把词尾う段假名变成い段假名,如:「読む」变成「読み」,「書く」变成「書き」等。

ﻫ2,上下一段动词最后一个假名一定是る,其连用形是把这个る去掉即可。

如:「忘れる」变成「忘れ」,「落ちる」变成「落ち」。

3,サ变动词有する和带する的动词。

其连用形是把这个「する」变成「し」即可。

如:「勉強する」敬体和简体的区别变成「勉強し」。

ﻫ最后别忘了添加“敬体助动词(ます)”。

ﻫ以后在学习中还要用到动词、形容词、形容动词构成的各种句子的否定、过去、否定过去、推量等等形式,是更要复杂的。

简体和敬体ですーーーだ例:私は会社員です=私は会社員だ。

でしたーーーだった昨日、雨でした。

=昨日、雨だった。

2 / 3敬体和简体的区别ますーー动词原形ご飯を食べます。

=ご飯を食べる。

ましたーー动词た形昨日、日本語を勉強しました。

=昨日、日本語を勉強した。

形容詞簡体――形容詞の原形ケーキはおいしいです。

=ケーキはおいしい。

形容動詞簡体――だ花はきれいです。

=花はきれいだ。

形容詞過去形――かった昨日、暑かったです。

=昨日、暑かった。

形容動詞過去簡体――だった昔、ここ、にぎやかでした。

中文书信敬语大全

中文书信敬语大全.txt爱情是艺术,结婚是技术,离婚是算术。

这年头女孩们都在争做小“腰”精,谁还稀罕小“腹”婆呀?高职不如高薪,高薪不如高寿,高寿不如高兴。

1、请安:用于祖父母及父母:恭叩金安、敬请福安肃请金安。

用于亲友长辈:恭请福绥、敬请履安敬叩崇安只请提安、敬请颐安、虔清康安。

用于老师:敬请尘安、恭请道发、肃请海安、虔请讲安。

用于亲友平辈:敬候佳祉并候近安、顺颂起居、顺侯大安、敬颂台安顺颂时绥。

用于亲友晚辈:即询近佳、即问近好、附颂清安。

用于有祖父及父母而在一处者:敬请侍安、敬颂侍福、并候侍祺。

用于夫妇同居者:敬请俪安、顺颂双安、敬颂俪祉(祺)。

用于政界:敬请勋安、恭请钧安、只请政安。

用于军界:敬请戎安、恭请麾安、肃请捷安。

用于学界:只颂撰祺、只请著安、顺请、文安、并请学安、即颂文绥、即候文祺。

用于商界:即请财安、敬候筹安、顺颂筹祺。

用于旅客:敬请旅安、藉颂旅祺、顺询旅祉。

用于家居者:敬请潭安、并颁潭福、顺颂潭祺。

用于贺婚:恭请燕喜、恭贺大喜、恭请喜安。

用于贺年:恭贺年禧、恭贺新禧、即颂岁禧。

用于吊唁:此候孝履、顺问苫次、专候素履。

用于问病:敬请愈安、即请卫安、敬祝早痊。

用于时令问候:敬请春安、顺颂春祉、敬请夏安、并颂暑祺敬请秋安、并候秋绥、敬请冬安、此请裘安、敬请炉安。

用于当日问候:即颂晨安、即请早安、此请午安、即颂晚安、即请刻安、顺候日祉、即候时祉。

2、署名下的敬辞:用于祖父母及父母:叩禀、敬禀、拜禀、肃禀、谨禀、叩上。

用于尊长:谨禀、谨上、拜上、谨肃、敬肃、敬启、谨启。

用于平辈:谨启、谨白、手启、手上、顿首、拜启、上言、拜言、启、上、白。

用于晚辈:手谕、手示、手泐、手草、草示、谕。

用于复信:肃复、手复、谨复、复。

用于不具名:名正肃(另具名片)、各心肃、各心印、知恕具、两知。

用于补述:又启、又及、又陈、再及、再陈。

3、附候语:问候尊长:令尊(或令堂)大人前,乞代叱名请安。

某伯前未及另禀,乞即叱名请安。

敬体简体表现形式对比一览表

日语敬体简体表现形式对比一览表
一类动词(例:書く)
敬体
简体
肯定
否定
肯定
否定
一般时
書きます
書きません
一般时
書く
書かない
过去时
書きました
書きませんでした
过去时
書いた
書かなかった
进行时
書いています
書いていません
进行时
書いている
書いていない
二类动词(例:食べる)
பைடு நூலகம்敬体
简体
肯定
否定
肯定
否定
一般时
食べます
食べません
一般时
食べる
食べない
过去时
食べました
食べませんでした
过去时
食べた
食べなかった
进行时
食べています
食べていません
进行时
食べている
食べていない
サ变动词(例:する)
敬体
简体
肯定
否定
肯定
否定
一般时
します
しません
一般时
する
しない
过去时
しました
しませんでした
过去时
した
しなかった
进行时
しています
していません
进行时
している
していない
カ变动词(来る)
敬体
简体
肯定
否定
肯定
否定
一般时
来ます
来ません
一般时
来る
来ない
过去时
来ました
来ませんでした
过去时
来た
来なかった
进行时
来ています
来ていません

中文敬语敬辞(书信、应用文等)

中文敬语敬辞(书信、应用文等).txt其实全世界最幸福的童话,不过是一起度过柴米油盐的岁月。

一个人愿意等待,另一个人才愿意出现。

感情有时候只是一个人的事,和任何人无关。

爱,或者不爱,只能自行了断。

中文书信敬语大全1、请安用于祖父母及父母:恭叩金安、敬请福安肃请金安。

用于亲友长辈:恭请福绥、敬请履安敬叩崇安只请提安、敬请颐安、虔清康安。

用于老师:敬请尘安、恭请道发、肃请海安、虔请讲安。

用于亲友平辈:敬候佳祉并候近安、顺颂起居、顺侯大安、敬颂台安顺颂时绥。

用于亲友晚辈:即询近佳、即问近好、附颂清安。

用于有祖父及父母而在一处者:敬请侍安、敬颂侍福、并候侍祺。

用于夫妇同居者:敬请俪安、顺颂双安、敬颂俪祉(祺)。

用于政界:敬请勋安、恭请钧安、只请政安。

用于军界:敬请戎安、恭请麾安、肃请捷安。

用于学界:只颂撰祺、只请著安、顺请、文安、并请学安、即颂文绥、即候文祺。

用于商界:即请财安、敬候筹安、顺颂筹祺。

用于旅客:敬请旅安、藉颂旅祺、顺询旅祉。

用于家居者:敬请潭安、并颁潭福、顺颂潭祺。

用于贺婚:恭请燕喜、恭贺大喜、恭请喜安。

用于贺年:恭贺年禧、恭贺新禧、即颂岁禧。

用于吊唁:此候孝履、顺问苫次、专候素履。

用于问病:敬请愈安、即请卫安、敬祝早痊。

用于时令问候:敬请春安、顺颂春祉、敬请夏安、并颂暑祺敬请秋安、并候秋绥、敬请冬安、此请裘安、敬请炉安。

用于当日问候:即颂晨安、即请早安、此请午安、即颂晚安、即请刻安、顺候日祉、即候时祉。

2、署名下的敬辞用于祖父母及父母:叩禀、敬禀、拜禀、肃禀、谨禀、叩上。

用于尊长:谨禀、谨上、拜上、谨肃、敬肃、敬启、谨启。

用于平辈:谨启、谨白、手启、手上、顿首、拜启、上言、拜言、启、上、白。

用于晚辈:手谕、手示、手泐、手草、草示、谕。

用于复信:肃复、手复、谨复、复。

用于不具名:名正肃(另具名片)、各心肃、各心印、知恕具、两知。

用于补述:又启、又及、又陈、再及、再陈。

3、附候语问候尊长:令尊(或令堂)大人前,乞代叱名请安。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

☆日语敬体简体对照表☆
▲自己要记哟!!
小知识:上面的都是各类词作谓语(位于句末)时的词形.作修饰语时还有不同的词形.
关于名词:
名词作定语,中间加‘の’、例:友達の本
名词中顿,加‘で’、例:私は学生で、今二年生です。

关于形容动词:
形容动词作定语,词干加‘な’、例:好きな映画
形容动词作状语,词干加‘に’、例:上手になる
形容动词中顿,词干加‘で’、例:この店は清潔で、私が好きです。

关于形容词:
形容词做定语,原形加名詞、例:安い果物
形容词作状语,词干加‘く’、例:寒くなる
形容词中顿,口语中词干加‘くて’,书面语中通常词干加‘く’、例:日本語が難しくて、本当に大変です。

(口语)
北海道は冬が寒く、夏は涼しいです。

(书面语)
关于动词:
动词较复杂.这里只提一部分.
动词作定语,用简体形,动词作定语时,必须考虑意思和时态.
例:皆さん、帰る時に、気をつけてください。

旅行に行きたい人、手を挙げましょう。

昨日映画を見た人がいますか。

动词中顿:口语通常用‘て形’,书面语通常用‘连用形’
例:今日私は家に帰って、早く寝たいです。

(口语)彼女は椅子に座り、静かに勉強し始めた。

(书面语)。

相关文档
最新文档