2012年考研英语阅读理解部分翻译

合集下载

2012年英语一真题翻译

2012年英语一真题翻译

2012年全国硕士研究生入学考试英语(一)试题文章翻译Section I Use of English最近对最高法院法官的道德判断成为一个重要的话题。

当法官像政治家一样行事时,法院就不能维护其作为法律原则守护者的合法性。

然而,在一些事例中,法官行事的方式损害了法院独立、公正的名誉。

例如,法官Antonin scalia出席了政治活动。

这种行为使得法院的审判更有可能被认为是不公正的。

部分问题在于法官没有受到道德规范的约束。

至少,法院应当遵守适用于其他联邦司法部的行为规范。

这个以及其他类似的案例提出了这样的问题:在法院和政治之间是否仍然存在着界限?宪法的制定者们设想法律拥有独立于政治之外的权力。

他们给予法官永恒的地位,故法官不再会忌惮当权者,也没有必要寻求政治支持。

我们的法律体系被设定为使得法律完全不受政治的影响,是因为这二者是如此紧密相连的。

宪法具有政治性,这是因为它源于那些根植于诸如自由、财产之类的基本社会概念中的选择。

当法院处理社会决策问题时,它所适用的法律不可避免地会带有政治性。

这也就是为什么偏离思想路线的决策这么轻易地被视为是不公正的而不予考虑的原因。

法官必须通过他们对行为规范负责的方式来解决对于法院(审判的)合法合理性的质疑。

这可能会使得审判看上去更加与政治相独立,因此,像法律一样令人信服。

Section II Reading ComprehensionPart AText 1“来吧,每个人都在这么做。

”这个半邀请半强迫的耳语似的信息,是大部分人在听到“同龄压力”这个词语时所想到的。

这个词语常常会导致不好的事情,如酗酒、嗑药和滥交。

但在她的新书——《加入俱乐部》中,Tina Rosenberg认为通过她所称之为的社会疗法,同龄压力也可以成为一种正面的力量。

在这种社会疗法中,机构和官员利用集体动态的力量来帮助个人改善他们的生活,并且可能改变这个世界。

普利策奖的获得者,Rosenberg提供了许多正在进行中的社会疗法的例子:在南卡罗来纳州,一个名为“Rage Against the Haze”(愤怒面对烟雾)的由政府发起的禁烟行动,决心使得香烟不再受人欢迎。

2012年考研英语(一)翻译参考译文

2012年考研英语(一)翻译参考译文

2012年研究生入学考试英语(一)翻译部分参考译文2012年研究生入学考试英语一的翻译文章出自美国杂志《Nature》,题目是Universal truths。

这篇文章的理论性比较强,对于大家来说应该会感觉很有难度,大家首先要理解文章大意,依据专业性来定词义。

文章原文如下,选入2012考研英语一翻译真题时有部分删改:Since at least the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise. In some ways, this quest for commonalities defines science: without it, there is no underlying order and pattern, merely as many explanations as there are things in the world. Newton's laws of motion, the oxygen theory of combustion and Darwinian evolution each bind a host of different phenomena into a single explicatory framework.46. In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything —a single generative equation for all we see. It is becoming less clear, however, that such a theory would be a simplification, given the proliferation of dimensions and universes that it might entail. Nonetheless, unification of sorts remains a major goal.46. 在物理学上,一种方法就是把这种寻求统一性的冲动发挥到了极端,并努力寻找一种万能的理论,即一条唯一的为我们都看到的一切所生成的公式。

2012考研英语(一)翻译真题及答案

2012考研英语(一)翻译真题及答案

Part CDirections:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)Since the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise. In some ways, this quest for commonalities defines science. Newton’s laws of motion and Darwinian evolution each bind a host of different phenomena into a single explicatory frame work.(46)In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything—a single generative equation for all we see.It is becoming less clear, however, that such a theory would be a simplification, given the dimensions and universes that it might entail, nonetheless, unification of sorts remains a major goal.This tendency in the natural sciences has long been evident in the social sciences too. (47)Here, Darwinism seems to offer justification for it all humans share common origins it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings. Just as the bewildering variety of human courtship rituals might all be considered forms of sexual selection, perhaps the world’s languages, music, social and religious customs and even history are governed by universal features. (48)To filter out what is unique from what is shared might enable us to understand how complex cultural behavior arose and what guides it in evolutionary or cognitive terms.That, at least, is the hope. But a comparative study of linguistic traits published online today supplies a reality check. Russell Gray at the University of Auckland and his colleagues consider the evolution of grammars in the light of two previous attempts to find universality in language.The most famous of these efforts was initiated by Noam Chomsky, who suggested that humans are born with an innate language—acquisition capacity that dictates a universal grammar. A few generative rules are then sufficient to unfold the entire fundamental structure of a language, which is why children can learn it so quickly.(49)The second, by Joshua Greenberg, takes a more empirical approach to universality identifying traits (particularly in word order) shared by many language which are considered to represent biases that result from cognitive constraintsGray and his colleagues have put them to the test by examining four family trees that between them represent more than 2,000 languages.(50)Chomsky’s grammar should show patterns of language change that are independent of the family tree or the pathway tracked through it. Whereas Greenbergian universality predicts strong co-dependencies between particular types of word-order relations. Neither of these patterns is borne out by the analysis, suggesting that the structures of the languages are lire age-specific and not governed by universals.翻译46. 在物理学领域,有一种方法将这种“万物归一的冲动”推向了极致,它试图探寻到能解释一切的,最底层的公式。

2012年考研英语阅读全文翻译

2012年考研英语阅读全文翻译

“来吧,大家都在这样做”,这句低声说出的话,有一半成分是邀请,一半是强迫,在听到“朋友压力”这个词时,大多数人会想到这句话。

这句话通常会导致毫无益处的事情——饮酒,吸毒以及随意的性行为。

在缇娜·罗森博格的新书《加入俱乐部》中认为同辈压力通过她所谓的“社会治愈”也可以成为一种积极的力量,在这种治愈中组织和官员可以利用这种集体动力的能量帮助提高人们的生活,甚至是那句话。

罗森博格是普利策奖的获得者,她列举了许多在运转的社会治愈的例子:在南卡罗莱纳州发起了一个叫做强烈反对烟雾的反吸烟项目,目的是使香烟不再酷。

在南美,发起了一个叫做热爱生活的艾滋预防项目,招募了年轻人在他们的朋友中宣传性安全。

这个想法似乎是可行的,她是一个有感知力的观察者。

他对于公共健康活动的软弱无力做出的评论正中要点:他们没有将同辈压力转变为健康的习惯,而且他们显示出了一种对心理学严重错误的理解。

“你敢与众不同吗,那就不要吸烟!”兴起了一个以在青年人中减少吸烟为目的的标语运动,这些青年人想做的只是融入。

罗森博格的建议令人信服:公共健康支持者应该向广告商取经,他们很擅长于应用同辈压力。

但对于社会治愈的综合效力,罗森博格并没有说服力。

她的书中充满了太多无关的细节,没有足够的社会和生物原因来解释同辈压力为何如此巨大。

我们可以看出社会治愈最明显的缺陷就是,从长期来看,它的作用并不好。

一旦资金被削减,反烟运动就会失败。

只有有限的和杂乱的证据可以证明热爱生活运动可以引起长远的改变。

毫无疑问我们的朋友圈对我们的行为产生巨大的影响。

一个新出现的研究机构表示,积极健康和坏习惯都通过社交在朋友圈中传播。

这是同辈压力一个隐秘的形式:我们会无意识的模仿我们每天看到的行为。

然而,很不确定的是,专家和官员如何能通过选择朋友圈来成功控制人们的行为使其朝着准确正确的方向。

这就像老师将后排惹是生非的学生群分开,让他们与好学生坐一起。

这种策略从来没有有效过。

而这也是从外部进行社会治愈所面临的一个问题:在现实生活中,朋友是个人的选择,而不是外部的分配。

2012考研英语阅读2翻译

2012考研英语阅读2翻译

精心整理2012阅读:Text 2?A deal is a deal-except, apparently ,when Entergy is involved. The company, a major energy supplier in New England, provoked justifiedVernon. As a condition of receiving state approval for the sale, the company agreed to seek permission from state regulators to operate past 2012. In 2006, the state went a step further, requiring that any extension of the plant’s license be subject to Vermont legislature’sapproval. Then, too, the company went along.?当2002年时,公司在弗农买下佛蒙特州仅有的核电厂,一个日渐老化的反应堆,这场争议便已浮出水面。

作为政府允许买卖的条件,公司当时同意,2012年以后的运营许可证须向州立监管机构申请。

在2006年,政府更进一步,该核电厂的任何延期申请,都需该州立法机构的批准。

当时,该公司也同意了。

议院以26:4否决了它的延期申请。

Now the company is suddenly claiming that the 2002 agreement is invalid because of the 2006 legislation, and that only the federal government has regulatory power over nuclear issues. The legal issues in the case are obscure: whereas the Supreme Court has ruled thatstates do have some regulatory authority over nuclear power, legal scholars say that Vermont case will offer a precedent-setting test of how far those powers extend. Certainly, there are valid concerns about the patchwork regulations that could result if every state sets its own rules. But had Entergy kept its word, that debate would be beside the point.it mind what promises from Entergy are worth.这家公司看起来已经推断自己在佛蒙特州的荣誉尽毁,继而一无所有,所以坚持与政府对抗。

2012考研英语(一)阅读翻译及解析

2012考研英语(一)阅读翻译及解析

2012Text 1Come on –Everybody’s doing it. That whispered message, half invitation and half forcing, is what most of us think of when we hear the words peer pressure. It usually leads to no good-drinking, drugs and casual sex. But in her new book Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their lives and possibly the word.得了吧, 每个人都这样啊. 这种说法一半是邀请,一半是强制。

当我们听到“同辈(趋同)压力”这个词组的时候我们想到的就是这种说法。

这种信息一般让人想到不好的事情,比如喝酒,吸毒,一夜情。

但是,在她的新书《参加这个俱乐部》, Tina Rosenberg认为,纯粹压力也是一种积极的力量,通过她所说的社会治疗,公司和官方人员可以使用群体力量去帮助个人提高他们的生活,而且也有可能提高整个人类世界的生活。

Rosenberg, the recipient of a Pulitzer Prize, offers a host of example of the social cure in action: In South Carolina, a state-sponsored antismoking program called Rage Against the Haze sets out to make cigarettes uncool. In South Africa, an HIV-prevention initiative known as LoveLife recruits young people to promote safe sex among their peers.Rosenberg是普利策奖获得者,他提供了许多社会治疗的例子:在南卡罗莱纳州,一个州资助的反对抽烟的项目叫做“向烟雾宣战”就旨在控制好烟草销售。

2012考研英语二阅读理解全文翻译-1

2012考研英语二阅读理解全文翻译-1

英语二T e x t 11---Homework has never been terribly popular with students and even many parents, but in recent years it has been particularly scorned. School districts across the country, most recently Los Angeles Unified, are revising(修改) their thinking on his educational ritual(例行公事). Unfortunately, L.A. Unified has produced an inflexible (不可变更的) policy which mandates(批准) that with the exception of some advanced courses, homework may no longer count for more than 10% of a student’s academic grade。

家庭作业从来就没有受到学生甚至家长的真正欢迎,但最近几年来,家庭作业却受到人们的鄙视。

全国的学校都在修改家庭作业的相关惯例做法。

不幸的是,洛杉矶学区通过了一项不可变更的政策:除了高等课程,家庭作业在学分中所占比例不可以超过10%。

21.It is implied in paragraph 1 that nowadays homework_____。

[A] is receiving more criticism[B] is no longer an educational ritual(绝对)[C] is not required for advanced courses(正反)[D] is gaining more preferences(正反)2---This rule is meant to address the difficulty that students from impoverished or chaotic homes might have in completing their homework. But the policy is unclear and contradictory. Certainly, no homework should be assigned that students cannot do without expensive equipment. But if the district is essentially giving a pass to students who do not do their homework because of complicated family lives, it is going riskily close to the implication that standards need to be lowered for poor children。

2012考研英语一翻译部分原文全文译文

2012考研英语一翻译部分原文全文译文

2012考研英语一翻译部分原文全文译文2012年研究生入学考试英语(一)翻译部分全文译文Universal Truths普遍真理薛海滨译译者注:本文选自英国《自然》杂志(原文详见472136a.html),2012年研究生考试中,出题人对原文的某些字句进行了改编。

在此,译者翻译的是没有经过改编的原版文章。

Since at least the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise. In some ways, this quest for commonalities defines science: without it, there is no underlying order and pattern, merely as many explanations as there are things in the world. Newton's laws of motion, the oxygen theory of combustion and Darwinian evolution each bind a host of different phenomena into a single explicatory framework.至少是从亚里士多德时代开始,科学探索的主要特点是寻求普遍规律。

从某种程度上讲,科学就是探索共性:没有共性的探究,就无从发现科学的基本规律和模式,其结果是有多少种事物,就有多少种解释。

无论是牛顿的运动定律,还是燃烧氧化学说,还是达尔文的进化论,无不是汇不同的现象于统一的解释。

(46)In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything — a single generative equation for all we see. It is becoming less clear, however, that such a theory would be a simplification, given the proliferation of dimensions and universes that it might entail. Nonetheless, unification of sorts remains a major goal.物理学中,有一种方法将这种对统一性的紧迫需求发挥到了极致,追求一种具有普遍意义的理论,即为我们所见之物寻求一种单一的生成公式。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2
Text 2
说好的是不能改变的! 除非 Entergy 进行的交易。这个公司是新英格兰地区 主要的能源提供商,该公司引起了佛蒙特州人们的义愤,因为上周它宣称它不想 遵守严格的核能规定。 相反,该公司一直履行了它早先的承诺过不做的事情:即它不会因为想保持 其 Vermont Yankee 核电站持续经营,而要在联邦法院挑战该州相关规定的合法 性(宪法) 。现在这个做法让人震惊。 这个冲突始于 2002,当时该公司购买了佛蒙特州唯一一家核电站,其实是 一个位于 Vernon 的破旧反应堆。该交易为了获得州政府的批准,该公司同意一 个前提条件:即同意在 2012 年后征求州政府官员的同意继续经营。2006 年,州 政府又提出,该核电站能否延期经营要听从佛蒙特州立法机关的批准。当时,该 公司也无异议。 Entergy 从来没有打算要遵守这些承诺,也根本没有想过将来会发生什么。 一系列的事件,包括 2007 年冷却塔的部分崩溃,以及地下管道系统泄露的发现, 这些事使得人们严重怀疑 Vermont Yankee 电站的安全问题和 Entergy 的管理---2016 硕 士 研 究 生 入 学 考 试 但为君故
但为君故系列
各自的推理以及各自的推理概念。 31. 根据第一段,发现过程的特点是它的: A 不确定性和复杂性 B 错误的概念和欺骗 C 逻辑性和客观性 D 系统性和常规性 32.从第二段可以推知认证的过程需要: A 严格的审查 B 共同的努力 C 个人的智慧 D 不断的创新 33.第三段表明,科学的发现在它( A 吸引到大众的注意之后 B 被科学的机构检查之后 C 获得了编辑和审稿者的认同之后 D 被科学家同行经常引用之后 34. Albert Szent-Gy?rgyi 可能会最赞同下面的那个观点: A 科学的发现将经受住质疑 B 今天的发现将引起未来的研究 C 做出发现的努力被证明是合理的 D 科学的工作需要批判的头脑 35.下面那个是最好的标题: A 新颖是科学进步的引擎 B 科学发现中的集体审查 C 科学中认证(信任)的发展 D 在通往科学的大门口对于信任的质疑 )之后变得可信:
但为君故系列
A 在其他地方的生意可能会受到影响 B NRC 的权威会受到挑衅 C 会撤回其在 Plymouth 的申请 D Vermont 的名誉会遭到破坏
4
Text 3
在科学研究的理想状态下, 关于世界的事实正在等待着那些客观的研究者来 观察和搜集,研究者们会用科学的方法来进行他们的工作。但是在每天的科学实 践中,发现通常遵循一条模糊和复杂的路径。我们的目标是做到客观,但是我们 却不能逃离我们所处的独特的生活经验的环境。 之前的知识和兴趣会影响我们所 经历的,会影响我们对于经验意义的思考,以及我们会采取的随后的行动。这里 充满着误读,错误和自我欺骗的机会。 所以,对于发现的申明应该被当做是科学的原型。这与新近开发的采矿资源 比较类似,他们都充满着可能性。但是将发现的申明变为一个成熟的发现是需要 集体的审查和集体的接受。这个过程就配称之为“信用的过程” ,通过这个过程 一个单个研究者的“我”在这里就变成了这个社区中的任何人,任何地方和任何 时间。客观的知识不应该是起点而是目标。 一但一个科学发现变成公开的,那么这个发现就获得了知识的信任。但是和 开发采矿资源不一样的是,科学协会将控制接下来会发生的事情。在复杂的科研 机构的社会结构中,研究者去做出发现;编辑和审稿者通过控制出版过程扮演着 看门人的角色;其他的科学家使用新的发现来满足他们自己的目标;最后, 公众(也 包括其他科学家)接受到新的发现和可能相伴随的技术。当一个发现的声明最终 通过了机构的审查, 在有关所涉及到的共享的和抵触的信念之间的互动和冲突将 把一个人的发现变为一个机构的可信的发现。 在整个信任的过程中存在着两个悖论,第一:科学工作倾向于关注一些流行 科学的某些方面,而这些方面又是被认为是不完全和不正确的。去复制和确认已 经被人所知和所信的东西不会有多少回报。 科学要做的是去探究新的东西而不是 再次探究。不足为奇的是,新发表的重要的,有说服力发现和可信的发现将会被 后来的研究者质疑,并带来潜在的修改甚至驳斥。第二个悖论是:新颖的东西本 身就经常会招致怀疑。诺贝尔奖获得者,生理学家 Albert Azent-Gyorgyi 曾经将发 现描述为: “观察每个人观察的,思考没有人想到的。 ”但是思考其他人没有想到 的并且告诉其他人他们所遗漏的可能并不会改变这些人的观点。有时候,真正新 颖的科学发现被人们所接受和认可将会花好多年的时间。 最后, 一个科学的发现获得了信任, 这个过程是与哲学家 Annette Baier 所描 述的心灵的共性的观点是一致的。 “我们共同去推理,去质疑,其修改并且完善 2016 硕 士 研 究 生 入 学 考 试 但为君故
5
Text 4
如果工会主义者 Jimmy Hoffa 今天还活着的话,他可能会代表公务员了。当 Hoffa 的卡车司机在 1960 年处于鼎盛阶段的时候,只有 1/10 的美国政府工作者 属于工会;现在这个数字达到 36%了。在 2009 年,美国公共服务部门的工作人 员参与工会人员的人数超过了私人企业。在英国,有一半公务员参加了工会,而 私企只有 15%参加。 公共服务部门的工会兴起有三个原因。 第一, 他们能把坏事情扼杀在萌芽中, 没有后遗症。第二,他们有教养聪明。有 25%的公务员有大学学历。第三,他们 2016 硕 士 研 究 生 入 学 考 试 但为君故
2012 年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+题目翻译
但为君故Biblioteka 但为君故整理组但为君故系列
1
Text 1
得了吧, 每个人都这样啊. 这种说法一半是邀请,一半是强制。当我们听到 “同辈(趋同)压力”这个词组的时候我们想到的就是这种说法。这种信息一般 让人想到不好的事情,比如喝酒,吸毒,一夜情。但是,在她的新书《参加这个 俱乐部》, Tina Rosenberg 认为,纯粹压力也是一种积极的力量,通过她所说的社 会治疗,公司和官方人员可以使用群体力量去帮助个人提高他们的生活,而且也 有可能提高整个人类世界的生活。 Rosenberg 是普利策奖获得者,他提供了许多社会治疗的例子:在南卡罗莱 纳州, 一个州资助的反对抽烟的项目叫做 “向烟雾宣战” 就旨在控制好烟草销售。 在南非,预防 HIV,即众所周知的“热爱生命”活动要求年轻人要安全性生活。 这个观点似乎很有希望,而且 Rosenberg 是个敏锐的观察家。她对于许多公 共健康活动缺点的批评是中肯的:他们没能动员同辈压力来建立健康的习惯,他 们展示的是对心理学的严重误解。一个旨在在青少年中禁烟的广告牌写着: “就 敢与众不同,请勿吸烟! ” 青少年最渴望的是融入群体。Rosenberg 认为,公共 健康建议应该效仿广告商,广告商懂得如何应用同辈压力。 但对于社会治疗的广泛效果,Rosenberg 就没有那么有说服力了。 《加入俱乐 部》一书写了太多无关细节,没有认真探讨社会和生物因素,这些因素能使同辈 压力变得很有影响力。这里说的社会治疗的明显缺点是它有效期不长。一旦资金 来源消失,那么“向烟雾宣战”的活动就会失败。 “热爱生命”活动能产生持久 的影响这种说法的证据不足。 毫无疑问,我们的同龄人会对我们的行为产生巨大影响。研究显示,积极的 健康习惯,以及负面的习惯,会通过社会交流在朋友之间传播。这是同辈压力的 一种微妙的形式:我们会无意识模仿我们每天看到的行为。 但是,很难确定的是,专家和官员能否成功选择我们的同辈,控制好他们的 行为能在道德的道路上发展。这就像老师,通过让问题学生和好学生坐在一起的 方法,让后排学生不要凑在一起胡闹。这种方法从来就没有什么收效。这就是从 外界设计出的社会治疗会产生问题所在:在真实的社会里,正如在学校,我们坚 持会选择自己的朋友。 21. 根据第一段,同龄人的压力通常以什么样的状态出现: A 对于社会治疗的补充 B 对于团队活力的刺激 C 学校进步的阻碍 D 一些不良行为的原因 22. 罗森博格认为公共支持者应该: 2016 硕 士 研 究 生 入 学 考 试 但为君故
但为君故系列
6
现在控制着左倾政策。这些政策历史悠远。英国工党,正如他的名字所暗示的, 和工会有长期联系。工党现在的领导者是 Ed Miliband 就把自己党魁的席位归功 于公务员工会。 工 会 的 影 响 力在 各 州 影响 力 更 恐 怖。 加 州 公共 政 策 研究 中 心 的 Mark Baldassare 指出:该州预算很大程度由工会巡查审定。教师工会则监管学校, CCPOA 监管监狱,其它各种工会团队监管健康医疗。 在很多发达国家,洲级公务员的平均工资要高于私企。但真正的收入来自于 各项利益和工作实践。政治家不断调整公务员的薪水,保持工资上涨不快,但实 际上增加了假期,尤其是本就很高的养老金。 改革受到强烈反对,尤其惊人的是教育改革。特许学校,学术机构和绩效奖 都要面对长期战役。即使有充足的证据:教师质量是最重要的因素,但教师工会 反对放弃差老师而鼓励好老师。 对反对改革会对每个人产生坏处,这种坏处现在变得越来越明显了,政治家 开始打压取缔。在威斯康辛,工会集结了上千上万的支持者反对 Scott Walker, 共 和党强硬派。但是,公务员也会受到现有体制的不利影响。 哈佛肯尼迪学院的 John Donahue 指出,西方行政部门的文化标准适合那些 想留在原地的人,但对于优秀学员是不利的。年薪 25 万的美国公务员是大学体 育教练和美国总统。银行家厚实的工资袋导致了众多批评,但公务员系统不能回 馈优秀人才可能是美国面临的更大问题。 36. 从第一段能推出什么 A Teamsters 依然有大量的会员 B Jimmy Hoffa 曾经是一名公务员 C 工会已经增加了其公共行业的会员 D 政府已经提升了其同工会会员之间的关系。 37. 根据第二段,下面那个答案是正确的 A 公共行业的工会在采取行动是会更加谨慎 B 公共行业的工会会员需要教育 C 工党同公共行业的工会长期斗争 D 公共行业的工会很少由于他们的行为而惹麻烦。 38. 从第四段可以推知公共行业的收入 A 非法地获取 B 间接的增加了 C 过度的增加了 D 公平的调整了 2016 硕 士 研 究 生 入 学 考 试 但为君故
相关文档
最新文档