段落翻译题
英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案一、单句翻译(共10分,每题2分)1. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他每天早晨都会去公园跑步。
”Answer: He goes for a run in the park every morning.2. 请将以下句子从英文翻译成中文:"The sun rises in the east and sets in the west."Answer: 太阳从东方升起,在西方落下。
3. 请将以下句子从中文翻译成英文:“她对音乐有着浓厚的兴趣。
”Answer: She has a strong interest in music.4. 请将以下句子从英文翻译成中文:"Knowledge is power."Answer: 知识就是力量。
5. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他们正在讨论如何解决这个问题。
”Answer: They are discussing how to solve this problem.二、段落翻译(共20分,每段5分)1. 中译英:“随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。
”Answer: With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.2. 英译中:"Innovation is the soul of national progress and an inexhaustible driving force for a country's prosperity."Answer: 创新是民族进步的灵魂,是国家兴旺发达的不竭动力。
3. 中译英:“环境保护是我们每个人的责任。
”Answer: Environmental protection is the responsibility of each of us.4. 英译中:"The world is full of beauty, waiting for us to discover." Answer: 世界充满了美,等待着我们去发现。
翻译证初级试题及答案

翻译证初级试题及答案一、单句翻译(每题5分,共20分)1. 请将下列中文句子翻译成英文。
- 我每天早晨都去公园跑步。
- 他昨天买了一辆新车。
- 她正在学习法语。
- 他们计划下周去旅行。
2. 请将下列英文句子翻译成中文。
- I am reading a book about history.- She will go to the concert tonight.- They are planning to open a new restaurant.- He has been learning Chinese for two years.二、段落翻译(每题10分,共30分)1. 请将下列中文段落翻译成英文。
- 随着科技的发展,人们的生活变得越来越便捷。
现在,我们可以通过手机应用进行购物、支付、甚至控制家里的智能设备。
2. 请将下列英文段落翻译成中文。
- With the advancement of technology, people's lives have become more convenient. Nowadays, we can shop, make payments, and even control smart home devices through mobile apps.三、对话翻译(每题15分,共30分)1. 请将下列中文对话翻译成英文。
- 甲:你周末有什么计划?乙:我打算去图书馆学习。
- 甲:你明天有空吗?乙:是的,我明天有空。
2. 请将下列英文对话翻译成中文。
- A: Do you have any plans for the weekend?B: I'm planning to study at the library.- A: Are you free tomorrow?B: Yes, I am.四、翻译技巧简答题(每题10分,共20分)1. 请简述直译和意译的区别。
大学英语翻译试题及答案

大学英语翻译试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共10分)1. 请将下列英文词汇翻译成中文:- (1) Innovation- (2) Sustainability- (3) Diversification- (4) Globalization- (5) Entrepreneurship2. 请将下列中文词汇翻译成英文:- (1) 创新- (2) 可持续性- (3) 多样化- (4) 全球化- (5) 创业精神二、句子翻译(每题5分,共30分)1. 请将下列英文句子翻译成中文:- (1) "Innovation is the key to a company's success." - (2) "Sustainability is a long-term commitment."- (3) "Diversification helps to spread risk."- (4) "Globalization has brought new opportunities." - (5) "Entrepreneurship is about taking risks."2. 请将下列中文句子翻译成英文:- (1) “创新是公司成功的关键。
”- (2) “可持续性是一项长期的承诺。
”- (3) “多样化有助于分散风险。
”- (4) “全球化带来了新的机会。
”- (5) “创业精神是关于承担风险。
”三、段落翻译(每题10分,共20分)1. 请将下列英文段落翻译成中文:"In the era of rapid technological advancement, companies must embrace innovation to stay competitive. This involves not only developing new products and services but alsofinding more efficient ways to operate. Sustainability is also crucial, as it ensures that business practices do not harm the environment or deplete resources for future generations."2. 请将下列中文段落翻译成英文:“在快速技术进步的时代,公司必须拥抱创新以保持竞争力。
四级模拟翻译试题及答案

四级模拟翻译试题及答案一、翻译题(共15分)1. 近年来,随着经济的快速发展,越来越多的人选择出国旅游。
(5分)答案:In recent years, with the rapid development of the economy, an increasing number of people have chosen to travel abroad.2. 中国的传统节日春节,是家人团聚的时刻,人们通过各种方式表达对家人的思念和祝福。
(5分)答案:The Spring Festival, a traditional Chinese holiday, isa time for family reunions. People express their longing and blessings for their family members in various ways.3. 随着科技的进步,人们的生活方式正在发生着巨大的变化。
(5分)答案:With the advancement of technology, people's lifestyles are undergoing tremendous changes.二、短文翻译(共35分)请将以下短文翻译成英文。
在当今世界,环境保护已经成为一个全球性的问题。
各国政府都在采取行动,以减少污染和保护自然资源。
例如,许多国家已经实施了严格的环境法规,以限制工业排放。
此外,公众教育也被视为提高人们环保意识的关键。
通过教育,人们可以了解到保护环境的重要性,并采取实际行动来减少个人对环境的影响。
答案:In today's world, environmental protection has become a global issue. Governments of various countries are taking actions to reduce pollution and protect natural resources. For instance, many countries have implemented strict environmental regulations to limit industrial emissions. Moreover, public education is also seen as the key to raising people's awareness of environmental protection. Through education, people can understand the importance of protecting the environment and take practical actions to reduce their personal impact on the environment.三、段落翻译(共50分)请将以下段落翻译成中文。
英语口译面试题目及答案

英语口译面试题目及答案一、词汇翻译题1. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 一带一路:Belt and Road Initiative- 人工智能:Artificial Intelligence- 可持续发展:Sustainable Development2. 请将下列英文词汇翻译成中文:- Globalization: 全球化- E-commerce: 电子商务- Renewable Energy: 可再生能源二、句子翻译题1. 中译英:- 我们的目标是实现共同繁荣。
- Our goal is to achieve common prosperity.2. 英译中:- The company is committed to reducing its carbonfootprint.- 该公司致力于减少其碳足迹。
三、段落翻译题1. 请将以下中文段落翻译成英文:- 中国在国际舞台上发挥着越来越重要的作用,积极参与全球治理,推动构建人类命运共同体。
- China is playing an increasingly important role on the international stage, actively participating in globalgovernance and promoting the construction of a community with a shared future for mankind.2. 请将以下英文段落翻译成中文:- The advancement of technology has brought about significant changes in our daily lives, from the way we communicate to the way we work and learn.- 技术的进步给我们的日常生活带来了显著的变化,从我们交流的方式到我们工作和学习的方式。
常见文言文翻译题目

原文:孔子曰:“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”翻译:孔子说:“几个人一起行走,其中必定有我可以向他学习的人。
我选择他们的优点去学习,对于他们的缺点,我要加以改正。
”二、题目:请将以下文言文段落翻译成现代汉语。
原文:子曰:“君子不器。
”何晏注曰:“器者,各适其用也。
”王弼注曰:“不器者,不拘于物也。
”或曰:“不器者,无适也。
”翻译:孔子说:“君子不拘泥于某种器物。
”何晏注释说:“器物,各有其用途。
”王弼注释说:“不拘泥于器物,就是不受外界事物的限制。
”有人说:“不拘泥于器物,就是没有固定的目标。
”三、题目:请将以下文言文句子翻译成现代汉语。
原文:孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”翻译:孔子说:“学习并时常温习,不是一件令人高兴的事吗?有朋友从远方来,不是一件令人快乐的事吗?别人不了解我,我不生气,不是一位君子吗?”四、题目:请将以下文言文段落翻译成现代汉语。
原文:孟子曰:“君子有三乐,而王天下不与存焉。
父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。
君子有三乐,而王天下不与存焉。
”翻译:孟子说:“君子有三件快乐的事,而统治天下并不包括在内。
父母都健在,兄弟之间没有过错,这是第一件快乐的事;抬头无愧于天,低头无愧于人,这是第二件快乐的事;得到天下英才并加以教育,这是第三件快乐的事。
君子有三件快乐的事,而统治天下并不包括在内。
”五、题目:请将以下文言文句子翻译成现代汉语。
原文:庄子曰:“吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。
缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
”翻译:庄子说:“我的生命是有限的,而知识是无限的。
用有限的生命去追求无限的知识,简直是自讨苦吃!既然如此,还去追求知识,那就更加危险了!做善事不要追求名声,做恶事不要接近刑罚。
笔译试题及答案

笔译试题及答案一、单句翻译(每题2分,共10分)1. 随着全球化的推进,跨国公司的数量不断增加。
2. 他总是第一个到达办公室,最后一个离开。
3. 我们的目标是提高产品质量并降低成本。
4. 她对历史有着浓厚的兴趣。
5. 由于天气恶劣,航班被迫取消。
答案:1. With the advancement of globalization, the number of multinational corporations continues to grow.2. He always arrives at the office first and leaves last.3. Our goal is to enhance product quality and reduce costs.4. She has a strong interest in history.5. Due to the adverse weather conditions, the flight wasforced to be canceled.二、段落翻译(每题5分,共20分)1. 随着科技的发展,人们的生活变得越来越便利。
智能手机、互联网和人工智能等技术的广泛应用,极大地改变了我们的生活方式。
2. 环境保护是当今世界面临的重大挑战之一。
我们必须采取有效措施来减少污染,保护我们共同的家园。
3. 教育对于个人和社会的发展至关重要。
良好的教育能够提高人们的素质,促进社会的进步。
4. 健康的生活方式对于预防疾病和提高生活质量至关重要。
均衡饮食、适量运动和充足睡眠是保持健康的三大要素。
答案:1. With the development of technology, people's lives are becoming more and more convenient. The widespread application of technologies such as smartphones, the internet, andartificial intelligence has greatly changed our way of life. 2. Environmental protection is one of the major challenges facing the world today. We must take effective measures to reduce pollution and protect our common home.3. Education is crucial for the development of individualsand society. A good education can improve people's qualityand promote the progress of society.4. A healthy lifestyle is essential for preventing diseases and improving the quality of life. A balanced diet, moderate exercise, and adequate sleep are the three major elements of maintaining health.三、篇章翻译(每题10分,共20分)1. 在过去的几十年里,中国经历了快速的经济发展。
短句翻译100题及其答案

短句翻译100题及其答案1.(不想让观众知道我有多么紧张)I tried to make my mistake look like the part of the act.2. We bragged of our freedom from our parents , (却没有意识到他们的影响比我们之间的影响更加有益).3. The veteran worker cautioned me(不要在关断电源前去检查机床).4. The government servants are warned (不要脱离人民群众).5. A man's dignity depends (在他的品格,而不在他的财富或地位).6. It is _____________________ (不是发生在我的身上的,而是发生在我内心的事情)that matters7. No trait is more likely to improve the quality of life (化逆境为充满乐趣的挑战的能力).8. The physiological importance of this substance (无论怎么强调都不过分).9. Such glass could bend like metal when dropped (而不是破碎)10. Some people like to live in ordinary houses (不喜欢住高楼大厦).11. Make up your mind early, (否则就失去机会)12. One more effort. (你就会成功).13. (再试一试)the problem would l>e straightened out.14. (我们生产的粮食越多), the greater will l>e our achievement.15. He has (取得的进步大得多)this term than he did last term.16. Her illness was (严重得多)than we thought at first.17. He took his washing machine in for repair, (结果被告知)itneeded replacing.18. Unhappy, (不想再看下去),she went back lo Seymour House.19. (因为从来没有接触过地图册atlas), she could not make heador tail of maps.20. Ask her if it is a convenience time. (要是不方便),can shesuggest another possible time?21. (和整个地球相比),the highest mountain does not seem high at all.22. (我希望我去过)Athens when 1 was in Greece . I heard it's a beautiful city.23. (尽管你的观点值得考虑), the committee finds it unwise toplace too much importance on them.24. Only under special circumstances (允许新生参加补考)25. Features such as height, weight, and skin color (因人而异)26. The author of the report (对医院的情况非常了解)becausehe ahs been working there for many years.27. (如果我是你的话), 1 would have accepted such an offer given by the general manager.28. The murderer (混在人群中)attempt lo shoot at the PrimeMinister whenever he seized a chance.29. (为了最大限度减少盗窃案件的发生), each family in thisneighborhood installed an alarm system.30. No one has (做出一个令人信服的解释)why dinosaurs died out.31. The work is progressing (比预料的要快)32. She is old enough (不会无知到把所有的钱都花在衣服上)33. The two countries have (达成一项增进技术合作的协定)34. This soft material will absorb the sound waves (而不是反射声波)35. They would rather put the meeting off than (没有准备就开会)36. The velocity of light is too great (不能用简单的单位来量)37. A little more effort (你就会成功)38. Leave a basin of water outside in freezing weather, (睡眠很快就会结上一层冰)39. Under another social system , such floods (会造成可怕的灾难的)40. They liked the apartment, (不然不会住这么久的)41. A clever person (不会干出那样的事情来的)42. But that he saw it. (她是怎么也不会相信)43. I think I (我本来应该想到)sometimes that you couldn'thelp thinking of the past.44. We (本来可以做得更好一些的)under more favorableconditions.82. (不可否认)that the living standard of people has risen.97. (把新科学发现应用于工业生产)usually makes jobs easier to carry out.98. She was eager (让她父母见见那位年轻人)who had askedher to marry him.99. True wisdom consists not only in seeing what is before your eyes,(而且在于预见未来的事情)100. _ (为战争做好准备)is one of the most effectual means of preserving peace.Keys:1. Not wanting the audience to know how nervous I was2. not realizing their influence was more beneficial than the influence we had on each other3. not to inspect the tool machine without first turning off power4. not to be divorced from the people of the masses5. upon his character, not upon his wealth or ranks或not upon his wealth or rank but upon his character)6. not what happens to me but what happens in me7. than the ability to transform adversity into an enjoyable challenge8. cannot be overemphasized9. rather than shatter into bits10. instead of in high-rise apartments11. or you will miss the chance12. and you'll succeed13. Another attempt14. The more grain we produce15. made far greater progress16. far more serious17. only to be told18. not to wanting see more19. Not having encountered an atlas before20. If not21. Compared with the whole earth22. I wish I had been to23. While your opinions are worth considering24. are freshmen permitted to take the make-up test25. vary from person to person26. is well acquainted with the problems in the hospital27. If I were you28. Mingled with the crowd29. Minimize the risk of burglary30. come up with a convincing explanation of31. more rapidly than was expected32. to know better than to spend all her money on clothes33. made an agreement to increase technical cooperation34. rather than reflect them35. hold it without adequate preparation36. to be measured in simple units37. and you will succeed38. and it will soon be covered with ice39- would have caused terrible disaster40. or they would not have stayed so long41. would have never done anything like that42. he could not have believed it43. should have thought44. could have done better45. but that I have been very busy these days46. are not entitled to it47. cannot keep from laughing48. Needles to say49. nor could practice do without theory50. cannot (choose) but admit51. for you to pass the examination52. there was nothing he would not sacrifice53. was far from being discouraged54. for fear that he might fall behind the others55. but that he was short of money at the time56. let alone such luxuries as wine and tobacco57. to benefit the people rather than harm them58. rather than go to the cinema59. can never emphasize too much60. Not having heard from his parents for a long time61. neither will I offer you any obstacle62. nor did the teacher care about that63. But for his generous help64. in the case of my father65. than marry that man66. than go on holiday to the seaside67. To their great surprise68. Much to our satisfaction69. were united as one man70. will the aim be achieved71. will a lasting peace be established72. Scarcely ( Hardly) had she fallen asleep73. 2.5 times that of 200574. go up by 6 percent75- has risen to six times76. couldn't refrain from laughing77. keep up with him78. one of us is always on duty79. were moved to tears80. It is generally recognized81. It may be safely said82. It cannot be denied83. to say nothing of a new one84. the bridge destroyed85. two children to be taken care of86. my mother being ill87. did he know the truth of the fact88. did he turn his head89. that I felt relieved90. to tackle the major problem91. not to have invited her92. nor attempted to persuade him to give it up93. had no choice but to call in the police94. As/So far as I know95. While your opinions are worth considering96. I was delayed not because there was a traffic jam97. The application of new scientific discoveries to industrial production98. for her parents to meet the young man99. but also in foreseeing what is to come100. To be prepared for war。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
In the United States nowadays, more than a third of all students are women. Although many women who have received higher education do not spend the whole of their lives following careers for which their education has prepared them, it is accepted that the benefits of university career are useful. With so great a proportion of the young people entering higher education there is a problem of maintaining academic standards, and the process can be painful. Half of those who embark on higher studies fail to graduate. The number who drop out after one or two years is disturbingly large, though there is evidence that even incomplete university study gives a person better career prospects than none at all. On the other hand, one in five of all who receive bachelor’s degrees go on to take higher degrees.
当今美国的女大学生占大学生总数的三分之一以上。
尽管许多有高等学历的妇女终生从事的工作与她们的专业并不对口,但是,人们相信,受过大学教育总是颇有益处的。
由于进大学的青年这么多,便出现了坚持学术标准的问题,而这有时是煞费苦心的。
虽然有迹象表明,一个人大学肄业也比从未上过大学在就业前景方面具有更多的优势,但是大学生中仍有一半的人无法毕业,学一两年后退学的则多得惊人。
另一方面,获得学士学位的人中,五分之一的人继续攻读更高的学位。