高英第二册第五课love is a fallacy

合集下载

Lesson 5 Love Is a Fallac

Lesson 5 Love Is a Fallac

Lesson 5: Love Is a FallacyMax Shulman 1.Key words, phrases & idiomatic expressionsunfetter 解放,使自由limp:柔软的flaccid:弛缓的spongy:海绵般松软的pedantic:迂腐的trauma: 创伤perspicacious: 聪敏的penetrating:深刻的nothing upstairs:脑袋空空如也faddist:爱赶时髦的人laxative:泻药incredulously:怀疑地unsanitary: 不卫生的covet:垂涎,觊觎gracious:文雅的shrewd:精明的cerebral:大脑的pin-up:美女画像a torn man: 不知所措的人casual kick: 一时高兴罢了exasperation: 恼怒exultant: 欢欣鼓舞地hamstring:使残废desist: 停止contrite:后悔的the acme of mindlessness愚蠢至极a glimmer of intelligence灵光闪烁an immense effort of will强大意力2. A one-sentence summary of the textThe author told a humorous story of his own experience on gonging after a seemingly stupid girl by dealing with his roommate and finally being turned down by the girl’s logical reasoning which was taught by the author himself.3.An outline of the textSection I (Paras.1-3):The author briefly introduced the rounding people and environmentSection II (Paras.4-59):The process of the persuasion on changing girl friend with a raccoon.Section III (Paras.60-124):The details of teaching 8 logical fallaciesSection IV (Paras. 125-154):The girl’s backfiring of their arguments with all the logical fallacies that she had learnt.4.Parts of the text you find difficult to understandThe usage of describing all logical fallacies in detail.5.One meaningful question you especially want to raise about the text What was the deep meaning of this simple story?。

高级英语Love-is-a-Fallacyppt课件

高级英语Love-is-a-Fallacyppt课件
12
About the text
• The text is excerpted from The Many loves of Dobbie Gillis by Max Shulman. It is a piece of narrative writing.
13
• The narrator of the story, Dobie Gillis, a self-conceited freshman in a school struggles against Petey Burch, his
25
4) False Analogy “It doe not follow” arises when there is not
even a deceptively plausible appearance of valid reasoning, because the given premises have virtually nothing to do with the conclusion drawn from them.
27
6) Poisoning the Well (井中投毒) Speaking “against the man” rather than to
issue, or the fallacy of Poisoning the Well in the text where the premises may only make a personal attack on a person holding some thesis rather than offer grounds showing why what he says is false.
26
5) Hypothesis Contrary to Fact The fallacy of many questions consists in

Unit_5_Love_is_a_Fallacy爱是谬论 高英

Unit_5_Love_is_a_Fallacy爱是谬论 高英



Theme Song Lyrics Dobie, wants a little cutie,
Dobie, wants a little beauty, Dobie wants a gal to call his own
Any size, any style, any eyes, any smile, Any Jean, any Jane, any Joan.
"Dobie Gillis"

The moral of the story is "You can't always get what you want, but if you try some time, you just might find, you get what you need."
Cupid Zelda hits her target (Dobie)
Quotations from Dobie Gillis (1)

"My name is Dobie Gillis and I like girls. What am I saying? I love girls! Love 'em! Beautiful, gorgeous, soft, round, creamy girls. Now, I'm not a wolf, mind you. No, you see a wolf wants lots of girls, but me? Well, I just want one. One beautiful, gorgeous, soft, round, creamy girl for my very own. That's all I want! One lousy girl!""But I'll tell you a sad, hard fact. I'm never gonna get a girl. Never. Why? Because to get a girl you need money . And standing between me and money is a powerful obstacle: a POWERFUL obstacle!"

高级英语2love-is-a-fallacy中英译文

高级英语2love-is-a-fallacy中英译文

Cool was I and logical. Keen, calculating, perspicacious, acute and astute—I was all of these. My brain was as powerful as a dynamo, precise as a chemist’s scales, as penetrating as a scalpel. And—think of it!—I only eighteen.我这个人头脑冷静,逻辑思维实力强。

敏锐、慎重、聪慧、深刻、机灵一一这些就是我的特点。

我的大脑像发电机一样发达,像化学家的天平一样精确,像手术刀一样锐利。

一一你知道吗?我才十八岁呀。

It is not often that one so young has such a giant intellect. Take, for example, Pete y Bellows, my roommate at the university. Same age, same background, but dumb a s an ox. A nice enough fellow, you understand, but nothing upstairs. Emotional type. Unstable. Impressionable. Worst of all, a faddist. Fads, I submit, are the very negat ion of reason. To be swept up in every new craze that comes along, to surrender o neself to idiocy just because everybody else is doing it—this, to me, is the acme of mindlessness. Not, however, to Petey.年纪这么轻而智力又如此非凡的人并不常有。

高英第五课 Love is a fallacy

高英第五课 Love is a fallacy

The example starts a logical train of thought with an assumption that is false. Not “everyone” wants to get married.
2. 草率结论:由个别情形来推断普遍规则
Hasty Generalization : It applies a special case to general rule. Example: Wuyifan is handsome; Zhonghanliang is handsome, so you know every man is handsome in the world. The fact that a certain handsome person doesn’t imply that all men is handsome.
Max Shulman
• writer • playwright • humorist(幽默大师)
novels
• Barefoot Boy with Cheek ( his first novel)《无礼的赤脚少年》 • The Feather Merchants《衣冠楚楚的商 人》 • The Zebra Derby • Sleep till Noon • Rally Around The Flag,Boys《孩子们, 团结在旗帜周围吧》 • Potatoes Are Cheap
Max Shulman
Max Shulman is a 20th century American writer best known for his television and short story character Dobie Gillis(多比· 吉利 斯), as well as for best-selling novels. His writing often focused on young people, particularly in a collegiate setting.

Love is a Fallacy 翻译(精选)

Love is a Fallacy 翻译(精选)

Love is a Fallacy 翻译(精选)爱是一个谬论爱情是生活中最美好的事物之一,它是人类情感世界中最真挚、最深沉、最具力量的表达方式。

爱情无国界,无障碍,无年龄。

许多伟大的作家和艺术家都通过他们的作品歌颂了爱情的伟大、复杂和多样性。

然而,一位心理学家却认为爱情是一个谬论。

田·田纳西·威廉斯是一位美国心理学家和哲学家,他在20世纪50年代提出了一种新的理论观点,称爱情是一个谬论。

他认为,爱情是基于人们的欲望和需求,而非真正的感情。

他认为,爱情是一种哲学意义上的谬误,两个人之间的吸引往往是建立在双方互相满足对方需求的基础上。

他批判了传统的浪漫观念,认为这种观念过于理想化,与现实生活中的人际关系格格不入。

威廉斯的观点引起了广泛的争议。

一些人支持他的观点,认为他的理论有一定的道理。

他们认为,人们在选择伴侣时往往受到个人需求和社会因素的影响,而这些因素往往会在爱情中发挥重要的作用。

另一方面,一些人对他的观点表示怀疑。

他们认为,爱情是一种真实的情感,而不仅仅是人们的需求和欲望的产物。

无论威廉斯的观点是否正确,爱情仍然是人们生活中不可或缺的一部分。

爱情可以带给我们温暖、安慰和幸福感。

它可以激发我们的创造力,使我们更加积极向上。

爱情也可以让我们变得更加宽容和理解。

正如一位著名作家所说:“爱情是唯一能让你变得更富有的东西,而不是其他。

”而这正是爱情的伟大之处。

无论爱情是不是一个谬论,它都是我们生活中不可或缺的一部分。

它像是一道阳光,温暖着我们的心灵。

无论在幸福的时刻还是在困难的时刻,爱情都给予我们力量和勇气。

它使我们成为更好的人,让我们更加快乐、满足和有意义的活着。

爱情是多样的,它可以是家庭之爱、友情之爱、亲情之爱、恋爱之爱等等。

无论是哪一种爱情,它都是我们生活中宝贵的财富。

我们应该珍惜和保护爱情,让它在我们的生活中发挥其独特的力量和作用。

总之,尽管有人认为爱情是一个谬论,但它仍然是我们生活中最重要的一部分。

(完整word版)高级英语第二册第五单元loveisafallacy课文翻译

第五单元课文翻译爱情就是谬误马克斯·舒尔曼1).查尔斯·兰姆是一个世所罕见的性情欢快、富有进取心的人,他那笔下的散文《古瓷器》和《梦中的孩子)无拘无束、自由奔放,实在令人难忘。

下面这篇文章比兰姆的作品更加自由奔放。

实际上,用“自由奔放”的字眼来形容这篇文章并不十分确切,或许用“柔软”、“轻松”或“轻软而富有弹性”更为恰如其分。

2).尽管很难说清这篇文章是属于哪一类,但可以肯定它是一篇散文小品文。

它提出了论点,引用了许多例证,并得出了结论。

卡莱尔能写得更好吗? 罗斯金呢?3).这篇文章意在论证逻辑学非但不枯燥乏味,而且活泼、清新、富于美感和激情,并给人以启迪。

诸位不妨一读o——作者注1.我这个人头脑冷静,逻辑思维能力强。

敏锐、慎重、聪慧、深刻、机智——这些就是我的特点。

我的大脑像发电机一样发达,像化学家的天平一样精确,像手术刀一样锋利。

——你知道吗?我才十八岁呀。

2.年纪这么轻而智力又如此非凡的人并不常有。

就拿在明尼苏达大学跟我同住一个房间的皮蒂·伯奇来说吧,他跟我年龄相仿,经历一样,可他笨得像头驴。

小伙子长得年轻漂亮,可惜脑子里却空空如也。

他易于激动,情绪反复无常,容易受别人的影响。

最糟的是他爱赶时髦。

我认为,赶时髦就是最缺乏理智的表现。

见到一种新鲜的东西就跟着学,以为别人都在那么干,自己也就卷进去傻干——这在我看来,简直愚蠢至极,但皮蒂却不以为然。

3.一天下午,我看见皮蒂躺在床上,脸上显露出一种痛苦不堪的表情,我立刻断定他是得了阑尾炎。

“别动,”我说,“别吃泻药,我就请医生来。

”4.“浣熊,”他咕哝着说。

5.“浣熊?”我停下来问道。

6.“我要一件浣熊皮大衣,”他痛苦地哭叫着。

7.我明白了,他不是身体不舒服,而是精神上不太正常。

“你为什么要浣熊皮大衣?”8.“我本早该知道,”他哭叫着,用拳头捶打着太阳穴,“我早该知道查尔斯登舞再度流行时,浣熊皮大衣也会时兴起来的。

我真傻,钱都买了课本,可现在不能买浣熊皮大衣了。

Book2Lesson5 Love Is a Fallacy


“Love Is a Collaborative Work of Art.”
5. Love involves a shared responsibility. 6. Love requires patience. 7. Love requires shared values & goals. Love demands sacrifice. Love is an aesthetic experience.
of Architecture” “Sesame & Lilies” “Time and Tide”
Art is bases on national & individual integrity & morality.
Art is a universal language.
Translation:
这篇文章意在论证逻辑学非但不枯 燥乏味而且活泼、清新、富于美感 和激情,并给人以启迪。诸位不妨 一读。
Keen, astute, acute, perspicacious
Stresses intensity of perception Finely honed sensitivity to nuances A thorough & profound understanding
Max Shulman: (1919-1988)
Humorist Talented: novels, stories, Broadway
plays movie scenarios, television
scripts “The Many Loves of Dobie Gillis”: 1951 “I Was a Teenage Dwarf”: 1959 “Dobie Gillis” TV series for CBS

Lesson_5_Love_is_a_fallacy


Dicto Simpliciter
Dicto Simpliciter(无条件的前提 推出的论断)

Dicto Simpliciter: clipped form of “a dicto simpliciter ad dictum secundum quid”, a Latin phrase meaning “from a saying (taken too) simply to a saying according to what (it really is)”; an argument based on an unqualified generalization.
The fallacies mentioned in the text (1)


The es mentioned in the text are material fallacies. 1. The fallacy of accident (逆意外谬误)is committed by an argument that applies a general rule to a particular case in which some special circumstances (“accident”) makes the rule inapplicable. This is the Dicto Simpliciter fallacy.
Title: fallacy
Mistaken belief, faulty reasoning
谬论,谬误
Meaning of the title
The title of the story “Love is a fallacy” has two meanings . 1. When “fallacy” is taken in its ordinary sense, the title means “there is a deceptive or delusive quality about love”. Love is an illusion.

Lesson_5___Love_is_a_Fallacy

Lesson 5 Love is a FallacyⅠ.Vocabulary & Expressions●The 1st part:Para.1~para.4Fallacy (n.): a false or mistaken idea,opinion,etc.;error谬论,谬见;错误enterprising (adj.) :full of energy and initiative;willing to undertake new projects有进取心的;充满首创精神的;有胆量的A month of Sundays: long timee.g.: I’ve not seen her for/in a month of Sunday.unfetter (v.) : free from fetters;free from restraint of any kind;liberate除掉…的脚镣;解放;使获得自由limp (adj.) :1acking or having lost stiffness;flaccid;drooping,wilted柔软的flaccid (adj.) : hanging in loose folds or wrinkles:soft and limp;flabby不结实的;松驰的;松软的spongy (adj.) :of or like a sponge;soft and porous海绵(状)的;柔软有弹性的pedantic (adj.) : of or like a pedant迂腐的,书呆子气的trauma (n.) :a painful emotional experience,or shock.often producing a lasting psychic effect and sometimes a neurosis(精神)心灵创伤calculating (adj.) : shrewd or cunning. esp. in a selfish way;scheming精明的;(尤指)专为自己打算的;有算计的perspicacious (adj.) :having keen judgment or understanding;acutely perceptive聪颖的;敏锐的astute (adj.) : having or showing a clever or shrewd mind:cunning;crafty;wily 聪明的,敏锐的;精明的;狡猾的dynamo (n.) :generator发动机scale (n.) : either of the shallow dishes or pans of a balance秤盘;天平盘penetrating (adj.) :sharp;piercing锐利的scalpel (n.) : a small,light,straight knife with a very sharp blade,used by surgeons and m anatomical dissections解剖刀,手术刀●The 3rd part: para.60~para.125loom (v):appear,or come in sight indistinctly隐约出现Dimension (n.):extent,size,or degree} scope体积,容积,面积;范围,规模;方面tryst (n.) :an appointment to meet at a specified time and place,esp. one made secretly by lovers 约会;幽会wince (v.) :shrink or draw back slightly,usually with a grimace.as in pain,embarrassment, etc.(因疼痛、窘迫等)畏缩;退缩tug (v.):pull hard;drag;haul用力拉,拖,拖曳desist (v.) :cease;stop;abstain停止contrite (adj.) :feeling deep sorrow or remorse for having sinned or done wrong;penitent懊悔的;忏悔的premise (n.) :a previous statement or assertion that serves as the basis for an argument(尤指逻辑)前提chirp (v.) :speak in a lively,shrill way嘁嘁喳喳地说deposit (v.) :put,lay or set down放下,搁下glum (adj.) :feeling or looking gloomy,sullen忧郁的,闷闷不乐的ember (n.[usual.in p1.]) :the smoldering remains of a fire[常用复]余烬,余火smolder (v.) :burn and smoke without flame;be consumed by slow combustion闷烧;熏烧fraught (adj.) :filled,charged,or loaded充满…的;蕴含…的blubber (v.) :weep loudly, like a child(小孩般)大声哭analogy (n.) :an explaining of something by comparing it point by point with something similar类比brief (n.) :a concise statement of the main points of a law case,usually filed by counsel for the information of the court诉讼摘要;辩护状blueprint (n.) :a photographic reproduction in white on a blue background,as of architectural or engineering plans(建筑或工程设计用的)蓝图hypothesis (n.) :an unproved theory,proposition,supposition,etc.tentatively accepted to explain certain facts or to provide a basis for further investigation,argument,etc.假设;前提yummy (adj.) :[echoic of a sound made in expressing pleasure at a taste][colloq.]very tasty;delectable;delicious[表示享受美味的象声词][口]美味的,可口的chunk (n.) :a short,thick piece,as of meat,wood,etc.一厚块(肉、木头等)pitchblende (n.) :a brown to black lustrous mineral,the massive variety of uraninite沥青铀矿fracture (v.[Am.slang]:cause to react with enthusiasm[美俚]使着迷gurgle (v.) :make a bubbling sound in the throat,as a contented baby does(婴儿高兴时)发咯咯声notorious (adj.) :widely but unfavorably known or talked about声名狼藉的,臭名昭著的indignation (n.) :anger or scorn resulting from injustice, ingratitude, or meanness; righteous anger 愤慨,义愤Exultant (v.):exulting;triumphant;jubilant狂欢的;欣喜的;兴高采烈的hamstring (v.) :disable by cutting a hamstring;lessen or destroy the power or effectiveness of割断…的腿腱以使残废;削弱(或破坏)…的力量(或功能)fire away:开始谈话或提问e.g.: “I have some question.”“Fire away.”Cretin (n.):a person suffering from cretinism;a stupid person愚侏病者;白痴,傻瓜hammer away (at):○1一再强调○2不懈的致力于e.g.:All his recent letters hammer away at the question of technical innovation.That lesson is not easy, but hammers away at it and you will get it right.Let—up (v.): a slackening or lessening。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• shrug [ʃrʌɡ] vt. 耸肩,耸肩表示
• n. 耸肩vi. 耸肩 • [ 过去式 shrugged 过去分词 shrugged 现在
分词 shrugging ]
• When someone asks me this I just shrug and s mile.
• 当有人问我这个问题时,我就是耸耸肩, 笑下。
词 swivelled或swiveled 现在分词 swivelling或 eling ] • Her head swiveled round. She was trying to keep her startled eyes on his. • 她把头扭过来,努力用她那吃惊的目光盯着 他。
• The gun on the turret could be swivelled once in a minute.
• “听着,”他焦急的抓住我的胳膊说, “你回家后,从你父亲那儿弄点钱来借给 我买一件浣熊皮大衣,好吗?”
• clutch [klʌtʃ] n. 离合器;控制;手;紧急关 头vi. 攫;企图抓住
• vt. 抓住;紧握 • adj. 没有手提带或背带的;紧要关头的
• I staggered and had to clutch at a chair for support.
• 炮塔的火炮可在一分钟内旋转一周。
• wax 2 [wæ ks] vt.渐渐变大;渐渐增多(月亮)渐 圆,渐盈变为,to wax angry发怒
n.增大,变大;增加(月亮)渐圆,渐盈
• 1.on the wax 正在变大;在增加
• 2.wax and wane
• (月亮的)盈亏(或圆缺)
wax 1 [wæ ks]n.蜡,蜂蜡,蜡状物vi.给…上蜡,给… 涂蜡,把…灌制唱片adj.蜡制的;似蜡的
• Jaw [dʒɔ] n. 颌;下巴;狭窄入口;唠叨 • vi. 教训;唠叨 vt. 教训;对…唠叨 • be all jaw 全是空话;废话连篇 • wag one's jaw [口语]喋喋不休;讲空话
• set one's jaw • 把下巴一沉(表示坚定不屈)
The champion answered with a right to the jaw. 优胜者以正中下颌的一击回敬。
muscular, hairy legs. • 他穿着短裤,露出修长、健壮、多毛的双
腿。
• gamy ['ɡeɪmɪ] adj. 勇敢的;味道强的;猎物 多的
• greasy['grisi] adj. 油腻的;含脂肪多的;谄 媚的
• pelt[pɛlt] vt. 攻击或投掷;剥皮vi. 连续投掷; 雨等急降n. 毛皮;打击
• 我在一把椅子上坐了下来,假装读书,暗 暗地瞟着皮蒂。他神情不安,用面包店窗
前的流浪儿那种馋涎欲滴的神情望着那件
皮大衣,接着扭过头去,坚定地咬紧牙关。
过了一会儿,他又回过头来把目光投向那 件皮大衣,—脸上露出更加渴望的神情。等 他再扭过头去,已经不那么坚决了。他看
了又看,越看越爱,慢慢地决心也就减弱
• His dad had been out of the picture since he was eight.
• 自从他8岁时起,他的爸爸就一直不在其中。
• get at够得着,查明,意指
• We want to get at the truth. Who killed him? And why?
• 星期一上午我回到学校时对皮蒂说:“你瞧!’’我猛地 打开皮箱,那件肥大、毛茸茸、散发着怪味的东西 露了出来,这就是我父亲1925年在施图茨比尔凯特 汽车里穿过的那一件浣熊皮大衣。
• reveal[rɪ'vil] vt. 显示;透露;揭露;泄露 • n. 揭露;暴露;门侧,窗侧 • reveal itself v. 呈现,出现;被认知 • reveal all显示全部(计算机操作命令)
Then he turned away and set his jaw resolutely. Then he looked back at the coat, with even more longing in his face. Then he turned away, b ut with not so
the matter) [常用于否定句]婉转地说,说话 婉转,半吞半吐地讲
• 2.not mince matters 坦率地说,直言不讳地 说,直截了当地说
• horrified[‘hɒrɪfaɪd] adj. 惊骇的;带有恐怖感 的v. 惊骇(horrify的过去式和过去分词); 使…战悚
• I was horrified by the entire thing; it was beyond anything I could have imagined.
canny['kæ ni] adj. 精明的,谨慎的;节约的
• He was far too canny to risk giving himself away.
• 他很精明,不会冒险暴露自己。
• mincing ['mɪnsɪŋ] adj. 装腔作势的;矫饰的 • v. 切碎(mince的现在分词) • mince (one's) words (或 mince matters, mince
• I sat down in a chair and pretended to read a book, but out of the corner of my eye I kept watching
Petey. He was a torn man. First he looked at the coat with the expressio n of a waif at a bakery window.
• lust [lʌst] n.1.欲望,渴望,愿望 • 2.贪欲;不良欲望(常与 for 连用) • 3.性欲,情欲,色欲,淫欲;兽欲 • vi.1.渴望,热望;贪求;垂涎(常与 after 或 for
连用):He lusts for power and riches.他贪求权力 和财富。
• The lust of men must not be overdone. 跟读 • 人们的欲望不该过分。
• A strong square jaw is a sign of firm character. 强健的方下巴是刚毅性格的标志。
• resolutely['rɛzə,lʊtli]adv. 坚决地;毅然地 • resolute ['rezəlju:t]adj.坚决的,坚定的;果敢的;
不屈不挠的
• He redeemed his honour by resigning resolutely. 他毅 然辞职,以挽回自己的声誉。
• 整个事情令我很惊骇;这已经超出了我能 想象的范围之外。
• fling[flɪŋ] vt. 掷,抛;嘲笑;使陷入;轻蔑 地投射;猛动
• n. 掷,抛;嘲弄;急冲vi. 猛冲,急行 • [ 过去式 flung 过去分词 flung 现在分词
flinging ] • at one fling一举,一鼓作气地,一气呵成地 • stoutly ['staʊtli] adv. 坚决地;刚强地;牢固
• A survey of the American diet has revealed that a growing number of people are overweight超重。
• hairy['hɛri] adj. 多毛的;毛状的;长毛的 • He was wearing shorts which showed his long,
“Look,” I said to Petey when I got back Monday morning. I threw open the suitcase and revealed the huge, hairy, gamy object that my father had
worn in his Stutz Bearcat in 1925.
• mound 1 [maund]n.1.土堤;土堆;沙石堆; 土墩;(城堡等的)护堤,坟堆,小丘;
• resolution[,rɛzə'luʃən] n. [物] 分辨率;决议;解决; 决心
• The resolution was repassed at last. 最后决议还是重新通过了。
• swivel ['swɪvl] n. 转环;转椅座架vt. 使旋转 • vi. 旋转[ 过去式 swivelled或swiveled 过去分
Lesson Five
Love is a Fallacy
31---75
• fondness['fɒn(d)nəs] n. 爱好;溺爱 • fondness for喜欢;喜爱
• However, I’ve found that I’m not the only one with a fondness for tags.
In the meantime, the desire to hold cash at
virtually zero interest rates is waning.
与此同时,在几乎是零利率的情况下持有现金的需求正 在减弱。
• vi.1.(月)亏,缺 • 2.变暗淡;变弱;减少 • 3.衰落;衰退;没落
much resolution this time. Back and forth his head swiveled, desire waxing, resolution waning. Finally he didn’t turn away at all; he just stood and stared with mad lust at the coat.
相关文档
最新文档