狼文言文原文及翻译

合集下载

狼文言文原文及翻译

狼文言文原文及翻译

狼行山中,独行不群。

夜则潜行,昼则窥视。

群兽皆畏,独不敢犯。

其性狡黠,善变易,难测其心。

然其志坚,不屈不挠,虽遇险阻,亦不退避。

狼逐群羊,如鹰击长空。

群羊四散,狼独善其身。

然狼亦知止,不敢过份,恐羊群报复。

故常于黄昏之后,月色微明之际,始出而捕之。

一日,狼行于山道,遇一虎。

虎见狼,大惊,以为狼将食己。

狼亦惊,欲避,然山道狭窄,不容两兽并行。

狼乃伏地,低首,以示不敢犯。

虎稍定,见狼之谦卑,心渐生怜,遂绕道而行。

狼行甚远,忽见一猎人。

猎人持弓箭,目光如炬,狼知其险,欲避,然已无路。

狼乃奋力跃起,欲夺弓箭。

猎人箭矢如雨,狼中箭而倒。

猎人上前,以刀割其肉,以为食。

狼死,群狼围之,哀鸣不止。

其子见之,问:“父何以死?”群狼答曰:“父性狡黠,善变易,人莫能测。

然其志坚,不屈不挠,虽遇险阻,亦不退避。

今为猎人所杀,乃天命也。

”译文:狼在山中行走,独来独往,不与他人为伍。

夜晚潜行,白天窥视。

众兽皆对其畏惧,无人敢侵犯。

狼性狡猾,善于变化,难以揣测其心思。

然而其意志坚定,不屈不挠,即使遇到危险和阻碍,也绝不退缩。

狼追逐羊群,如同鹰击长空。

羊群四散,狼却能保全自己。

然而狼也知道适可而止,不敢过分,害怕羊群报复。

因此常常在黄昏之后,月色微明之际,才开始出来捕食。

有一天,狼在山道上行走,遇到了一只老虎。

老虎见到狼,大惊失色,以为狼要吃掉自己。

狼也感到惊讶,想要躲避,但山道狭窄,无法让两兽并行。

狼于是趴在地上,低头,以示不敢侵犯。

老虎稍微安定下来,看到狼的谦卑,心中渐渐产生怜悯,于是绕道而行。

狼走得很远,突然看到了一个猎人。

猎人手持弓箭,目光如炬,狼知道危险,想要躲避,但已无路可逃。

狼于是奋力跃起,想要夺走猎人的弓箭。

猎人箭矢如雨,狼中箭倒地。

猎人上前,用刀割下狼的肉,当作食物。

狼死后,群狼围绕着它,哀鸣不止。

狼的儿子看到这一幕,问道:“父亲为何而死?”群狼回答说:“父亲性狡猾,善于变化,无人能揣测。

然而其意志坚定,不屈不挠,即使遇到危险和阻碍,也绝不退缩。

狼的文言文全文翻译

狼的文言文全文翻译

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

狼性本狡,然顷刻间亦被杀,禽兽之诡变,其多几何?不过增添笑料罢了。

《狼》全文翻译:
狼虽狡猾,但片刻之间也被杀死了,禽兽之间的狡诈变化又有多少呢?这不过增加了人们的笑料而已。

译文:
狼这种动物,本性狡猾,然而在短短的时间内,两只狼都被击败了。

禽兽之间的狡猾和诡计又有多少呢?这样的结果,不过是给人带来了更多的笑料罢了。

在古代,狼常被视为狡猾与凶残的象征,这篇文言文通过描述狼的狡猾,以及最终被击败的情景,寓意着正义终将战胜邪恶,同时也反映了人们对生活中各种诡变现象的无奈与自嘲。

以下是全文的文言文与翻译:
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?
狼亦狡猾也,然而片刻之间,两只狼都被杀死了,禽兽之间的变化和诡计有多少呢?
止增笑耳。

这不过增加了人们的笑料罢了。

译文:
狼亦狡猾也,然而片刻之间,两只狼都被杀死了,禽兽之间的变化和诡计又有多少呢?
这不过增加了人们的笑料罢了。

全文翻译:
狼虽然狡猾,但片刻之间也被杀死了,禽兽之间的狡诈变化又有多少呢?这不过增加了人们的笑料罢了。

在这篇文言文中,作者通过简洁的文字,表达了对生活中各种现象的深刻洞察,同时也传达了一种超脱的人生态度。

在现实生活中,我们常常会遇到各种困难和挑战,但只要我们保持清醒的头脑,勇敢面对,最终都能够战胜困难,迎来胜利的曙光。

狼文言文及翻译三则

狼文言文及翻译三则

狼性,生于山林之野,长于风雪之域。

其行,矫健如飞,其视,锐利如电。

狼群者,群居而合谋,齐心协力,共御外患。

狼之智,狡猾莫测,常能以少胜多,以弱胜强。

狼之勇,不畏艰险,勇往直前,百折不挠。

狼之节,忍辱负重,舍己为人,忠诚至极。

狼逐鹿于原野,独行于山巅,不群居而独往。

其心,孤高如月,其志,坚毅如石。

狼之所向,非为食,非为利,乃为心之所向,志之所往。

故狼之精神,常为世人所敬仰,狼之事迹,常为后世所传颂。

狼文言文翻译三则:一则:狼性,生于山林之野,长于风雪之域。

其行,矫健如飞,其视,锐利如电。

狼群者,群居而合谋,齐心协力,共御外患。

狼之智,狡猾莫测,常能以少胜多,以弱胜强。

狼之勇,不畏艰险,勇往直前,百折不挠。

狼之节,忍辱负重,舍己为人,忠诚至极。

Translation:The nature of wolves is born in the wilds of mountains and forests, and grows in the domains of wind and snow. Their movement is agile as flight, and their sight is as sharp as lightning. A pack of wolves lives in groups and plans together, working with one heart and mind to resist external threats. The cunning of wolves is inscrutable, often able to defeat many with few, and the weak with the strong. Their bravery is unafraid of hardships, moving forward resolutely, never giving up. Their integrity endures hardships, sacrifices oneself for others, and isutterly loyal.二则:狼逐鹿于原野,独行于山巅,不群居而独往。

狼文言文翻译及原文

狼文言文翻译及原文

狼也者,猛兽也,性残忍,喜食肉。

夜行昼伏,狡猾多端,善捕食。

常于山林之间游猎,猎物无定,所向披靡。

人或见之,皆避之,恐其伤己。

狼之群,有首无尾,群狼逐食,各为其主。

狼性狡猾,虽无勇猛,而智计过人,常能以少胜多,以弱克强。

故古之贤者,皆以狼为喻,谓狼之行,虽险恶,而能自保,乃勇者之行也。

译文:狼,猛兽之一种也,性情残忍,喜食肉食。

夜间行动,白天隐藏,狡猾多变,善于捕食。

常在山林之间游荡,猎物不定,所向无敌。

人们见到它,都避而远之,担心它伤害自己。

狼的群体,有首领而无尾随者,群狼追逐食物,各为其主。

狼性狡猾,虽无勇猛之姿,然而智谋胜过常人,常能以少胜多,以弱胜强。

因此,古代的贤者都把狼作为比喻,说狼的行为,虽然险恶,却能自我保全,这是勇者的行为。

狼之行,如风之疾,如影之随形。

其行无定,其心无恒,变幻莫测,如鬼如魅。

然狼之智,能知人所不知,能行人所不能。

故狼者,虽为猛兽,而实为智者之象征。

狼之群,如水之波,如风之影,虽众而不乱,虽强而不暴。

其首者,智谋之长,能统御群狼,使各尽其能。

群狼随首,如众星捧月,无不敬服。

故狼之群,虽为兽类,而实为组织之典范。

狼之食,不择肥瘦,不辨美恶,唯求饱腹。

然狼之食,非但肉食,亦有草木之实。

此乃狼之适应,能食万物,以备不时之需。

故狼之食,虽杂而广,而实为生存之道。

狼之性,刚烈而果断,不畏强敌,不惧艰险。

然狼之性,亦知退避,不与人为敌。

故狼之行,虽勇猛,而实有分寸。

狼之智,虽高,而实有节制。

狼之行,虽险恶,而实有道德。

是以古之贤者,多以狼为师,取其智而用之。

然狼之智,非可学而得,非可教而成。

盖狼之智,生于其性,成于其行。

故欲学狼之智,必先修其性,练其行。

如此,方能得狼之智,用之无穷。

狼之勇,虽非人类之勇,然其勇猛,足以使人敬畏。

狼之智,虽非人类之智,然其智谋,足以使人赞叹。

狼之行,虽非人类之行,然其行止,足以使人效仿。

是以狼者,虽为猛兽,而实为万物之师。

狼之行,虽险恶,而实有道德;狼之智,虽高深,而实有节制。

狼的文言文原文注释翻译

狼的文言文原文注释翻译

狼亦能群,然其群非必同类也。

有群狼而杂以豺,有群豺而杂以狐。

豺狼狐,三者皆猛兽也,其性凶残,嗜血成性。

狼群之长,必择其最雄健者,豺狼狐亦然。

然狼之群,其行莫若豺狼狐之速,其斗莫若豺狼狐之猛。

盖豺狼狐之群,其智计多,其变化无穷,故能制胜于狼。

狼之群,常伺机而动,昼伏夜出,以捕猎为生。

其行猎也,必群起而攻,不顾其死生。

狼群之中,有狼为群中之狼,有狼为群中之豺,有狼为群中之狐。

其为群中之狼者,行必从众,言必附和;其为群中之豺者,行必先众,言必先导;其为群中之狐者,行必独异,言必独出。

三者相辅相成,共成狼群之盛。

狼之群,其食甚杂,不择其肥瘦。

凡遇禽兽,无不贪噬。

然狼之群,其群长必择其最肥美者而先食之,其余则按次第而食。

狼群之长,其智慧过人,能预知天时地利,故常得食物而饱。

狼之群,其内斗亦甚烈。

有狼因争夺食物而相斗,有狼因争夺配偶而相斗。

斗则必至死方休,其勇猛之状,令人叹为观止。

然狼之群,其内斗虽烈,而外患不绝。

时有豺狼狐之群来犯,狼群不得不与之抗。

抗则必集其全力,以御外侮。

狼之群,其子嗣繁衍,然其子嗣之存活率甚低。

盖狼之群,其幼崽常被豺狼狐所欺凌,甚至有被其吞噬者。

狼群之长,常令其子嗣远离豺狼狐之地,以防其害。

然豺狼狐之群,其子嗣亦常被狼群所掠食,二者相斗,无有宁日。

注释:1. 狼亦能群:狼也能结群。

2. 然其群非必同类也:但是它们的群体并不一定都是同一类的。

3. 有群狼而杂以豺:有的狼群中夹杂着豺。

4. 然狼之群,其行莫若豺狼狐之速:但是狼群的行动速度并不如豺狼狐快。

5. 其智计多,其变化无穷:它们的智谋很多,变化多端。

6. 狼之群,常伺机而动:狼群经常寻找机会行动。

7. 以捕猎为生:以捕猎为生业。

8. 狼群之中,有狼为群中之狼:在狼群中,有狼是群体中的狼。

9. 为群中之豺:是群体中的豺。

10. 为群中之狐:是群体中的狐。

11. 三者相辅相成:三者互相辅助,共同成长。

12. 其食甚杂:它们的食性很杂。

狼文言文翻译加原文

狼文言文翻译加原文

狼也者,兽之狡者也。

其性贪,其行狡,善变,难测也。

夜行幽谷,独行山林,不群居而独往,独来。

其智可用,其勇可畏,然亦多疑。

猎物至,则伏伺以待,伺机而动,不动则已,动则必得。

其行如风,其速如电,其志如鹰,其力如虎。

然狼之恶,亦人莫能容。

故曰:“狼行天下,莫不害物。


文言文翻译:
狼,乃兽中之狡猾者也。

其性贪婪,其行狡黠,善于变化,难以捉摸。

夜行于幽深之山谷,独居于山林之间,不与他人群居,而独自来去。

其智可用,其勇可畏,然亦多疑。

当猎物到来时,则潜伏伺机,等待时机而行动,不动则已,一动则必得。

其行动如风,其速度如电,其志向如鹰,其力量如虎。

然而狼之恶劣,亦为世人所不容。

故云:“狼行于天下,莫不害物。


现代文翻译:
狼,是野兽中最为狡猾的一种。

它的本性贪婪,行为狡诈,擅长变化,难以预测。

它夜晚在幽深的山谷中行走,独自生活在山林之间,不与其他野兽群居,而是独自来去。

它的智慧可以运用,它的勇敢令人敬畏,但也十分多疑。

当猎物出现时,它会潜伏等待,寻找机会而行动,不动则已,一动必定成功。

它的行动像风一样迅速,速度如闪电一般,志向如同雄鹰,力量如同猛虎。

然而,狼的恶行也是无人能够容忍的。

因此,人们常说:“狼行走于世间,无不危害他人。

”。

狼文言文原文及注释

狼文言文原文及注释

狼文言文原文及注释《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。

以下是小编整理出来《狼》的原文、译文和注释。

狼【清】蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

狼文言文及其翻译

狼文言文及其翻译

狼,豺属,居深山幽谷,行于荒野。

其性狡黠,好群居,逐猎为生。

狼之视人,如草芥,不畏人威,不惧人怒。

然狼亦有义,有勇有谋,能以少胜多,以弱克强。

故古有云:“狼行千里,必有狼踪。

”吾今述狼之事,以飨后世。

狼性贪,不饱则止。

一日,狼群行于山道,遇野兔数只,遂群起而攻之。

兔跃山涧,狼追不舍。

兔疲,狼亦疲,相持于山巅。

兔叹曰:“狼君,吾知君之勇,然吾亦非弱者。

今日之事,非吾之过,乃天命也。

”狼闻言,默然良久,曰:“兔君之言,吾心悦之。

然吾狼族,以猎为生,非得汝之命,不能饱腹。

今日之事,虽曰天命,然亦吾狼族之生存之道也。

”言罢,狼跃而起,兔知不免,遂投身山涧,狼亦随其后,兔命丧于狼口。

狼性勇,不畏强敌。

又一日,狼群于旷野遇虎,虎咆哮而前,狼众皆惧。

然有一狼,名无畏,挺身而出,与虎搏斗。

无畏狼,力大无穷,虎虽猛,亦不能敌。

战久,虎力竭,无畏狼终以一狼之力,击败虎,救狼群于危难。

无畏狼,威震群狼,自此狼群皆服其勇。

狼性义,知恩图报。

又有狼,名义狼,救一猎人于危难。

猎人感其恩,赠以美酒。

义狼饮之,酒入愁肠,泪如雨下。

义狼叹曰:“吾狼族,虽为兽类,然亦有情义。

今日得猎人之助,吾当铭记于心,日后若有需要,吾必报之。

”言罢,义狼遂离去,猎人亦知其义。

狼性智,能屈能伸。

又有狼,名智狼,遇强敌,不与之正面交锋,而是智取之。

一日,智狼遇一猎人,猎人设陷阱以待。

智狼见状,不慌不忙,绕过陷阱,从猎人身后偷袭,猎人不及防,智狼已将其制服。

猎人叹服,曰:“吾之智,不及狼君。

”狼,兽中之王,智勇双全。

虽为兽类,然其品性,堪比人类。

今吾述狼之事,非为夸狼,乃欲使人知,狼虽为兽,亦有仁义道德,堪为后世楷模。

翻译:狼,属于豺类,居住在深山幽谷中,在荒野中行走。

它的性格狡猾,喜欢群居,以狩猎为生。

狼看待人类,就像看待草芥一样,不畏人类的威严,不惧怕人类的愤怒。

然而狼也有义气,有勇气有谋略,能够以少胜多,以弱胜强。

所以古时候有这样的话:“狼走千里,必有狼的踪迹。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

狼文言文原文及翻译公司内部档案编码:[OPPTR-OPPT28-OPPTL98-OPPNN08]
狼(一)
有屠人,货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)
担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。

屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);及走,(狼)又从之。

屠无计,默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤(通“早”,早上)取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即径归。

昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇,逡巡(疑虑徘徊),近视之,则死狼也。

仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂,直(通“值”,价值)十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。

译文:
从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。

就在这时,突然出现了
一匹狼。

狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠
刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。

狼看见了屠刀,一开始被吓了一
下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟
了上来。

屠夫没有了计策,于是就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚尖把肉挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样,狼就停下来不再
跟着屠夫了。

屠夫就回家了。

第二天拂晓,屠夫前去取肉,远远的就看
见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非
常害怕。

焦虑的在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一条
死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢。

于是由于屠夫得到了这张狼皮,发了一笔小财。

爬上树去找鱼,狼的遭遇也太可笑了!
狼(二)
一屠暮行,为狼所逼。

道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。

狼自苫(shàn)中探爪入。

屠急捉之,令出不去。

但思无计可以死之。

惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕(shǐ)之法吹之。

极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。

出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。

遂负之以归。

非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。

译文:
有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。

路旁有个农民留下的临时住房,他就跑进去埋伏在里面。

凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开。

但是没有办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。

(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。

出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。

四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。

屠夫就把它背回去了。

(如果)不是屠夫,谁有这个办法呢?三个故事都出在屠夫身上;可见屠夫的残忍,用于杀狼还是可用的。

相关文档
最新文档