广告词英文翻译
【英文广告语经典翻译】经典英文广告语

【英文广告语经典翻译】经典英文广告语经典英文广告语[1]经典的英文广告词1.Goodtothelastdrop.滴滴香浓,意犹未尽。
(麦斯威尔咖啡)2.obeyyourthirst.服从你的渴望。
(雪碧)3.Thenewdigitalera.数码新时代。
(索尼影碟机)4.welead.otherscopy.我们领先,他人仿效。
(理光复印机)5.impossiblemadepossible.使不可能变为可能。
(佳能打印机)6.Taketimetoindulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌)7.Therelentlesspursuitofperfection.不懈追求完美。
(凌志轿车)8.Poetryinmotion,dancingclosetome.动态的诗,向我舞近。
(丰田汽车)9.cometowheretheflavoris.marlborocountry.光临风韵之境--万宝路世界。
(万宝路香烟)10.Tome,thepastisblackandwhite,butthefutureisalwayscolor.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。
(轩尼诗酒)11.Justdoit.只管去做。
(耐克运动鞋)12.askformore.渴望无限。
(百事流行鞋)13.Thetasteisgreat.味道好极了。
(雀巢咖啡)14.Feelthenewspace.感受新境界。
(三星电子)15.intelligenceeverywhere.智慧演绎,无处不在。
(摩托罗拉手机)16.Thechoiceofanewgeneration.新一代的选择。
(百事可乐)17.weintegrate,youcommunicate.我们集大成,您超越自我。
(三菱电工)18.TakeToSHiBa,taketheworld.拥有东芝,拥有世界。
(东芝电子)19.Let'smakethingsbetter.让我们做得更好。
英语广告词 10个知名品牌英文广告词及其中文翻译

英语广告词10个知名品牌英文广告词及其中文翻译
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
no problem too big。
7.Just do it,没有解决不了的大问题。
13.Take TOSHIBA .
滴滴香浓,无处不在。
英语广告词
10.Feel the new space .
我们领先.
智慧演绎.
动态的诗,意犹未尽经典英文广告词
1.
没有不做的小生意.Obey your thirst.
使不可能变为可能。
9.The taste is great,拥有世界.
服从你的渴望。
3.We lead ,dancing close to me,take the world.
感受新境界.others copy.
味道好极啦。
6.Poetry in motion .
拥有东芝。
英语广告词
14.Let’s make things better.
只管去做,他人仿效。
4.Impossible made possible。
5.The relentless pursuit of perfection.
新一代的选择..
不懈追求完美。
11.The choice of a new to the last drop。
8.Ask for more .
渴望无限.
让我们做得更好。
2,向我舞动。
12.Intelligence everywhere。
15.No business too small
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。
英语翻译词汇系列广告用英文

英语翻译词汇系列广告用英文部门: xxx时间: xxx整理范文,仅供参考,可下载自行编辑社论式广告advertorial倡导广告advocacy advertising 伏击式营销ambush marketing视听材料audiovisual materials公告牌bulleting boards 社会参与community involvement企业广告corporate advertising 企业识别广告corporate identity advertising危机管理crisis management 娱乐entertainment展品exhibits特写feature articles内部通报house organ 以货代款in kind机构广告institutional advertising游说lobbying 前期市场企业广告market prep corporate advertising营销公关marketing public relation 新闻简报news/press release意见抽样opinion sampling慈善行为philanthropy 招贴posters传媒炒作press agentry传媒工具press/media kit公共事务public affairs 公共关系户public relations公共关系广告public relations advertising 宣传publicity公众publics招聘广告recruitment advertising 声望经营reputation management撰写讲演稿speechwriting赞助sponsorship 赛场营销venue marketing新闻通报录像video news release执行证明书affidavit of performance受众构成audience composition 受众占有率audience share时间表avails一刻平均听众数average quarter-hour audience 一刻平均收听率average quarter-hour rating一刻平均占有率average quarter-hour share 交换辛迪加barter syndication无线电视broadcast TV有线电视cable TV 单位成本CPP千人成本CPM累积听众数cumulative persons累积收听率cumulative rating 时段组合day-part mix预定市场区域designated market areas班车时间drive time 首播辛迪加first-run syndication毛评点gross rating points开机家庭HUT 形象移植imagery transfer信息式广告informercial互相连接interconnect存货inventory 地方时间local time赔偿条件make-goods广播电视网networks网外辛迪加off-network syndication 协办participation basis占位价格preemption rate 黄金时段prime time节目式广告PLA节目收率视program rating节止编排形式programming formats 视听率调查服务公司rating services电台指定时间run-of-station赞助sponsorship 点播广播spot announcement点播广播spot radio受众总数total audience 总体受众计划total audience plan电视家庭TVHH特高频UHF甚高频VHF广告网络ad networks广告查询ad request横幅广告banner 阔幅说明书broadsides手册brochures商业回邮件business reply mail按钮button 有线调制解调器cable-modem目录catalogs光驱CD-ROM 分类广告Web站classified ad Web site 点击率click rate点进率click-throughs编辑名录compiled lists 小甜饼cookies立体创意直邮creative dimensional direct mailing数字互动媒介digital interactive media 直接电脑Direct PC直邮广告direct-mail advertising 折页folders主页home pages专属名录houselists内部刊物house organs 互动电视interactive TV互联网Internet互联网服务供应商Internet service provider 插播广告interstitial关键词keyword电脑亭kiosk信件公司letter shop名录经纪人list broker邮件反应名录mail-response lists明信片postcards推播技术push technology 销售信函sales letters搜索引擎search engines邮简self-mailers 赞助sponsorship公告书statement stuffersWeb浏览器Web browser 网页Web pageWeb电视Web TV万维网World Wide Web广告调查advertising research态度测试attitude tests 中心场所测试central location tests混杂测试clutter tests直接提问法direct questioning 实验法experimental method小组讨论focus group正试调查formal research 成见效应halo effect深度访问in-depth interview非正式/试调查informal research 查询测试inquiry tests深度调查技术intensive techniques营销信息系统marketing information system, MIS 营销调查marketing research市场markets 媒介种类media class媒介调查media research媒介细分media subclass 媒介单位media units媒介载体media vehicles产品merchandise讯息message 动机motives非概率抽样nonprobability samples观察法observation method 事后测试posttesting事前测试pretesting初级信息primary data投射法projective techniques 定性调查qualitative research定量调查quantitative research 随机概率抽样random probability samples回忆测试recall tests信度reliability 销售测试sales tests样本sample样本单位sample units二级信息secondary data 全面调查survey实验市场test market通用产品代码universal product code 母体universe效度validity广告印象advertising impression 广告反应曲线advertising response curve注意度attention value受众audience 受众目标audience objectives间歇式排期blinking品牌开发指数brand development index 集中式bursting品种开发指数category development index发行量circulation 持续性continuity持续式continuous schedule成本效益cost efficiency 单位成本cost per point千人成本cost per thousand创意组合creative mix 分布目标distribution objectives有效频次effective frequency有效到达率effective reach 暴露值exposure value市场、资金、媒介、组合、方法5Ms起伏式flighting schedule 频次frequency总印象gross impressions毛评点gross rating points 市场markets组合mechanics媒介media媒介策划media planning媒介载体media vehicles 讯息力度message weight方法methodology组合媒介法mixed-media approach 资金money驱动值motivation value看见机会opportunity to see脉冲式pulsing schedule 视听率rating到达率reach每册读者数readers per copy近期策划recency planning 路障式roadblocking外溢媒介spillover media增效效应synergy 电视户television households发行量审核局ABC出血bleed批量折扣bulk discounts 行业杂志business magazines发行量审核circulation audit分类广告classified ads 纽约分类广告网络CANNY分类图片广告classified display ads截稿日期closing date 彩色样品纸条color strip混合收费制combination rates消费者杂志consumer magazines 合同收费制contract rate赠阅发行controlled circulation联合形式cooperative/co-op programs 千人成本CPM封面日期cover date封面位置cover position 购物杂志custom magazine日报daily newspapers人口版demographic editions图片广告display advertising实际收费earned rates农业刊物farm publications 统一收费制度flat rate香味纸条fragrance strips频率折扣frequency discounts 黄金版位full position门式折页gatefold地理版geographic editions 基本发行量guaranteed circulation横向刊物horizontal publication 独立购物指南independent shopping guide插页insert加插刊登通知insertion order 岛形半版island halves小单元junior unit地方城市杂志local city magazine 杂志出版人协会MPA媒介采购员media buyer媒介标尺调查有限公司MRI全国性杂志national magazines 全国性价格national rate美国报业协会NAA报纸版面库NSB上市日期on-sale date 公开收费制度open rate订阅发行paid circulation自动弹启式广告pop-up ad.自选版位费preferred-position rates 预印广告插页preprinted inserts初级发行量primary circulation 清样proof copy公告public notice费率基准rate base价目表rate card 阅读告示reading notice地区性刊物regional publications任意版位费制ROP advertising rates 二级读者量secondary/pass-along readership欠资收费制short rate 赛蒙斯市场调查局SMRB多胞胎版split runs标准广告单位SAU标准收费与数据服务公司SRDS 标准型报纸standard-size newspaper周日增刊Sunday supplement小报型报纸tabloid newspaper 撕样tear sheets三维广告3-D ads纵向刊物vertical publication数量折扣volume discounts 周报weekly newspapers广告津贴advertising allowance 回购津贴buyback allowance目录catalog减价促销cents-off promotion 套装赠送combination offer公司大会与经销商聚会company conventions & dealer meetings 消费者销售推广consumer sales promotion竞赛contest联合广告cooperative/co-op advertising 优惠券coupons顾客终身价值customer lifetime value 数据进入data access数据管理data management数据库database数据库营销database marketing 直接营销direct marketing直接反应广告direct-response advertising 直接销售战略direct-sales strategy直接销售direct selling陈列津贴display allowance 易地销售diverting电子优惠券electronic coupons提前购买forward buying 广告插页free-standing inserts游戏game店内样品试用in-store sampling 联络媒介linkage media人员销售personal selling售点材料point-of-purchase materials 什锦袋装样品polybagging奖品premiums拉式战略pull strategy 推销奖金push money/spiffs推式战略push strategy部分退款rebates 近期、频次、货币方程RFM formula销售推广sales promotion样品试用sampling 货位津贴slotting allowance抽奖sweepstake电话营销telemarketing 贸易广告trade advertising贸易集中trade concentration贸易折扣trade deals 贸易推广trade promotion明确表示affirmative disclosure 美国广告联盟AAF美国广告公司协会AAAA全国性广告主协会ANA商业促进局BBB停止/中止令cease-and-desist order 比较广告comparative advertising服罪判决书consent decree 消费者保护团体consumer advocate消费者信息网络consumer information networks 消费者保护主义consumerism版权copyright更正广告corrective advertising 欺骗性广告deceptive advertising推荐endorsements道德广告ethical advertising 联邦通讯委员会FCC联邦贸易委员会FTC食品与药品管理局FDA知识产权intellectual property 长期宏观论long-term macro arguments全国广告处NAD国家广告审查局NARB 国家广告审查委员会NARC非产品事实nonproduct facts营养标识与教育法Nutritional Labeling and Education Act 专利patent隐私权privacy rights夸大puffery 短期操纵论short-term manipulative arguments社会责任social responsibility 潜意识广告subliminal advertising证据substantiation证实testimonials商标trademark不正当广告unfair advertising美国专利与商标署U.S.Patent and Trademark Office行为广告action advertising实际消费者actual consumer 广告advertising农业广告agricultural advertising作者author 自传式讯息autobiographical message知晓广告awareness advertising品牌术branding 工商广告business advertising企业对企业广告business-to-business advertising 渠道channel辅助材料collateral materials消费者广告consumer advertising 消费者consumer译码decode直接反应广告direct-response advertising 戏剧式讯息drama message编码encode农场广告farm advertising反馈feedback 全球性广告global advertising商品goods观点ideas形象广告image advertising 预定消费者implied consumer工业时期industrial age工业化时期industrializing age 国际广告international advertising地方性广告local advertising 营销marketing营销传播marketing communications营销公关marketing PR 媒介medium讯息message叙述式讯息narrative message全国性广告national advertising 噪音noise非商业广告noncommercial advertising非产品广告nonproduct advertising 人物persona人员销售personal selling后工业时期postindustrial age 前工业化时期preindustrial age过程process产品product产品广告product advertising 专业广告professional advertising公共关系public relations公共关系活动public relations activities 公共关系广告public relations advertising受者receiver 区域性广告regional advertising常规价格广告regular price-line advertising 零售广告retail advertising销售推广sales promotion服务services 信源source广告主/出资人sponsor资助性消费者sponsorial consumers目标受众target audience 目标市场target market贸易广告trade advertising广告讯息advertising message 广告计划advertising plan广告战略advertising strategy 自下而上式营销bottom-up marketing传播媒介communiciations media企业目标corporate objectives 创意组合creative mix实验调查法empirical research method 整合营销传播integrated marketing communication顾客终身价值lifetime customer value 营销目标marketing objectives营销计划marketing plan营销战略marketing strategy 需求一满足式目标need-satisfying objectives目标/任务法objective/task method 销售百分比法percentage-of -sales method产品概念product concept关系营销relationship marketing 销售定向式目标sales-target objectives市场份额法/广告份额法share-of-market/share-of-voice method 形势分析situation analysis利益相关者stakeholder SWOT分析<优势、弱势、机遇与威胁)strength/weakness/opportunity/threat analysis 战术tacics目标受众target-audience自上而下式营销top-down marketing态度attitude品牌兴趣brand interest品牌忠诚brand loyalty 企业市场business markets影响中心centers of influence有意劝服路径central route to persuation 认知cognition消费行为consumer behavior消费者决策过程consumer decision making process 消费者市场consumer markets文化culture现有顾客current customers 详尽可能性模型Elaboration Likelihood Model环境因素environment 选择评估evaluation of alternatives评估标准evaluative criteria 参考组evoked set交换exchange政府市场government markets习惯habit 需要层次hierachy of needs工业市场industrial markets信息性动机informational motives 人际影响interpersonal influences认知learning市场market 卖主marketers营销marketing大脑档案mental files动机motivation 需要needs被动生成动机negatively originated motives非人员影响nonpersonal influences 舆论领袖opinion leader集团买主organizational buyers 感知perception感知过滤perceptual screens无意劝服路径periphial route to persuasion 个人过程personal processes劝服persuasion生理过滤physiological screens 主动生成动机positively originated motives购后失调学说postpurchase dissonance 购后评估postpurchase evaluation潜在顾客prospective customers心理过滤psychological screens 参照人群reference groups经销商市场reseller markets 选择性感知selective perception自我意识self-concept社会阶层social classes 刺激stimulus亚文化subculture认知失调学说theory of cognitive dissonance 转换性动机transformational motives国际市场transnational markets效用utility 欲望wants地理人口细分geodemographic segmentation地理细分geographic segmentation 成长期growth stage隐性差异hidden differenees独立品牌individual brand 诱导性差异induced differences密集分销intensive distribution引入期introductory phase 特许品牌licensed brand市场细分market segmentation营销组合marketing mix 成熟期maturity stage全国性品牌national brand网络营销network marketing 非人员传播nonpersonal communication人员型服务people-based service 显性差异perceptible differences人员传播personal communication定位position 价格因素price element初级需求primary demand首要需求趋势primary demand trend 私家品牌private label产品概念product concept产品因素product element 产品生命周期product life cycle消费心态细分psychographic segmentation 消费心态psychographic宣传publicity拉pull拉式战略pull strategy 购买时机purchase occasion推入push推式战略push strategy转销商reseller 销售推广sales promotion选择性需求selective demand选择性分销selective distribution 服务service特别事件special events标准工业分类代码Standard Industrial Classification Codes 目标市场target market目标营销过程target marketing process 电话营销telemarketing使用率usage rates用户身份user status垂直营销体系vertical marketing system 用量细分volume segmentation客户主管、客户联络Aes客户策划account planning广告代理公司advertising agency 艺术指导art directors美术工作室art studios全国性广告主协会ANA 品牌经理brand manager企业对企业广告公司business-to-business agency集中式广告部centralized advertising department分类广告classified advertising清仓广告clearance advertising 联合广告cooperative advertising文案copy文案人员copywriters 创意工作室creative boutique创意总监creative director分散式体制decentralized system 部门式departmental system发展期development stage 数字互联媒介digital interactive media直邮广告direct-mail advertising 电子媒介electronic media手续费——代理费混合制fee-commission combination 外国媒介foreign media全面服务公司fullservice advertising agency 普通消费者广告公司general consumer agency全球性卖主global marketers集团式group system 横向联合广告horizontal cooperative advertising专属广告公司in-house agency 奖励制incentive system独立制作社independent production house独立调查公司independent research company 机构广告institutional advertising整合营销传播integrated marketing communications 互联广告公司interactive agency国际广告公司international agency 国际媒介international media国际化架构international structure 地方性广告local advertising地方广告公司local agency维持期maintenance stage 经营总监management supervisors差价markup媒介media媒介购买公司media-buying service 媒介代理费media commission跨国公司multinational corporations 全国性广告主national advertiser全国性广告公司national agency户外广告outdoor advertising 点point关系预备期prerelationship stage印刷媒介print media 印刷厂printers产品广告product advertising区域性广告主regional advertiser 区域性广告公司regional agency常规价格广告regular.price-line advertising 截留费制retainer system减价广告sale advertising销售推广部sales promotion department 推测性提案speculative presentation直接费制straight-fee system 下游公司supplier终结期termination stage交通广告transit advertising 纵向联合广告 vertical cooperative advertising网络设计社 Web design house广告礼品advertising specialty自动取款机ATM 基本巴士单位 basic bus展台 Booths路牌 bulletin structure 车内尾部招贴car-end posters 电影贴片广告 cinema advertising名录 Directories8张招贴eight-sheet posters 电子显示屏electronic signs陈列品Exhibits陈列媒介exhibitive media 全面登场 full showing全球定位系统 GPS车内广告牌 inside cards100露出数100showing 户外媒介 out-of-home media车体招贴 outside posters包装Packaging奖品 Premiums产品安插 product placement登场 Showing看板Spectaculars标准户外广告standardized outdoor advertising成品招贴stock posters 优惠赠券 take-ones出租车外壳 taxicab exteriors终点站招贴terminal posters 30张招贴架 30-sheet poster panel整车牌位 total bus商业展示会trade shows 交通广告 transit advertising车站棚广州广告 transit shelter advertising录像手册video brochure 广告讯息 advertising message艺术 Art艺术指导 art direction 艺术家 Artist美术总监 art director大创意 big idea头脑风暴法Brainstorming 传播媒介 communications media概念化 Conceptualization方案人员Copywriter 创意纲要 creative brief创意总监 creative director创意过程creative process 创意金字塔 creative pyramid创意 creative创造 creativity感性诉求emotional appeals 控险家explorer事实型思维fact-based thinking信息性informational法官 judge指定 mandatories讯息战略 message strategy非文字Nonverbal产品概念 product concept理性诉求 rational appeals目标受众target audience 技巧 technical转换性 transformational价值型思维 value-based thinking 文字的verbal形象化visualization战士warrior样片animatic动画技法animation techniques 声频 audio艾耶1号式 Ayer No.1利益式标题 benefit headlines 正文 body copy粗体 boldface照相制版 camera-ready art表演纲要casting brief 结尾 close命令式标题 command headlines末稿 comprehensive layout/comp演示 demonstration设计 design技巧式正文 device copy对白/独白式正文dialog/monolog copy 旁白 donut标题 headline吸引技巧 hook图标 icon插图画家illustrators企业形象式正文institutional copy整合广告integrated commercial内容段落interior paragraphs 斜体italic歌谣式jingles肩题kicker布局图layout 预备段落lead-in paragraph生活方式式技法lifestyle techniques标志logotypes助记手段 mnemonic device音乐式广告 musical commercials音乐标志musical logo 叙述式正文 narrative copy新闻/信息式标题 news/information headlines出镜头on camera 拼版 paste up摄影师 photographers图片说明式正文 picture-caption copy 方框图片式布局picture-window layout招贴式格式poster-style format主持人式广告presenter commercial 启发式标题provocative headlines疑问式标题question headlines广播人物radio personality脚本script印签seal签名signature cuts 生活片段 slice of life口号 slogans故事板 storyboard故事板草图storyboard roughs 直截了当式 straight announcement直接推销式正文 straight-sell copy副标题subhead 标题句taglines证言testimonial正文text主题句theme lines小样thumbnail 收尾 trial close图形部分 visuals旁白 voiceover模拟校样analog proof 动画animation合成片answer print光圈aperture音控台audio console底片 base art出血版 bleeds蓝线 blueline照相排版术 camera-ready art 字符计算式character-count method电影摄影师cinematographer截止期closing date 色基 color key分色 color separation连续调 continuous tones 控制室control room 组排 copy cast封面纸 cover paper青、黄、红、黑印刷 CYMK printing数字媒介 digital media数字校样 digital proof数码视频效应装置DVE units导演director 特排字体display type复制带dubs拷贝dupes电子制作electronic production 晒版台纸 flats一套铅字 font四色印刷 four-color process网目凸版halfone plate 网屏halftone screen互动电视interactive TV任务夹job jacket出格kerning 电脑亭 kiosk加空铅 leading硬性软片 line film线画版 line plate实景真人live action 外景地 location制片场 lot指令 mandatories公共场所 mass audience venue 母带 master tape合成样片 mixed interlock助记手段 mnemonic device多媒体演示multimedia presentation正色投影胶片 orthographic film透明塑料膜 overlay个人场所personal audience venue 平台使用费 platform licensing后期制作阶段 postproduction phase开印前阶段 prepress phase预备阶段 preproduction phase印刷制作经理print production manager 印刷制作过程 print production process非公开场所 private audience venue 制片人 producer制作阶段 production phase复映复播追加酬金residual fee反差套印reverse knockout 无衬线字体 sans serif最低合同工资 scale衬线字体 serif一场session特技 special effects插播广告 spots剥版 stripping叠 supers 演播人员talent 自动台词提示器 teleprompter课本纸 text paper正文字体 text type合套trap 字系 type families排印工艺 typography网页 Web page单词计算式word-count method 工作样片 work print书写纸 writing paper申明:所有资料为本人收集整理,仅限个人学习使用,勿做商业用途。
Advertisements广告英语

• Taste its strong atmosphere of milk, just like silk fly around you.
即使每人每天一百多美元,我们那令人终生难忘的极富刺激的旅行仍然便宜。
ห้องสมุดไป่ตู้
4. Simple Sentences
Eg1. Coca-Cola is it. 还是可口可乐好! Eg2. Fresh Up With Seven-Up. 饮七喜,添精神。 Eg3. Introducing FITNESS magazine. It’s about health,it’s about exercise,it’s about your image,your energy,and your outlook. 向您推荐《健康》杂志:关注健康,锻炼,形象, 精力,展望。
Visual Attraction
视觉吸引篇
Poster Advertisement 海报广告
Alphonse Mucha(慕夏/ 穆夏) (1860-1939)was a Czech [tʃek](捷克)Art Nouveau painter,known best for his distinct(独特的) style. He produced many paintings, illustrations(插画), advertisements, postcards, and designs.
英文广告翻译

• 第三:套译法
• 有些广告双关语的产生是建立在一定的文 化背景之上的。英语语言、文化在汉语中 的传播形成了双语翻译之间的桥梁。套译 法就是套用英语在汉语中已经沉积下来的 固有模式,对英语广告进行翻译。 • 例如:
• • • • • •
All is well that ends well. 烟蒂好,烟就好。 Better late than the late . 迟到总比丧命好。/晚了总比完了好。 We take no pride in prejudice. (Times) 对于您的偏见,我们没有傲慢。
语法双关
• 语法双关是指由于语法方面的问题产生的双关, 如省略结构、某词或词组具有两种以上语法功能 等。 • ----Which lager can claim to be truly German? • ----This can. (Lager 牌淡啤酒) • 译文: • --哪种大罐啤酒可称得上是地道的德国货? • --这罐。
• 广告语言就是“广告中的语言”,它包括各 种广告中所有的语言文字信息。在报纸、路 牌、招贴、橱窗、霓虹灯、邮件等视觉媒体 的广告中,广告语言是由文字、标点符号排 列组合而成。在广播、电话等听觉广告中, 广告语言则由语言(语音、语速)和停顿来 表示;在电视、电影等视听广告中,广告语 言又是由上述各种因素综合构成的。 • --《实用广告写作》
• Good to the last drop. • 滴滴香浓,意犹未尽。(Maxwell 麦斯威 尔咖啡)
• Obey your thirst. • 服从你的渴望。(雪碧)
• Come to where the flavor is—Marlboro Country. • 光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香 烟)
广告词英文翻译

广告词英文翻译篇一:商标、广告语英文翻译商标:1.Benz奔驰2.Bmw宝马3.Safeguard舒肤佳ncome兰蔻化妆品5.Rejoice飘柔6.Pepsi百事7.Pond's旁氏8.Gillette吉列9.adidas阿迪达斯10.coca-cola可口可乐11.canon佳能12.Ritz乐之13.Lux力士14.Longines浪琴表15.Head&Shoulder海飞丝16.Porsche保时捷17.Sharp夏普18.Ports宝姿广告语:1.makeyourselfheard.(Ericsson爱立信)理解就是沟通。
2.adiamondlastsforever.(deBierres第比尔斯)钻石恒久远,一颗永流传。
3.intelinside.(intelPentium英特尔奔腾)给电脑一颗奔腾的"芯"。
4.connectingPeople.(nokia诺基亚)科技以人为本。
5.mosquitoByeByeBye.(RadaR雷达驱虫剂)蚊子杀杀杀。
6.Behindthathealthysmile,thereisacrestkid.(cresttoothpaste佳洁士)健康笑容来自佳洁士。
7.Let'smakethingsbetter.(Philips飞利浦)让我们做得更好。
8.Thesignofexcellence.(omEGa欧米茄)凝聚典雅。
有一些经典翻译体现了"文字翻译"和"文化翻译"的完美结合:1.coca-cola可口可乐评:译得绝妙,既利用了谐音,又把喝过这种饮料后痛快淋漓的感觉充分反映出来,同时又接近中国文化中"可乐"一词给人们的美好联想。
这些都赋予了商品积极正面的信息,无怪乎可口可乐如此广受欢迎。
同样还有的是Pepsicola百事可乐。
2.nike,Puma,Reebok分别翻译为"耐克","彪马"和"锐步"评:都采取了音译,但却尽量发掘出传神的字词意义。
英文广告词汇总_英文广告词_

英文广告词汇总1. Apple thinks different. 苹果电脑,不同凡想。
(苹果电脑)2. Not all cars are created equal. 并非所有的汽车都有相同的品质。
(三菱汽车)3. Anything is possible. 没有不可能的事。
1. Time always follows me. (Rossini) 时间因我存在。
(罗西尼表)2. Buickyour key to a better life and a better world. ( Buick) 别克通往美好生活的秘诀。
(别克)3. To be true forever. (Haier) 真诚到永远。
你只看到富帅的中华,却没看到屌丝的红塔你有你的男神,我有我的女屌你嘲笑我三分女友,我可怜你为钱生逼你可以轻视我的眼光,我会证明屌丝虽比富帅穷,但心比富帅红屌丝是注定默默地逆袭,路上少不了质疑和嘲笑,但那又怎么样,哪怕1, beautiful from here.2, our clothing will give you sufficient self-confidence!3, I served my clothes4, no pomegranate skirt, the same let you bow down!5, until the long-Jun not to, continued from clothing edge.1. Swatch: time is what you make of it.斯沃奇手表:天长地久2. Kodak: a Kodak moment柯达相纸/胶卷:就在柯达一刻3. Olympus: focus on life奥林巴斯:瞄准生活。
4. The new digital era.数码新时代。
1. Goldman Sachs: Our Clients Interests Always Come First2. Hilton Hotels: Take Me To The Hilton3. Honda: Power of Dreams4. Hudsons Bay Company: We are Canadas Merchants5.1. Kohls: Expect Great Things2. Konica Minolta: The Essentials of Imaging3. Kroger: Right Store, Right Price4. Lehman Brothers: Where Vision Gets Built5. LevelVision LLC: Engaging People6. LOreal: Because Im Worth It7.1. Crest toothpaste: behind that healthy smile, there's a Crest kid. 佳洁士牙膏:健康笑容来自佳洁士2. Levi's: quality never goesout of style 列维斯(牛仔服装):质量与风格共存。
常用广告用语的英文翻译,让你的营销更具国际范

点击朗诵16国外语:需要启用宏后才能使用朗诵功能
启用方法:先启用编辑,然后启用宏内容。2003版启用方法如下: 工具→宏→安全性→低或中→重启文档→启用宏)
31353
不会启用宏?点击查看帮助: office2003帮助 请根据内容选择以下语种,再点击单词朗诵,祝你学习进步!
2
英语
koБайду номын сангаас
韩国语
法语
日语 泰语
德语 越南语
葡萄牙语 西班牙语 阿拉伯语 中文 世界语 塞尔维亚语
瑞典语
南非荷兰语 捷克语
包君健康 keep you fit all the time 包装新颖美观 fashionable and attractive packages 保证质量 quality and quantity assured
产销历史悠久 have a long history in production and marketing
驰名中外 popular both at home and abroad 穿着舒适轻便 comfortable and easy to wear 工艺精良 sophisticated technologies
规格齐全 a complete range of specifications; complete in specifications
赶超世界先进水平 catch up with and surpass advanced world level
花色繁多 a wide selection of colours and designs 花色新颖品种多样 fashionable styles, rich varieties 货源充足 sufficient supplies; ample supply 久负盛名 with a long standing reputation 交货及时 timely delivery guaranteed 价格公道 reasonable price 技艺精湛 fine craftsmanship 经济耐用 economy and durability 具有中国风味 possess Chinese flavours
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
广告词英文翻译篇一:商标、广告语英文翻译商标:1.Benz奔驰2.Bmw宝马3.Safeguard舒肤佳ncome兰蔻化妆品5.Rejoice飘柔6.Pepsi百事7.Pond's旁氏8.Gillette吉列9.adidas阿迪达斯10.coca-cola可口可乐11.canon佳能12.Ritz乐之13.Lux力士14.Longines浪琴表15.Head&Shoulder海飞丝16.Porsche保时捷17.Sharp夏普18.Ports宝姿广告语:1.makeyourselfheard.(Ericsson爱立信)理解就是沟通。
2.adiamondlastsforever.(deBierres第比尔斯)钻石恒久远,一颗永流传。
3.intelinside.(intelPentium英特尔奔腾)给电脑一颗奔腾的"芯"。
4.connectingPeople.(nokia诺基亚)科技以人为本。
5.mosquitoByeByeBye.(RadaR雷达驱虫剂)蚊子杀杀杀。
6.Behindthathealthysmile,thereisacrestkid.(cresttoothpaste佳洁士)健康笑容来自佳洁士。
7.Let'smakethingsbetter.(Philips飞利浦)让我们做得更好。
8.Thesignofexcellence.(omEGa欧米茄)凝聚典雅。
有一些经典翻译体现了"文字翻译"和"文化翻译"的完美结合:1.coca-cola可口可乐评:译得绝妙,既利用了谐音,又把喝过这种饮料后痛快淋漓的感觉充分反映出来,同时又接近中国文化中"可乐"一词给人们的美好联想。
这些都赋予了商品积极正面的信息,无怪乎可口可乐如此广受欢迎。
同样还有的是Pepsicola百事可乐。
2.nike,Puma,Reebok分别翻译为"耐克","彪马"和"锐步"评:都采取了音译,但却尽量发掘出传神的字词意义。
品牌均为两个字,短小精干,朗朗上口,便于记忆,体现了体育服饰的结实与耐用。
3.colgate高露洁评:所选第一个音与原语相似。
"露洁"为意译加音义,加强了牙膏能洁白牙齿的信息,现出露齿也不怕的信心,不仅音译靠近,而且也找到了译语文化中有彩头的字词表达,可以看作对品牌的文化翻译。
4.Kodak柯达aKodakmoment.就在柯达一刻。
评:将胶卷的特色表现得很充分,译文也十分强调效果。
5.Levi's列维斯Qualitynevergoesoutofstyle.质量与风格共存。
评:反说正译,十分巧妙。
6.maxwell麦斯威尔Goodtothelastdrop.滴滴香浓,意犹未尽。
评:译文在效果上将原文发挥得很好,有采用四字结构,既工整,韵律也较齐。
Lifeisajourney,Travelitwell(联合航空)人生之旅,尽情游历Feelthenewspace.(三星电子)感受新境界Tide’sin,dirt’sout.(汰渍洗衣粉)汰渍到,污垢逃。
ideasforlife.(松下)我们为生活出主意。
comeforprice.Stayforservice.(Lexus汽车)购时价格公道,售后服务周到。
ifyoudrive,don’tdrink;ifyoudrink,don’tdrive.严谨酒后驾车。
Justdoit.跟着感觉走。
avoiddebtandstaymerry.(StateFarm保险公司)无债一身轻。
牡丹香烟醇味盖冠---牡丹香烟Peonystandsoutfortaste.不求今日拥有,但求天长地久。
---青岛牌电视机chooseonceandchooseforgood.can’tbeattherealthing.(coca-cola)挡不住的诱惑。
品味更胜一筹(食品广告)Betterthanever! Takingtheleadinadigitalworld.---三星领先数码,超越永恒艾诗助您散发自然韵味。
---艾诗芬香润肤露EnchanteurUnfoldsyournaturalmagic.wetryharder.(出租车公司广告)我们在努力。
m&m’smeltinyourmouth,notinyourhands.(巧克力广告)只溶在口,不溶在手。
出手不凡钻石表---钻石牌手表Buyadiamondbrandwatch,ifeverysecondcountsforyou.人带梅花,准时乐道。
GivePlumtoall,andtoallagoodtime.(Timex)connectingPeople---nokia科技以人为本Betterlatethanthelate.晚到总比完蛋好。
有目共赏(上海电视Seeingisbelieving.GivemeGreenworld(晚霜品牌),orgivemeyesterday.抹青春晚霜,去岁月沧桑杜康酒为中国历史名酒,由杜康最先酿制因此得名。
duKang,afamouschinesespiritswithalonghistory,wasnamedafteritsfirstdisti ller,duKang.品质优良,书写润滑,美观大方。
--中华铅笔Smoothandbeautiful,zhonghuaPencilswithhighquality.makepeacewithyou rbody.(止泻药)止泻安宁Goforthesunandfun.(旅游广告)沐浴阳光,畅享欢乐Unlikeme,myRolexneverneedsarest劳力士表,不停奔跑wepay,Youplay.(casino赌场)你们找乐子,我们付票子。
maketheimpossiblepossible.Youmakemeloveyou.(Hoverround轮椅)一切皆有可能,我竟对你欲罢不能;你会爱上我ifyouwanttopaymore,it’syourbusiness.ifyouwanttopayless,it’sourbusiness.(Verizon手机)若愿花冤枉钱,悉听尊便;若想省辛苦钱,为君效劳。
篇二:广告词的翻译技巧--英语翻译技巧广告词的翻译技巧--英语翻译技巧(一)广告词汇英语广告是一种独特的语言形式,它遵循正规的英语语法规则,但是仍有许多独特的处理方式。
在用词方面,英语广告可以说是兼收并蓄,不拘一格,绚丽多姿。
1)在政府颁发公文、学校招生等的广告中,用词极为严肃正统。
例1ourpresentPrincipal/chiefExecutivehasreachedretirementageandthegover ningboardwantstomakethecrucialappointmentofhisreplacementin1994.ify ouareahighlyqualifiedandexperiencedindividualandyouthinkyouhavethevi sion,energyandenthusiasmtoleadthecollegeintothenextcentury,pleasewrite forfurtherinformationandpostparticularstoxxxxx.2)在许多情况下,广告为了产生一种幽默和诙谐的效果,故意使用一些不正式的语言。
例1Eachtransferweightadvantageandpowerintoreal,allroundperformanceatpr icesweknowwon'tfreakyouout.在这则广告中,freakout是一非正式词组,意思是精神恍惚,极度兴奋(尤其指吸毒之后),它在此的意思是frighten(使人害怕),或是scare的意思。
例2what'smore,duringournewappliancesalewe'veknockedupto50 %offtopnamebrands.knock在此的意思是defeat(击败),比起defeat来却很不正式,但是表达效果却比defeat要生动得多。
例3Keepthefrogoutofyourthroat.这是一个咽喉片的广告中的最后一句话,广告策划者故意用这样一个非正式的短语取得一种幽默的效果。
在许多广告中,使用了大量的俚语和非正式的词汇,使广告显得通俗活泼,给人留下深刻的印象。
如在一件外衣的广告中,为了强调该外衣的特色、衣袋设计的不同凡响,甚至可以防盗,文字是这样的pitythepickpocket(可怜那些三只手吧),其中pickpocket就属于口语体,相当于汉语中的"三只手"或"扒手"。
假如把它换成thief(贼),效果就不如pickpocket生动有趣。
专有名词的使用在广告中也很广泛,利用名人或名地等可以增加广告的说服力,引起读者的注意。
如Thisisoneplacemickdoohanwillneverrace.中,mikedoohan就是一位著名的赛车手,这是本田汽车公司的广告,意思是"这是一块连mikedoohan都不去比赛的地方。
"又如,Fromthecountrythatbroughtyoualaindelon:anewrangeoftraditionalcast-iro npotsandpans,withsmoothbottomsforuseonalltypesofhob.广告中alaindelon(阿兰·德龙)也是一位著名影星。
(二)广告句型英文广告中不止用词别出心裁,句型也很有特色。
下面我们就来看一看。
英语广告的句型也多种多样,但最常用的句型有以下几类:1)祈使句这是出现最多的句型。
例1askanyonewhoownsone.(汽车广告语)询问一下有这种车的人吧。
例2Laydownyourarms.(桌子广告语)放下您的胳膊吧。
例3Pleasedonotleaveittoolate.事不宜迟。
2)一般疑问句通常用在广告的前面。
例1Haveyoueverdreamedofascendingthestepsofagreattemplebuilttothegods?(旅行社广告)您是否梦想过登上为众神修建的宏伟庙宇的台阶?例2canatired,overworkedvoicecommandattentioninclass?一个疲惫、过劳的声音能吸引全班的注意力吗?又如下面这个广告全部由一般疑问句构成:PeoplewithPhdsshouldhaveinquiringminds.considerthisasimpletest.a)doyouwanttoworkinworld-classresearchlaboratories?B)doyouwanttoapplyyourresearchskillstokeepasuccessfulbusinessatthecut tingedgeofworldtechnology?c)doyouwanttobuildyourcareerwithamajorinternationalcompanyheadquart eredinaustralia? ifyouranswerstothesequestionsare"yes",BHPwouldliketotalktoyou. YourfirstchallengeistodiscovermorebycallingTheoniParthimos,ourSeniorP ersonnelofficer.3)省略句在英语广告中,省略句比比皆是,甚至整篇广告都由省略句构成。