完整word版狼对照注释及翻译

合集下载

狼原文及译文和注解

狼原文及译文和注解

狼原文及译文和注解《狼》是清代小说家蒲松龄创作的《聊斋志异》中的篇目。

这篇文章描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象,启示人们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。

作品原文第一章节有屠人货1肉归,日已暮。

欻2一狼来,瞰3担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。

屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。

屠思狼所欲者肉,不如悬诸5树而蚤6取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。

逡7巡近视,则死狼也。

仰8首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂9,直10十余金,屠小裕焉。

缘11木求鱼,狼则罹12之,是可笑也!注释1货:出售、卖。

2欻(xū):忽然。

3瞰(kàn):窥视。

4既:已经5诸:相当于“之于”6蚤(zǎo):通“早”,早晨。

7逡(qūn)徘徊的样子8仰:抬9昂:贵重10直:通“值”,价值。

11缘:沿着12罹(lí):遭遇(祸患)。

译文一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等到第二天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

狼文言文翻译带批注

狼文言文翻译带批注

狼亦黠矣,吾亦黠矣,狼以吾黠,故吾黠。

狼行于山,见羊群,欲得之,而羊群畏狼,不敢进。

狼乃呼羊群,曰:“吾亦羊也,子等无惧。

”羊群闻之,皆惊,莫敢前。

狼复曰:“吾亦羊也,子等无惧。

”羊群皆信之,渐行渐近。

狼遂乘羊群不备,疾走而前,皆捕之,无有遗者。

批注:1. 狼亦黠矣,吾亦黠矣,狼以吾黠,故吾黠。

:狼也是狡猾的,我也是狡猾的,狼因为我觉得我狡猾,所以我也觉得自己狡猾。

此句用“亦”字,表达狼和我的狡猾程度相当。

2. 狼行于山,见羊群,欲得之,而羊群畏狼,不敢进。

:狼在山中行走,看到羊群,想要捕捉它们,但羊群害怕狼,不敢靠近。

此句用“欲得之”表达狼的贪婪之心。

3. 狼乃呼羊群,曰:“吾亦羊也,子等无惧。

”:狼于是呼唤羊群,说:“我也是羊,你们不用害怕。

”此句用“呼”字,表现狼的狡猾和欺骗手段。

4. 羊群闻之,皆惊,莫敢前。

:羊群听到狼的话,都感到惊讶,不敢上前。

此句用“惊”字,表现羊群的恐惧。

5. 狼复曰:“吾亦羊也,子等无惧。

”:狼又说:“我也是羊,你们不用害怕。

”此句用“复”字,表现狼的反复无常。

6. 羊群皆信之,渐行渐近。

:羊群都相信了狼的话,渐渐地靠近了。

此句用“信之”表达羊群对狼的信任。

7. 狼遂乘羊群不备,疾走而前,皆捕之,无有遗者。

:狼趁机趁羊群没有防备,快速地向前冲去,把羊群全部捕捉,没有留下一个。

此句用“乘”字,表现狼的狡猾和趁机行动。

译文:狼也是狡猾的,我也是狡猾的,狼因为我觉得我狡猾,所以我也觉得自己狡猾。

狼在山中行走,看到羊群,想要捕捉它们,但羊群害怕狼,不敢靠近。

狼于是呼唤羊群,说:“我也是羊,你们不用害怕。

”羊群听到狼的话,都感到惊讶,不敢上前。

狼又说:“我也是羊,你们不用害怕。

”羊群都相信了狼的话,渐渐地靠近了。

狼趁机趁羊群没有防备,快速地向前冲去,把羊群全部捕捉,没有留下一个。

狼文言文注释详细翻译

狼文言文注释详细翻译

狼亦黠矣,而顷刻之间,智不及群犬。

盖其性本狡,而习于巧,故能以狡智胜群犬。

然其智有限,不能通变,故终为犬所制。

注释:1. 狼亦黠矣:狼亦,即狼也;黠,聪明,狡猾。

2. 而顷刻之间:而,转折连词,表示转折;顷刻之间,极短的时间。

3. 智不及群犬:智,智慧;不及,不如;群犬,许多狗。

4. 盖其性本狡:盖,连词,表示原因;其,指狼;性,本性;本,本来;狡,狡猾。

5. 而习于巧:而,转折连词;习,习惯;于,在;巧,巧智。

6. 故能以狡智胜群犬:故,因此;以,凭借;胜,胜过。

7. 然其智有限:然,然而;其,指狼;智,智慧;有限,有限度。

8. 不能通变:通变,灵活应变。

9. 故终为犬所制:故,因此;终,最终;为,被;犬,狗;所制,被控制。

翻译:狼虽然也很狡猾,但是在极短的时间内,它的智慧却不如许多狗。

这是因为狼的本性就是狡猾,习惯了巧智,所以能够凭借狡猾的智慧胜过群犬。

然而,它的智慧是有限的,不能灵活应变,所以最终被狗所控制。

详细翻译:狼,这种动物,其本性中的狡猾可谓是众所周知。

然而,在极短的时间内,它的智慧却无法与一群狗相比。

这其中的原因在于,狼的天性本身就带有狡猾的特点,并且习惯了运用巧智。

因此,它能够凭借自己的狡猾智慧,在短时间内胜过一群狗。

但是,我们必须认识到,狼的智慧是有限的。

它不能像狗那样灵活地适应各种变化。

这就导致了狼在长期竞争中,最终被狗所控制。

这个道理告诉我们,虽然狡猾和智慧在某些情况下可以带来优势,但过于依赖固定模式,无法适应变化,最终只会导致失败。

狼的故事给我们带来了深刻的启示。

在现实生活中,我们也会遇到各种挑战和竞争。

如果我们只凭一时的狡猾和智慧,而不注重培养适应变化的能力,那么最终我们也会像狼一样,被更强大的对手所制服。

因此,我们应该时刻保持谦虚谨慎的态度,不断地学习和成长。

只有这样,我们才能在激烈的社会竞争中立于不败之地。

同时,我们也应该学会欣赏他人的优点,借鉴他们的成功经验,以实现自己的目标。

文言文《狼》规范翻译

文言文《狼》规范翻译

狼,野兽之尤也,生于山野,食肉而居。

其性狡猾,好掠食,无恶不作。

然其形貌丑陋,蹄爪锋利,力大无穷,常使人望而生畏。

古有猎者,夜行山间,忽闻狼嚎之声,声震山谷,毛发悚然。

猎者乃停步四顾,只见一狼,身长丈余,眼如铜铃,牙如锥石,咆哮着向猎者扑来。

猎者大惊,慌忙躲避,狼疾走如风,追之不舍。

猎者知狼性凶猛,不敢与之正面交锋,遂寻得山间隐蔽之处,伏地以待。

不一时,狼至,见猎者匿影藏形,不敢近前,只在远处窥视。

猎者心中暗喜,遂伺机反击。

夜深人静,狼饥渴难耐,渐显疲惫之态。

猎者见状,趁机跃起,挥刀直取狼首。

狼怒吼一声,转身欲逃,却被猎者紧紧缠住。

二兽相斗,力竭声嘶,直至黎明方止。

狼虽勇猛,终不敌猎者之机智。

猎者手刃狼首,提之而归。

众人皆赞猎者之勇,曰:“狼,野兽之雄也,今竟败于尔等之手,真乃世之奇观也!”狼之凶猛,非一日之功,其狡诈亦非一日之谋。

然猎者以其智,终得胜果。

此事传至远方,人皆以为奇谈,狼之威名亦因此大减。

然狼之种类繁多,各具特性。

有狼群者,结伴而行,相互扶持,其力更胜单狼。

有狼之雄者,独来独往,猎物无数,独霸一方。

有狼之狡者,善于隐匿,常出其不意,令猎者防不胜防。

狼虽恶,然亦有善者。

有狼助猎者捉拿猛兽,有狼守护村庄,有狼为猎人引路。

世间万物,皆有其用,狼亦然也。

夫狼,虽为野兽,然其性亦通人性。

古人云:“狼行千里,改过自新。

”此言非虚也。

狼之狡诈,非一日之故,然其改过自新,亦非一日之功。

狼之教训,使人深思。

人固当以智取胜,然亦当以德服人。

狼之狡诈,非一日之故,然其勇猛,亦非一日之成。

人若能效仿狼之勇猛,而弃其狡诈,则可成为真正的英雄。

故狼之故事,流传千古,警世之深意,令人感慨。

狼之凶猛,狼之狡诈,狼之改过,皆为人所借鉴。

狼之教训,使人明理,使人知畏,使人知勇。

狼,实为世之奇兽也。

【规范翻译】《狼》狼,野兽中的佼佼者,生于山林,以肉为食,栖息其中。

其性狡猾,喜好捕食,无恶不作。

然而其形态丑陋,蹄爪锋利,力量强大,常让人望而生畏。

文言文狼原文及字词翻译

文言文狼原文及字词翻译

狼亦厌苦,曝之如故。

意将隧入以攻其后也。

身之半已入,狼着冠缨。

意亦微动,恐其后也。

顾俯身,披草,欲就丛葬之。

狼亦俯身,披草,忽蹄起,以啮颈。

人持刀尺,共狼斗。

狼不敢前,蹲地,以首触人,人止亦止。

既舍之,狼亦已矣。

字词翻译:
狼亦厌苦:狼也厌倦了痛苦。

曝之如故:像以前一样晒它。

意将隧入以攻其后也:意思是打算从隧道进入来攻击它的后面。

身之半已入:身体的一半已经进入隧道。

狼着冠缨:狼戴着帽子上的带子。

意亦微动:心里也稍微动了一下。

恐其后也:担心它的后面。

顾俯身,披草,欲就丛葬之:回头看,弯下身子,拨开草,想要把它埋在草丛中。

狼亦俯身,披草,忽蹄起,以啮颈:狼也弯下身子,拨开草,突然跳起,用牙齿咬住人的脖子。

人持刀尺,共狼斗:人拿着刀和尺,和狼搏斗。

狼不敢前,蹲地,以首触人,人止亦止:狼不敢上前,蹲在地上,用头触碰人,人停下来,它也停下来。

既舍之,狼亦已矣:既然放过了它,狼也就结束了。

全文翻译:
狼也厌倦了痛苦,像以前一样晒它。

它打算从隧道进入来攻击它的后面。

身体的一半已经进入隧道,狼戴着帽子上的带子。

心里也稍微动了一下,担心它的后面。

回头看,弯下身子,拨开草,想要把它埋在草丛中。

狼也弯下身子,拨开草,突然跳起,用牙齿咬住人的脖子。

人拿着刀和尺,和狼搏斗。

狼不敢上前,蹲在地上,用头触碰人,人停下来,它也停下来。

既然放过了它,狼也就结束了。

《狼》对照注释及翻译

《狼》对照注释及翻译

狼(原文、注释及翻译)一屠.晚归.,担中肉尽.,止.有剩.骨。

途.中两屠户回家卖完通“只”仅仅剩下路一个屠户傍晚回家,担子里的肉已卖完了,只有剩下的骨头,路上,遇见两只狼,缀行甚...远。

连接,紧跟、跟随走很Array屠惧.)投之..,又至.屠大窘..其.柴堆的下面,放下担子拿着刀。

狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。

少时..于前.。

久之.,..,一狼径去..,其.一犬坐一会儿径直离开其中像狗一样、名作状蹲坐面前凑足音节过了一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。

过了很久,目似瞑....刀劈.狼首.,又数..,意暇..甚。

屠暴起,以好像闭眼神情、态度空闲突然跳起用砍头它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。

屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又数刀毙之..中,..积薪后,一狼洞其..。

方欲行...,转视仅供个人学习参考杀死它正要走转身看打洞、名作动它的、指柴堆刀砍死了狼。

屠户正想离开,转身看到柴堆后面,发现一只狼正在柴堆中打洞,意.将隧入以攻其.....后也。

身已半入,止.露尻.尾。

打算钻洞、名作动进入来攻击他的只屁股企图钻洞而出,从背后攻击屠户。

狼的身体已进入了一半,只露出屁股和尾巴。

屠自.后断其股..前狼...。

乃悟...,亦毙之从砍断它的大腿也杀死它才明白屠户从后面砍断它的大腿,也数刀杀死了它。

屠户这才明白前面的那只狼假寐.Array狼亦黠..仅供个人学习参考。

狼文言文翻译字词注释

狼文言文翻译字词注释

狼亦黠矣,而有不恒之质。

朝夕之间,食人无数。

夜则伏草莽,昼则窥庐舍。

人畏其猛,不敢犯也。

然狼之心,贪而狡,未尝一日忘食。

虽有小人之心,而终不能如狼之狡。

译文:
狼也是狡猾的,但是它的本质却是不稳定的。

从早到晚,吃掉的人不计其数。

夜晚就潜伏在草丛中,白天就窥视着人们的房屋。

人们害怕它的凶猛,不敢侵犯。

然而狼的心思,贪婪而狡猾,从未有一天忘记食物。

虽然有像小人一样的心思,但终究不能像狼那样狡猾。

字词注释:
1. 狼:一种猛兽,形似犬,善群居,以肉食为主。

2. 黠(xiá):狡猾,机智。

3. 不恒(dān):不稳定,不可靠。

4. 朝夕:早晚,形容时间短暂。

5. 食(shí):吃。

6. 数(shù):数目,这里指数量。

7. 草莽:草木丛生的野地。

8. 庐舍:房屋,住所。

9. 犯:侵犯,打扰。

10. 狡(jiǎo):狡猾,机智。

11. 未尝:从未,未曾。

12. 小人:指心术不正的人。

13. 终:终究,最终。

注:本文中的字词注释仅供参考,具体含义可能因上下文而异。

狼的文言文原文注释翻译

狼的文言文原文注释翻译

狼亦能群,然其群非必同类也。

有群狼而杂以豺,有群豺而杂以狐。

豺狼狐,三者皆猛兽也,其性凶残,嗜血成性。

狼群之长,必择其最雄健者,豺狼狐亦然。

然狼之群,其行莫若豺狼狐之速,其斗莫若豺狼狐之猛。

盖豺狼狐之群,其智计多,其变化无穷,故能制胜于狼。

狼之群,常伺机而动,昼伏夜出,以捕猎为生。

其行猎也,必群起而攻,不顾其死生。

狼群之中,有狼为群中之狼,有狼为群中之豺,有狼为群中之狐。

其为群中之狼者,行必从众,言必附和;其为群中之豺者,行必先众,言必先导;其为群中之狐者,行必独异,言必独出。

三者相辅相成,共成狼群之盛。

狼之群,其食甚杂,不择其肥瘦。

凡遇禽兽,无不贪噬。

然狼之群,其群长必择其最肥美者而先食之,其余则按次第而食。

狼群之长,其智慧过人,能预知天时地利,故常得食物而饱。

狼之群,其内斗亦甚烈。

有狼因争夺食物而相斗,有狼因争夺配偶而相斗。

斗则必至死方休,其勇猛之状,令人叹为观止。

然狼之群,其内斗虽烈,而外患不绝。

时有豺狼狐之群来犯,狼群不得不与之抗。

抗则必集其全力,以御外侮。

狼之群,其子嗣繁衍,然其子嗣之存活率甚低。

盖狼之群,其幼崽常被豺狼狐所欺凌,甚至有被其吞噬者。

狼群之长,常令其子嗣远离豺狼狐之地,以防其害。

然豺狼狐之群,其子嗣亦常被狼群所掠食,二者相斗,无有宁日。

注释:1. 狼亦能群:狼也能结群。

2. 然其群非必同类也:但是它们的群体并不一定都是同一类的。

3. 有群狼而杂以豺:有的狼群中夹杂着豺。

4. 然狼之群,其行莫若豺狼狐之速:但是狼群的行动速度并不如豺狼狐快。

5. 其智计多,其变化无穷:它们的智谋很多,变化多端。

6. 狼之群,常伺机而动:狼群经常寻找机会行动。

7. 以捕猎为生:以捕猎为生业。

8. 狼群之中,有狼为群中之狼:在狼群中,有狼是群体中的狼。

9. 为群中之豺:是群体中的豺。

10. 为群中之狐:是群体中的狐。

11. 三者相辅相成:三者互相辅助,共同成长。

12. 其食甚杂:它们的食性很杂。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


(原文、注释及翻译)
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两......屠户回家卖完通“只”仅仅剩下路一个屠户傍晚回家,担子里的肉已卖完了,只有剩下的骨头,路上,遇见两只狼,缀行甚远。

...连接,紧跟、跟随走很
狼,紧跟着他走了很远。

屠惧,投(之)以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

.......害怕扔它代狼把停止
仍然跟从
屠户非常害怕,就把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。

复(以骨)投之,后狼止而前狼........又、再把骨头扔它停止可是,表转折先前
屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只停了下来,而先得到骨头的那只狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

........到来扔完可是助词,取消句子独立性一起追赶像旧,原来
又跟了上来。

担子中的骨头已经扔完了,但两只狼仍然像原来一样一起追赶。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,........非常紧张为难。

担心受到它们的攻击往旁边看野外,野地
屠户非常困窘急迫,害怕前后受到狼的攻击。

他往旁边看见野地里有个麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚.........堆积柴草它的,代麦场覆盖、遮蔽。

小山于是、就跑靠
麦场的主人把柴禾堆积在麦场里,覆盖成小山似的。

屠户就跑过去,倚靠在其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

........它的、柴堆放松,卸下拿上前、名作动注视的样子指对方对着
柴堆的下面,放下担子拿着刀。

狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,.........一会儿径直离开其中像狗一样、名作状蹲坐面前凑足音节
过了一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。

过了很久,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数..........好像闭眼神情、态度空闲突然跳起用砍头
它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。

屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又数.
刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,.........杀死它正要走转身看打洞、名作动它的、指柴堆
刀砍死了狼。

屠户正想离开,转身看到柴堆后面,发现一只狼正在柴堆中打洞,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

........打算钻洞、名作动进入来攻击他的只屁股
企图钻洞而出,从背后攻击屠户。

狼的身体已进入了一半,只露出屁股和尾巴。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼.........从砍断它的大腿也杀死它才明白
屠户从后面砍断它的大腿,也数刀杀死了它。

屠户这才明白前面的那只狼假寐,盖以诱
敌。

.....睡觉原来是(来、用来,连词,表目的)诱骗敌人、对方
假装睡觉原來是诱骗对手。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?............也狡猾可是一会儿杀死的作假,欺骗多少呢、啊
狼也如此狡猾,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的骗人手段能有多少呢?
止增笑耳。

....只增加笑料罢了
只给人们增加笑料罢了。

相关文档
最新文档