俄罗斯翻译专业资格考试试卷及答案
2021翻译硕士《俄语翻译基础》专业硕士考研真题

2021翻译硕士《俄语翻译基础》专业硕士考研真题一、词语翻译。
(每小题1分,共30分)1Филфак【答案】语文系~~~2 теракт【答案】恐怖袭击~~~3 МГИМО【答案】莫斯科国际关系学院~~~4 СНГ【答案】独联体~~~5 ВВС【答案】空军~~~6 «тещинывечера»【答案】岳母晚会日~~~7 СветлоеХристовоВоскресение【答案】复活节~~~8 Пасхальныекрашеныеяйца【答案】复活节彩蛋~~~9 Крестныйход【答案】十字架游行~~~10 «диалектикадуши»【答案】唯心辩证法~~~11 «Всписокнезначился»【答案】《未列入名册》(鲍里斯·瓦西里耶夫的小说作品)~~~12 «Котлован»【答案】《基坑》(前苏联作家安德烈·普拉东诺夫的中篇小说)~~~ 13 «Дьяволиада»【答案】《魔障》(米哈伊尔·布尔加科夫的短篇小说)~~~14 «Недоросль»【答案】纨绔少年(俄罗斯喜剧,作者冯维辛)~~~15 «Пиковаядама»【答案】《黑桃皇后》(普希金作品)~~~16《儒林外史》【答案】«Неофициальнаяисторияконфуцианцев»(清代小说家吴敬梓创作的章回体长篇小说)~~~17《西厢记》【答案】«Западныйфлигель»(元代王实甫创作杂剧)~~~18《窦娥冤》【答案】«ОбидаДоуЭ»(元关汉卿所作)~~~19《牡丹亭》【答案】«Пионоваябеседка»(明汤显祖作)~~~20《桃花扇》【答案】«Веерсперсиковымицветами»(清孔尚任作)~~~21《赵氏孤儿》【答案】«СиротаЧжао»(元纪君祥作)~~~22《阳春白雪》【答案】«Белыйснегсолнечнойвесной» ~~~23《百鸟朝凤》【答案】«Тысячаптицпоклоняютсяфениксу» ~~~24《二泉映月》【答案】«Отражениелунывдвухродниках» ~~~25《步步高》【答案】«Ступеньказаступенькой»(歌曲名)~~~26顶层设计【答案】проектированиеверхнегоуровня~~~27宏观调控【答案】макрорегулированиеимакроконтроль~~~28全国政协【答案】НПКСК(НародныйполитическийконсультативныйсоветКитая) ~~~29能源安全【答案】энергетическаябезопасность~~~30可再生能源【答案】возобновляемыеисточникиэнергии, ВИЭ~~~二、俄汉翻译。
俄语翻译岗位招聘面试题与参考回答(某大型国企)

招聘俄语翻译岗位面试题与参考回答(某大型国企)面试问答题(总共10个问题)第一题题目:请您描述一下在进行俄语笔译时遇到过的一个具体挑战,并说明您是如何解决这一问题的?参考答案:在我之前的一次翻译项目中,我遇到了一个技术手册,其中包含了大量专业术语和特定行业内的缩略语。
这些术语并非日常生活中常见的词汇,且手册中的某些缩略语在俄语环境中有着不同的解释方式。
这使得翻译工作变得非常棘手,因为准确性和一致性对于技术文档至关重要。
为了解决这个问题,我首先做的是建立一个专门的术语表,通过查阅官方资料、行业标准文档以及联系客户获取更详细的背景信息来确认每个术语的确切含义。
此外,我还利用了在线资源如专业论坛和技术网站来验证一些难以确定的专业词汇。
为了确保术语的一致性,我使用了CAT(计算机辅助翻译)工具,这样可以方便地管理术语库并在整个文档中保持一致性。
最终,在提交初稿后,我还与客户的技术团队进行了沟通,根据他们的反馈进一步调整了一些术语的选择。
这个过程虽然增加了额外的工作量,但也让我学到了很多新知识,并且提升了我对技术文档翻译的信心和能力。
解析:这个问题旨在考察应聘者的实际工作经验以及他们面对困难时的解决问题的能力。
一个理想的答案应该包括具体的例子,展示应聘者如何识别问题、采取哪些步骤去研究和解决问题,以及最终的结果如何。
此外,还应该体现出应聘者对翻译质量的关注以及他们愿意与客户紧密合作以确保最佳翻译效果的态度。
这个答案不仅展示了应聘者的专业技能,还体现了其良好的沟通能力和团队合作精神。
第二题题目:请描述一次您在俄语翻译工作中遇到的文化差异问题,以及您是如何解决这个问题的。
答案:在之前的一次翻译工作中,我遇到了一个文化差异问题。
项目要求将一篇关于俄罗斯传统节日的文章翻译成俄语,并在翻译中保留原文的文化特色。
问题出现在对“中秋节”的翻译上。
在俄罗斯,并没有中秋节这个节日,因此原文中提到的月饼、赏月等文化元素需要用俄罗斯文化中的类似元素来替换。
职称俄语语法考试题及答案

职称俄语语法考试题及答案一、选择题(每题2分,共20分)1.下列哪个选项是正确的俄语动词变位形式?A. читаютB. читайC. читайсяD. читаем答案:A2. 下列哪个选项是正确的俄语名词复数形式?A. столыB. столыкаC. столкаD. столыки答案:A3. 下列哪个选项是正确的俄语形容词比较级形式?A. красивееB. красивыйC. красивеееD. красивееее答案:A4. 下列哪个选项是正确的俄语副词最高级形式?A. лучшеB. наилучшийC. наилучшееD. лучшее答案:B5. 下列哪个选项是正确的俄语动词命令式第二人称单数形式?A. читайB. читайсяC. читаемD. читайте答案:A6. 下列哪个选项是正确的俄语动词过去时形式?A. читалB. читалаC. читалиD. читало答案:C7. 下列哪个选项是正确的俄语名词单数形式?A. книгиB. книгаC. книгD. книгка答案:B8. 下列哪个选项是正确的俄语动词不定式形式?A. читатьB. читайC. читайсяD. читаем答案:A9. 下列哪个选项是正确的俄语形容词复数形式?A. красивыеB. красивыйC. красивымиD. красивымие答案:A10. 下列哪个选项是正确的俄语副词形式?A. быстроB. быстройC. быстромD. быстрому答案:A二、填空题(每题2分,共20分)1. 请将下列动词变为命令式第二人称单数形式:читать ______。
答案:читай2. 请将下列名词变为复数形式:стол ______。
答案:столы3. 请将下列形容词变为比较级形式:красивый ______。
俄罗斯外语等级考试

1、在俄罗斯的商务会议中,哪种行为通常被视为礼貌的?
A. 直接打断他人发言以表达个人观点
B. 会议期间频繁查看手机
C. 等待发言人结束后再提问或发表意见
D. 会议开始时迟到以显示重要性(答案:C)
2、下列哪个词语在俄语中用于表示“谢谢”?
A. Привет
B. Спасибо
C. Пожалуйста
D. Досвидания(答案:B)
3、俄罗斯的文化节日“红场阅兵”主要与哪个历史事件相关?
A. 二战胜利纪念日
B. 十月革命纪念日
C. 俄罗斯独立日
D. 宪法日(答案:A)
4、在俄罗斯的餐桌上,哪种餐具通常不用于正餐,而是用于餐后甜点?
A. 大盘
B. 刀
C. 小叉子
D. 汤匙(答案:C)
5、下列哪位作家是俄罗斯文学的经典代表人物,以其深刻的心理描写著称?
A. 列夫·托尔斯泰
B. 亚历山大·普希金
C. 安东·契诃夫
D. 弗拉基米尔·纳博科夫(答案:A)
6、在俄罗斯,当人们想要表达“对不起”时,他们会说:
A. Извините
B. Счастливогопути
C. Доброеутро
D. Хорошо(答案:A)
7、俄罗斯的传统艺术形式中,哪一种以彩色木质套娃为代表?
A. 巴比克(Babushka)玩偶
B. 马特廖什卡(Matryoshka)玩偶
C. 俄罗斯刺绣
D. 陶瓷彩绘(答案:B)
8、关于俄罗斯的地理位置,下列哪一项描述是正确的?
A. 完全位于欧洲
B. 横跨欧洲和亚洲
C. 仅位于亚洲北部
D. 是一个岛国(答案:B)。
俄罗斯语言能力考试模拟试题及解析

俄罗斯语言能力考试模拟试题及解析在全球化的时代,学习一门外语已经成为必不可少的技能之一。
而俄罗斯作为一个重要的国际大国,其语言能力的重要性也日益凸显。
为了帮助学习者更好地准备俄罗斯语言能力考试,下面将提供一些模拟试题及解析,希望对大家有所帮助。
第一部分:听力理解1. 请听下面的对话,并根据问题选择正确的答案。
对话:A: Привет! Как дела?B: Привет! Все хорошо. А у тебя?A: У меня тоже все хорошо. Что нового?B: Ничего особенного. Работа, учеба, как обычно.A: Понятно. А как твои родители?B: Они тоже хорошо. Спасибо, что спросил.问题:1) 他们在谈论什么?a) 天气b) 学习c) 工作d) 家人答案:d) 家人解析:从对话中可以看出,他们在互相询问家人的情况。
2. 请听下面的短文,并根据问题选择正确的答案。
短文:В прошлом году я посетил Москву. Это было мое первое путешествие вРоссию. Я очень впечатлился этим городом. Москва - столица России, и она очень красивая. Я посетил Красную площадь, Кремль и много другихдостопримечательностей. Я также попробовал традиционные русские блюда, такие как борщ и пельмени. Я даже научился немного говорить по-русски. Я надеюсь,что смогу посетить Москву снова в будущем.问题:2) 作者去过的城市是:a) 圣彼得堡b) 莫斯科c) 基辅d) 华沙答案:b) 莫斯科解析:从短文中可以得知,作者去过的城市是莫斯科。
俄语翻译基础模拟题+答案3

上海外国语大学硕士研究生入学考试俄语翻译基础模拟题三(考试时间180分钟,满分150分)一、请将下列缩略语翻译成中文并写出其完整形式。
(3’×10=20)1.АТЭС2.ВНП3.ВОЗ4.ООН5.ЭКСПО6.ЗСТ7.КПК8.МИД9.СП10.ЦК КПК二、请将下列句子翻译成俄语。
(6’×5=30)11.中国传统文学中最有名气的四部小说,即所谓四大名著,包括《三国演义》、《水浒传》、《西游记》和《红楼梦》。
有时最为著名的古典名著中还包括世情小说《金瓶梅》。
12.去年,我国营改增政策稳步实施。
13.《太阳的后裔》是2016年韩国战争题材的电视剧。
该剧于2016年2月24日—4月14日间每周三、四在KBS2台播放。
14.苏州以其古老的建筑风格和众多的园林景观闻名于世。
这些园林的名字通常都极富诗意。
每个名字当中也包含有美丽的传说。
15.中国人所说的俄罗斯的“冰雪情结”的确也是事实。
俄罗斯人喜欢在冰天雪地里散步,从事冬季体育项目。
在俄罗斯,滑冰、滑雪、花样滑冰和冰球都很受人们喜爱。
三、请将下面这篇短文翻译成中文。
(25’×2=50)16.Я работаю в русском офисе уже неделю.В начале мне казалось, что он ничем не отличается от американского. Не это только на первы взгляд. В русском офисе очень тонкая грань между личным и общим. Ты должен делиться едой, если ты не крыса.Здесь тебя ни за что не бросят одного. Наоборот, коллектив с радостью учавствует в личной жизни сотрудников. Даже когда их об этом не просят.Существует стереотип, что люди в России суровые и неприветливые. Правда, тут вы не встретите улыбок на каждом шагу. Русские прячутся за броней подозрительности и недоверия. Но как только вы попадете в круге друзей, вы увидите насколько это сентиментальные, преданные и откровенные люди. Такое ощущение, что они экономят эмоцию, чтобы отдавать только близким. Не думал, что когда скажу это. Но мне, похоже, начинает тут нравиться.17.(Отрывок выступления Президента Казахстана Нурсултан Назарбаев на форуме Евразийского экономического сщюза)Уважаемые члены Высшего Евразийского экономического совета! Уважаемые участники заседания!Я рад приветствовать вас в столице Республике Казахстан –в Астане.Прежде всего пзвольте поздравить всех со второй годовщиной заключения Договора о Евразийском экономическом союзе, который состоялся именно в этом городе. Документ был подписан 29 мая 2014 года Россией, Казахстаном и Беларусью. В течениеэтого короткого времени наш состав пополнился Арменией и Кыргызстаном.Несмотря на небольшой срок существования, экономические сложности, которые мы испытываем в начале нашего пути, сегодня уже с увереностью можно заявить о том, что Евразийский экономический союз состоялся как полноценное интеграционное объединение. Теперь сближение наших экономик проходит в соответствении с теми планами и сроками, которые мы наметили в Договоре о ЕАЭС. Правительства и бизнес приобретают необходимый опыт сотрудничества друг с другом. Внутренние вопросы взаимодействия в основном решены и регламентированы.四、请将下面这篇短文翻译成俄文。
2021翻译硕士《俄语翻译基础》专业硕士考研真题

2021翻译硕士《俄语翻译基础》专业硕士考研真题一、词语翻译。
(每小题1分,共30分)1Филфак【答案】语文系~~~2 теракт【答案】恐怖袭击~~~3 МГИМО【答案】莫斯科国际关系学院~~~4 СНГ【答案】独联体~~~5 ВВС【答案】空军~~~6 «тещинывечера»【答案】岳母晚会日~~~7 СветлоеХристовоВоскресение【答案】复活节~~~8 Пасхальныекрашеныеяйца【答案】复活节彩蛋~~~9 Крестныйход【答案】十字架游行~~~10 «диалектикадуши»【答案】唯心辩证法~~~11 «Всписокнезначился»【答案】《未列入名册》(鲍里斯·瓦西里耶夫的小说作品)~~~12 «Котлован»【答案】《基坑》(前苏联作家安德烈·普拉东诺夫的中篇小说)~~~ 13 «Дьяволиада»【答案】《魔障》(米哈伊尔·布尔加科夫的短篇小说)~~~14 «Недоросль»【答案】纨绔少年(俄罗斯喜剧,作者冯维辛)~~~15 «Пиковаядама»【答案】《黑桃皇后》(普希金作品)~~~16《儒林外史》【答案】«Неофициальнаяисторияконфуцианцев»(清代小说家吴敬梓创作的章回体长篇小说)~~~17《西厢记》【答案】«Западныйфлигель»(元代王实甫创作杂剧)~~~18《窦娥冤》【答案】«ОбидаДоуЭ»(元关汉卿所作)~~~19《牡丹亭》【答案】«Пионоваябеседка»(明汤显祖作)~~~20《桃花扇》【答案】«Веерсперсиковымицветами»(清孔尚任作)~~~21《赵氏孤儿》【答案】«СиротаЧжао»(元纪君祥作)~~~22《阳春白雪》【答案】«Белыйснегсолнечнойвесной» ~~~23《百鸟朝凤》【答案】«Тысячаптицпоклоняютсяфениксу» ~~~24《二泉映月》【答案】«Отражениелунывдвухродниках» ~~~25《步步高》【答案】«Ступеньказаступенькой»(歌曲名)~~~26顶层设计【答案】проектированиеверхнегоуровня~~~27宏观调控【答案】макрорегулированиеимакроконтроль~~~28全国政协【答案】НПКСК(НародныйполитическийконсультативныйсоветКитая) ~~~29能源安全【答案】энергетическаябезопасность~~~30可再生能源【答案】возобновляемыеисточникиэнергии, ВИЭ~~~二、俄汉翻译。
俄语翻译考试试题库

俄语翻译考试试题库俄语翻译考试试题库是专为那些希望提高俄语翻译技能的人士设计的资源。
它包含了各种类型的题目,从基础词汇到复杂的语法结构,再到实际的翻译练习,旨在全面测试和提升考生的俄语翻译能力。
以下是一些可能包含在试题库中的内容:1. 基础词汇翻译:这部分试题主要测试考生对俄语基本词汇的掌握程度。
题目可能包括将俄语单词或短语翻译成目标语言,或者反之。
2. 语法结构翻译:这一部分的题目将测试考生对俄语语法结构的理解,包括时态、语态、格的变化等。
3. 句子翻译:考生需要翻译完整的俄语句子,这不仅考察词汇和语法,还考察句子结构和语境的理解。
4. 段落翻译:这部分试题要求考生翻译较长的文本段落,这将测试考生对上下文的理解以及连贯性和流畅性的把握。
5. 专业领域翻译:针对不同专业领域的翻译练习,如法律、医学、科技等,这些题目要求考生具备一定的专业背景知识。
6. 口译练习:模拟实际口译场景,考生需要听一段俄语录音并进行即时翻译。
7. 翻译技巧和策略:这部分试题可能会探讨翻译过程中的策略选择,如如何处理文化差异、专业术语等。
8. 翻译批评:考生需要分析给定的翻译样本,评价其准确性、流畅性以及是否忠实于原文。
9. 模拟考试:模拟真实考试环境,提供完整的翻译考试模拟题,帮助考生熟悉考试流程和时间管理。
10. 答案和解析:每道题目后都附有正确答案和详细的解析,帮助考生理解错误并从中学习。
考试试题库的目的是为了帮助考生系统地学习和复习俄语翻译知识,提高翻译实践能力。
考生可以通过不断练习这些题目,逐步提升自己的翻译水平,为实际工作中的翻译任务做好准备。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
俄罗斯翻译专业资格考试试卷及答案
在全球化的背景下,翻译专业的需求越来越大。
无论是商务、文化交流还是政
治外交,翻译都扮演着重要的角色。
俄罗斯作为一个重要的国际大国,其语言的翻译需求也非常庞大。
为了提高翻译人员的专业素质,俄罗斯设立了翻译专业资格考试。
一、考试概述
俄罗斯翻译专业资格考试是一项全国性的考试,旨在评估翻译人员的语言能力、专业知识和翻译技巧。
该考试分为笔译和口译两个部分,考察的语言主要包括俄语、英语、法语、德语等。
考试内容涵盖了各个领域,如商务、法律、文学、科技等。
二、笔译试卷
笔译试卷是俄罗斯翻译专业资格考试的重要组成部分。
以下是一道典型的笔译
试题:
原文:俄罗斯文化是世界上独一无二的。
它融合了东方和西方的元素,既有浓
厚的传统,又有现代的创新。
俄罗斯文化的特点之一是它对艺术的热爱和推崇。
俄罗斯人民对音乐、绘画、文学等艺术形式有着深厚的情感和理解。
目标语:Russian culture is unique in the world. It combines elements from both the East and the West, with a blend of tradition and innovation. One of the characteristics of Russian culture is its love and admiration for the arts. The Russian people have a deep emotional connection and understanding of various art forms such as music, painting, and literature.
考生需要根据原文将其翻译成目标语。
在翻译过程中,考生需要准确理解原文
的意思,并运用恰当的词汇和语法结构进行翻译。
同时,还需要注意语言风格的转换,使译文符合目标语的表达习惯和文化背景。
三、口译试卷
口译试卷是俄罗斯翻译专业资格考试的另一部分。
以下是一道典型的口译试题:原文:俄罗斯和中国是友好邻邦,两国之间有着广泛的合作领域。
作为翻译人员,我们需要具备出色的口译能力,以促进两国之间的交流与合作。
目标语:Russia and China are friendly neighbors, with a wide range of areas for cooperation. As translators, we need to possess excellent interpreting skills to facilitate communication and cooperation between the two countries.
考生在口译过程中需要准确理解原文的意思,并将其即时翻译成目标语。
口译
要求考生具备较高的听力、口语和思维能力,能够快速准确地转述对话内容。
同时,还需要注意语言的流畅性和准确性,使译文能够传达原文的意思。
四、答案评分
在俄罗斯翻译专业资格考试中,答案的评分标准是根据准确性、流畅性和语言
风格等方面进行评估的。
评分人员将根据考生的答案质量,给予相应的分数。
对于笔译试卷,评分人员会考察译文的准确性和语言表达的流畅性;对于口译试卷,评分人员会考察口译的准确性和口语表达的流利程度。
五、考试意义
俄罗斯翻译专业资格考试是提高翻译人员专业素质的重要途径。
通过参加考试,翻译人员可以提升自己的语言能力、专业知识和翻译技巧,进一步提高自己在翻译行业的竞争力。
同时,考试也有助于规范翻译行业,提高翻译服务的质量和效率。
总结起来,俄罗斯翻译专业资格考试是一项重要的考试,对于提高翻译人员的
专业素质具有积极的意义。
通过参加考试,翻译人员可以提升自己的语言能力和翻译技巧,进一步提高自己在翻译行业的竞争力。
同时,考试也有助于规范翻译行业,提高翻译服务的质量和效率。
希望更多的翻译人员能够通过努力,取得俄罗斯翻译专业资格证书,为促进国际交流与合作做出贡献。