(完整版)有限责任公司章程(中英文)---副本
公司章程中英(3篇)

第1篇第一章总则第一条本章程根据《中华人民共和国公司法》及相关法律法规制定,旨在规范公司的组织与行为,明确公司股东、董事、监事、高级管理人员的权利和义务,保障公司合法权益,促进公司持续健康发展。
第二条公司名称:[公司全称]公司住所:[公司住所详细地址]第三条公司类型:[有限责任公司/股份有限公司]注册资本:[注册资本金额]经营范围:[公司经营范围]第四条公司为独立法人,享有民事权利,承担民事义务。
第二章股东及股东会第五条公司股东应当依法享有下列权利:(一)依照出资比例分取红利;(二)对公司增资、减资、合并、分立、解散、清算等事项作出决议;(三)查阅公司章程、股东会会议记录、董事会会议决议、监事会会议决议、财务会计报告;(四)对公司的经营行为进行监督;(五)公司章程规定的其他权利。
第六条公司股东应当承担下列义务:(一)按照出资额缴纳股款;(二)不得抽逃出资;(三)遵守公司章程;(四)公司章程规定的其他义务。
第七条股东会为公司最高权力机构,行使下列职权:(一)决定公司的经营方针和投资计划;(二)选举和更换非由职工代表担任的董事、监事;(三)审议批准董事会的报告;(四)审议批准监事会或者监事的报告;(五)审议批准公司的年度财务预算方案、决算方案;(六)审议批准公司的利润分配方案和弥补亏损方案;(七)对公司增加或者减少注册资本作出决议;(八)对公司的合并、分立、解散、清算或者变更公司形式作出决议;(九)修改公司章程;(十)公司章程规定的其他职权。
第八条股东会会议分为定期会议和临时会议。
定期会议应当每年度召开一次,临时会议可以在下列情况下召开:(一)董事人数不足《公司法》规定人数的三分之二;(二)三分之一以上的股东请求;(三)董事会认为必要时;(四)监事会提议召开。
第九条股东会会议由董事会召集,董事长主持;董事长不能履行职务或者不履行职务的,由副董事长主持;副董事长不能履行职务或者不履行职务的,由半数以上董事共同推举一名董事主持。
公司章程中英文对照

公司章程中英文对照第一章总则 Chapter 1 General Provisions本公司为有限责任公司。
第三条公司注册地址 Article 3 Registered Address本公司注册地址为[公司注册地址]。
本公司的业务范围包括但不限于:[公司的业务范围描述]。
第三章股东权益与股权转让 Chapter 3 Shareholder's Rights and Transfer of Shares第五条股东权益 Article 5 Shareholder's Rights股东享有按照股权比例分享公司利润的权益,并有权参与公司事务的决策和监督。
第六条股权转让 Article 6 Transfer of Shares在获得其他股东的同意及符合相关法律法规的情况下,股东可以转让其持有的股权。
第四章公司治理 Chapter 4 Corporate Governance公司设立董事会,董事会由几名董事组成,其中包括一名董事长。
第八条董事会职权 Article 8 Powers of the Board of Directors 董事会负责制定公司的战略与发展规划,并对公司的经营管理进行监督和决策。
第九条董事任免 Article 9 Appointment and Removal of Directors董事由股东大会选举产生,任期为五年。
Article 9 Directors are elected by the shareholders' meeting and serve a term of five years.第十条高级管理层 Article 10 Senior Management公司设立总经理,由董事会聘任,并对公司的日常经营管理负责。
第五章财务管理 Chapter 5 Financial Management第十一条财务报告 Article 11 Financial Reports公司应按照相关法律法规的要求,定期编制和公布财务报告。
有限责任公司章程(最新版)

有限责任公司章程(最新版) Articles of association of limited liability company (Sino foreign(合同范本)姓名:单位:日期:编号:YW-HT-004371有限责任公司章程(最新版)说明:以下合同书内容主要作用是:经过平等协商达成一致意思后订立的协议,规定了相互之间的必须履行的义务和应当享有的权利,可用于电子存档或打印使用(使用时请看清是否适合您使用)。
有限责任公司章程(中外合作)(设董事会、监事适用)仅供公司设立时参考第一章总则第一条根据《中华人民共和国公司法》、中华人民共和国中外合作经营企业法》及其他有关法律规定,甲方:乙方:丙方:(以下简称合作各方)于年月日在签订了设立合作公司(以下简称公司)合同,特制订本章程。
第二条甲方名称(姓名):国别:法定地址(住所):乙方名称(姓名):国别:法定地址(住所):国别:法定地址(住所):丙方名称(姓名):国别:法定地址(住所):第三条公司名称:法定地址:第四条合作各方对公司的责任以各自的投资或者提供的合作条件为限。
第五条公司为中国企业法人,受中国法律管辖和保护,其一切活动必须遵守中国的法律、法令和有关条例规定,不损害中国的社会公共利益。
公司是独立核算自负盈亏的经济实体,在批准的经营范围内,有权自主经营和管理,不受干涉。
第二章宗旨、经营范围、方式及规模第六条公司的经营宗旨:第七条公司的经营范围:第八条公司的生产规模:年生产量,年产值约(币种)元。
(本条只适用于生产型企业)第三章出资方式、出资额和出资时间及方式第九条公司投资总额为(币种)元,注册资本为(币种)元。
公司的注册资本的缴付方式:第十条甲方出资额为(币种)元/提供合作条件为,占%,期限为乙方出资额为(币种)元/提供合作条件为,占%,期限为丙方出资额为(币种)元/提供合作条件为,占%,期限为第十一条在经营期限内,公司不得减少注册资本数额。
有限公司章程 中译英

XXXXXXXX Co., Ltd.Articles of AssociationFor the purpose of adapting to the requirements of socialist market economy and developing productivity, the Articles of Association is made and reentered in accordance with the Company Law of the People’s Republi c of China (hereinafter referred to as the Company Law) and other relevant laws and administrative regulations. In case of any conflict between the Articles of Association and national laws and regulations, the latter shall prevail.Chapter One Name and Address of the CompanyArticle 1:The Company’s name:XXXXXXXX Co., Ltd. (hereinafter referred to as the Company)Article 2: The Company’s address: Post Place of Guozhuang Town, Pingdu CityChapter Two Scope of BusinessArticle 3:The scope of business: production and processing of salted vegetables, fresh vegetables, pepper and other agricultural products (sanitation license shall be valid before April 29, 2013); import and export of goods.Chapter Three Registered CapitalArticle 4: The Company’s register ed capital is RMB 7.8 million Yuan.Where the Company is to increase or decrease the registered capital, shareholders representing 2/3 or more of the voting rights must approve and adopt the resolution. In increasing the registered capital, the shareholders shall subscribe the additional capital investment, which shall be subject to the relevant regulations on capital contribution for establishment of a limited Company. In reducing the registered capital, the Company shall inform the creditors within 10 days and publish at newspapers within 30 days after the resolution is made. Within 30 days upon receipt of the notice, the creditor who fails to receive the notice, is entitled to demand the Company for settlement of debts or provide the relevant guarantee within 45 days. The Company shall go through the procedures for registration of change at the Company registration organ if applicable.Chapter Four Names of Shareholders, Forms and Amount of InvestmentArticle 5: The names of shareholders, forms and amount of investment of shareholders are as follows:Lu Ruihong: amount of investment: RMB 1,656,759.64 Yuan, accounting for 21.24% of theregistered capital, in the form of money, with the investment fully funded before Aug. 24, 2000.Song Lixian: amount of investment: RMB 6,143,240.36 Yuan, accounting for 78.76% of the registered capital, in the form of money, with the investment fully funded before May 14, 2011.Article 6: All shareholders shall be issued Capital Contribution Certificate after the Company was established.Chapter Five Shareholders’ Rights and ObligationsArticle 7: S hareholders’ rights(1) Attending or authorizing representatives to attend board of shareholders and exercising voting power according to their contribution proportions;(2) Being aware of the Company’s operation and financial status;(3) V oting and being voted to be executive directors or supervisors;(4) Acquiring and transferring dividends according to laws, regulations and Articles of Association;(5) Preempting the contributions that other shareholders have transferred;(6) Preempting the newly-added registered capital of the Company according to their contribution proportions;(7) After termination of the Company, acquiring the residual assets of the Company according to laws;(8) Reading the minutes of shareholders’ meeting and financial reports of the Company.Article 8: S hareholders’ obligations:1. Abiding by Articles of Association;2. Paying the capital contributions they subscribed to on time;3. Bearing debts of the Company on the basis of capital contributions they subscribed to;4. Shall not withdraw the capital contribution after the Company is registered.Chapter Six Conditions for Transferring Capital ContributionArticle 9: The shareholders have the right to transfer all or part of the capital contributions toeach other.Article 10: Transferring capital contribution of shareholders shall be negotiated by board of shareholders. If it is transferred to non-shareholders, it must be approved by majority of all shareholders. The shareholders inform other shareholders in written form for approval on the equity transfer, and it shall be deemed the acceptance without replay within 30 days upon receipt of such written notice. If more than half of the shareholders don’t approve such transfer, they must purchase part of the transferred capital contribution. Otherwise, it is regarded to consent to such transfer.Article 11:The Company should record the name, address and capital contribution of assignee into shareholders list after the shareholder transferred their contribution.Chapter Seven Organizations of the Company and its Formation, their Functions andRules of ProcedureArticle 12: The shareholders’ meeting of the Company shall comprise all the shareholders; it shall be the top authority of the Company and exercise the following authorities:1. Determining the Company’s operation guidelines and investment plans;2. Electing and changing the director and supervisor not assumed by the employee’s representative, and determining the matters concerning his remuneration;3. Deliberating and approving the reports of executive director;4. Deliberating and approving the reports of supervisor;5. Deliberating and approving annual financial budget plans and final account plans of the Company;6. Deliberating and approving profit distribution plans and loss recovery plans of the Company;7. Making resolutions on the increase or decrease of the Company’s registered capital;8. Making resolutions on the issuance of bonds of the Company;9. Making resolutions on the merger, split-up, change of Company form, dissolution and liquidation etc;10. Revising the Articles of Association of the Company.If the shareholders are unanimous on the matters shown above in written form, the shareholders may make a resolution directly without holding the shareholder’s meeting, andall the shareholders shall sign and fix the seal on the resolution.Article 13: The first shareholders’ meeting shall be convened and presided over by the shareholder who has made the largest percentage of capital contributions.Article 14: The shareholders shall exercise their voting rights at the shareholders’ meetings on the basis of their contribution proportion respectively.Article 15: The shareholders’ meetings shall be classi fied into regular meetings and temporary meetings. All shareholders shall be notified 15 days before the shareholders’ meeting is held; shareholders and executive directors or supervisors representing 1/10 or more of the voting rights can propose to hold a temporary meeting.Article 16: The Company shall not establish the board of directors and the shareholders’ meeting shall be convened and presided over by the executive directors.If the executive director is unable to perform his duties, the supervisor of the Company may convene and preside over such meetings; if the supervisor is unable to perform his duties, the shareholder representing 1/10 or more of the voting rights can propose to hold the shareholders’ meeting at his discretion.Article 17:Shareholders’ meeting shall make a resolution to the concerned matters, which shall be adopted by the shareholders representing 2/3 or more of the voting rights, while the resolution made at a shareholders’ meeting on increasing or reducing the registered capital, merger, split-up, dissolution or change of the Company form or amending the Articles of Association shall be adopted by the shareholders representing 2/3 or more of the voting rights. The board of shareholders shall make the meeting minutes for the resolutions concerned and all shareholders who attend the meeting shall sign on the meeting minutes.Article 18:The Company sets one executive director, which shall be elected by the shareholders’ meeting. The executive directors’ term of office shall be 3 years. The executive director may, after the expiry of his term of office, hold a consecutive term upon re-election.The executive director shall exercise the following authorities:1. Convening shareholders’ meeting and reporting the status on work thereto;2. Carrying out the resolutions made at the shareholders’ meetings;3. Determining the operation plans and investment plans of the Company;4. Working out the annual financial budget plans and final account plans of the Company;5. Working out the profit distribution plans and loss recovery plans of the Company;6. Working out the plans on the increase or decrease of registered capital, and issuance of bonds of the Company;7. Drawing out the plans on merger, split-up, dissolution, change of the Company form, and etc. of the Company;8. Making decisions on the establishment of the internal management departments of the Company;9. Making decisions on nomination and election of manager of the Company, and, according to the nomination of the manager, deciding on the hiring or dismissing of vice manager(s) and the person in charge of finance as well as their remunerations;10. Drafting the Company’s basic management system;11. Other duties as specified in Articles of Association.Article 19: The Company sets one manager who shall be appointed or dismissed by the executive director. The Company’s manager shall be responsible for the executive director and shall exercise the following authorities:1. Taking charge of the management of the production and business operations of the Company;2. Organizing the execution of the Company’s annual operational plans and investment plans;3. Drafting plans on the establishment of the Company’s internal management departments;4. Drafting the Company’s basic management system;5. Formulating the Company’s concrete bylaws;6. Proposing to hire or dismiss the Company’s vice manager(s) and person(s) in charge of finance;7. Determining to hire or dismiss the persons-in-charge other than those who shall be decided by the executive director;The manager attends the shareholders’ meetings as a non-voting delegate.Article 20: The Company sets one supervisor who shall be elected by board of shareholders. The term of office of the supervisor shall be three years, and the supervisor may, after the expiry of his term of office, hold a consecutive term upon re-election.Article 21: The supervisor shall exercise the following authorities:1. Checking the financial affairs of the Company;2. Supervising the duty-related acts of executive directors and managing officers who violate any law, regulation, the Articles of Association of the Company;3. Demanding any executive directors and managing officers to make corrections if his act has injured the interests of the Company;4. Proposing to convene the temporary shareholders’ meeting and convening and presiding over the shareholder’s meeting when the executive director fails to convene and preside over the shareholder’s meeting.5. Bringing a lawsuit against the executive directors and managing officers.The supervisor attends the shareholders’ meeting as a non-voting delegate.Article 22: The executive director and managing officers of the Company shall not act as the supervisor at the same time.Chapter Eight Legal Representative of the CompanyArticle 23: The executive director is the legal representative of the Company. The executive director’s term of office shall be no more than 3 years. The executive director shall be elected and dismissed by the board of shareholders, and who may, after the expiry of his term of office, hold a consecutive term upon re-election.Article 24: The legal representative shall exercise the following authorities:1.Convening and carrying out the board resolutions, and reporting the status on work toboard of shareholders;2.Carrying out the resolutions made at the shareholders’ meetings and board meetings;3.Signing relevant documents on behalf of the Company;4.Nomination of the manager of the Company, who shall be employed and dismissed by theexecutive director.Chapter Nine Financial and Accounting, Profit Distribution and Labor Servant SystemsArticle 25: The Company shall establish the financial and accounting systems of the Company in accordance with the relevant laws, administrative regulations and provisions enacted by the financial control authorities under the State Council, prepare financial statements at a fiscal year ends, and submit to each shareholder before Mar. 31 on the next year.Article 26: Profit distribution of the Company shall be subject to Company Law and relevant laws and regulations and provisions enacted by the financial control authorities under the State Council.Article 27:Labor and employment system shall be subject to relevant national laws, regulations and provisions enacted by ministry of labor under the State Council.Chapter Ten Causes of Dissolution and Liquidation MethodArticle 28: The operation period of the Company is valid till March 30, 2050.Article 29: The Company should be dissolved in case of any of the following circumstances:1. The term of business operation as stipulated by the Articles of Association expires or any of the matters for dissolution as stipulated in the Articles of Association of the Company appears;2. The shareholders’ meeting decides to dissolve it;3. It is necessary to be dissolved due to merger or split-up of the Company;4. It is ordered to close down by related administrative organs due to the violation of national laws and administrative regulations;5. The Company is unable to operate due to force majeure;6. The Company is declared bankrupt.Article 30: When the Company is dissolved, a liquidation group shall be formed according to Company Law. After liquidation of the Company is completed, the liquidation group shall formulate a liquidation report, wh ich shall be submitted to the shareholders’ meeting and competent authorities for confirmation and shall be submitted to the Company registration authority for writing off the registration of the Company, then declare the cancellation of the Company.Chapter Eleven Other Matters to be Stipulated Shareholder Considers NecessaryArticle 31: The Company may amend the Articles of Association based on demand or matters concerned the registration alteration, the amended articles of association shall not be in contradiction with the laws and regulations, the amendment to the articles of association shall be adopted by all shareholders of the Company by voting. The amended articles of association shall be submitted to former Company registration authority and make relevant alteration registration for registration authority, if any.Article 32: The articles of association shall be interpreted by board of shareholders.Article 33:Registered particulars of the Company shall be subject to confirmation of Company registration authority.Article 34: This Article of Association is established by all investors and shall become effective since the date of establishment of the Company.Article 35: This Article of Association is made in four origin copies, each shareholder keeps one, the Company keeps one, and one for Company registration authority.Signatures of all shareholders: Lu RuihongSong LixianMay 12, 2011。
公司章程中英文范本

公司章程中英文范本公司章程是一份重要的法律文件,用于规范和管理公司的运作。
下面是一个公司章程的中英文范本,供参考:公司章程。
第一章总则。
第一条公司名称。
本公司的名称为______________(中文)和______________(英文)。
第二条公司类型。
本公司为______________有限公司。
第三条公司注册地址。
本公司的注册地址为______________。
第四条公司经营范围。
本公司的经营范围包括但不限于______________。
第五条公司注册资本。
本公司的注册资本为______________。
第六条公司股东。
本公司的股东包括但不限于______________。
第七条公司董事会。
本公司设立董事会,董事会由______________人组成。
第二章公司股东。
第八条股东权益。
公司股东享有根据其持股比例享有的权益。
第九条股东会议。
公司股东会议是公司最高决策机构,股东会议由所有股东组成。
第十条股东会议决议。
公司股东会议的决议需要得到______________的同意。
第三章公司董事会。
第十一条董事会职权。
公司董事会负责公司的日常管理和决策。
第十二条董事会成员选举。
公司董事会成员由股东会议选举产生。
第十三条董事会会议。
公司董事会会议由董事长召集并主持。
第四章公司财务。
第十四条财务管理。
公司财务管理应符合相关法律法规和会计准则。
第十五条财务报告。
公司应按照规定编制和公布财务报告。
第五章公司治理。
第十六条公司治理结构。
公司应建立健全的公司治理结构,包括董事会、股东会议和监事会。
第十七条公司内部控制。
公司应建立有效的内部控制制度,确保公司的合规运营。
第六章公司解散与清算。
第十八条公司解散。
公司解散需要经过股东会议的决议。
第十九条公司清算。
公司清算应按照相关法律法规进行。
以上是一个公司章程的中英文范本,供参考使用。
请注意,每个公司的章程可能会根据具体情况进行调整和修改,建议在制定章程时咨询专业法律机构或律师的意见,以确保合规性和适用性。
有限责任公司章程完整版

编号:TQC/K468In the collective management, in order to give full play to the enthusiasm and initiative, form a collective force and establish a system that conforms to the market rules, management principles, and fully embodies the modern moral concepts and behavior norms.【合用指导方向/规范行为/增强沟通/促进发展等场景】编写: ________________________审核: ________________________时间: ________________________部门: ________________________下载说明:本规章制度资料适合用于集体管理中,为使每一位成员的积极性、主动性和创造性都得到了充分发挥,并形成一种集体合力而建立起符合市场规律,符合现代管理原理,并能充分体现现代化的道德观念和行为规范。
可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要对其进行修改。
有限责任公司章程范例为适应社会主义市场经济的要求,发展生产力,依据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及有关法律、行政法规的规定,由____等____方(人)共同出资,设立____有限责任公司,特制定本章程。
第一章公司名称和住所第一条公司名称: _____有限责任公司(以下简称公司)第二条住所______第二章公司经营范围第三条公司经营范围: ____第三章公司注册资本第四条公司注册资本: _____公司增加或者减少注册资本,必须召开股东会并作出决议。
公司减少注册资本,还应当自作出决议之日起十日内通知债权人,并于三十日内在报纸上至少公告三次。
公司章程范本中的公司章程中英文对照范例

公司章程范本中的公司章程中英文对照范例公司章程(Articles of Association)第一章:总则第一条【公司名称】本公司的名称为[公司名称](简称“本公司”)。
第二条【公司类型】本公司为有限责任公司。
第三条【注册地址】本公司的注册地址为[注册地址]。
第四条【经营范围】本公司的经营范围包括但不限于:[经营范围]。
第五条【注册资本】本公司的注册资本为人民币[注册资本金额](大写:人民币[注册资本金额大写])。
第六条【股东】本公司的股东包括但不限于:[股东1姓名]、[股东2姓名]等。
第七条【管理层】本公司的管理层包括但不限于:董事、监事和经理等。
第八条【章程生效】本公司章程于[章程生效日期]生效,并取得法律效力。
第二章:股东权益第九条【股权登记】本公司股权登记由本公司的股东登记薄负责。
第十条【股权转让】股东在转让其股权时,应向公司提出书面申请,董事会有权根据有关法律和本章程的规定,决定是否同意该转让。
第十一条【股息分配】公司在扣除必要的费用后,将根据股东持有的股份比例,派发相应的股息。
第三章:董事会第十二条【董事会的职责】董事会按照法律、法规和公司章程的规定,管理和监督公司的日常运营和决策事项。
第十三条【董事的任职和离职】董事由股东大会选举产生,任期为[董事任期]。
董事可以连任。
第十四条【董事会决策】董事会的决策应当以股东利益为核心,并经过多数董事的同意方可生效。
第四章:监事会第十五条【监事会的职责】监事会按照法律、法规和公司章程的规定,对公司的财务状况和经营情况进行监督。
第十六条【监事的任职和离职】监事由股东大会选举产生,任期为[监事任期]。
监事可以连任。
第五章:经理第十七条【经理的职责】经理负责公司的日常经营管理工作。
第六章:公司章程的修订和解释第十八条【章程的修订】对公司章程的修订应当经过股东大会的决议,并符合法律和法规的要求。
第十九条【章程的解释】对公司章程的解释权归属于本公司的股东大会。
公司章程翻译中英文对照

公司章程翻译中英文对照公司章程第一章总则第一条公司名称:XXX有限公司(以下简称“公司”)。
第二条公司性质:本公司为有限责任公司。
第三条公司注册地址:XXX省XXX市XXX区XXX街XXX号。
第四条公司经营范围:1.经营国家法律规定并允许的业务;2.按照公司章程和法律规定的其他业务。
第五条公司的宗旨和经营理念:1.宗旨:本公司以稳定经营、创造价值为宗旨;2.经营理念:诚信经营,追求卓越。
第六条公司的注册资本:壹佰万元整。
第七条公司的业务范围:XXX。
第八条公司组织形式:董事会领导下的总经理制。
第二章股东第九条股东的权利和义务:1.享有公司利润分配权;2.享有优先购买权;4.承担相应的经济风险;5.按照公司章程和法律规定的义务。
第十条股东的出资方式和额度:1.股东可以以货币、实物或者其他形式出资;2.出资额度根据公司章程和股东协议确定。
第十一条股东的增减和转让:1.股东可以随时增加出资额;2.股东可以以书面形式转让股份;3.股权转让需要经过股东会批准。
第十二条股东会:1.股东会是公司的最高权力机构;2.股东会可以代表股东行使公司权力;3.股东会议决议需要通过股东的三分之二以上同意。
第十三条股东会议记录:1.股东会议的时间和地点需要提前通知;2.股东会议记录要详细记录决议内容和投票结果。
第三章经营管理第十四条董事会:2.董事会的成员由股东会选举产生。
第十五条总经理:1.总经理由董事会任命产生;2.总经理负责公司的日常经营管理;3.总经理需要向董事会汇报工作。
第十六条法定代表人:1.公司法定代表人为总经理;2.总经理代表公司行使法律上的权益。
第十七条员工:1.公司鼓励员工的创新和学习;2.公司保护员工的合法权益。
第十八条财务管理:1.公司设立独立的财务部门;2.财务部门负责公司的财务管理。
第四章监督机构第十九条监事会:1.监事会是公司的监督机构;2.监事会的成员由股东会选举产生。
第二十条审计:1.公司每年进行一次审计;2.审计结果由监事会和股东会审核。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Articles of Association for Limited Liability Company第一章总则Chapter 1 General Provisions第一条本章程根据《中华人民共和国公司法》、《深圳经济特区有限责任公司条例》和有关法律法规,制定本章程。
Article 1 These articles are formulated in accordance with the Company Law of the P.R.C., the Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on Limited Liability Companies, and relevant laws and regulations.第二条本公司(以下简称公司)的一切活动必须遵守国家的法律法规,并受国家法律法规的保护。
Article 2 The current business (hereinafter “the Company”) shall conduct all activities in accordance with state laws and regulations, and subject to the protection thereof.第三条公司在深圳市工商行政管理局登记注册。
Article 3 The Company is registered with Shenzhen Industrial and Commercial Administration Bureau.名称: Company name: Jiande Dijia Textiles Co., Ltd.住所: Domicile: Huangliyang industrial zone,Qiantan town,Jiande,Zhejiang,China第四条公司经营范围为:纺织品的生产,销售,经营货物进出口。
Article 4 Business scope of the Company: Production, sale and operation of textilesfor import and export, but the state limit the company to operate or prohibit the import and export of goods and technology except.经营范围以登记机关核准登记的为准。
公司应当在登记的经营范围内从事活动。
The business scope as approved by the registration authority will be final and valid. The Company shall conduct business within the approved business scope.第五条公司根据业务需要,可以对外投资,设立分公司和办事机构。
Article 5 The Company may, according to actual development, make investment and establish branches and offices in foreign countries.第六条公司的营业期限为二十年,自公司核准登记注册之日起计算。
Article 6 The business term of the Company is 20 years calculated from the date of registration.第二章股东Chapter 2 Shareholders第七条公司股东共2个,名称与住所如下:Article 7 The Company has two shareholders in total, names and domiciles as indicated below:股东名称 Name of shareholder 地址 domicile第八条股东享有下列权利:Article 8 The shareholders shall have the following rights:(一)有选举和被选举为公司董事、监事的权利;(1) to elect and be elected as director and supervisor of the Company;(二)根据法律法规和本章程规定要求召开股东会;(2) to hold shareholders’ meeting in accordance with laws, re gulations, and these Articles;(三)对公司的经营活动和日常管理进行监督;(3) to supervise the business activities and daily management of the Company;(四)有权查阅公司章程、股东会会议记录和公司财务会计报告,对公司的经营提出建议和质询;(4) to consult the Company’s articles of association, minutes of shareholders’ meetings, financial & accounting reports, and to raise suggestions and inquiries for the Company’s operation;(五)按出资比例分取红利,公司新增资本时,有优先认缴权;(5) to receive dividend in proportion to contributed capital, and to have priority over contribution of increased capital;(六)公司清盘解散后,按甲、乙双方达成的协议执行;(6) to implement the agreement reached by and between Party A and Party B in the case of winding-up or dissolution of the Company;(七)公司侵害其合法利益时,有权向有管辖权的人民法院提出要求,纠正该行为,造成经营损失的,可要求予以赔偿。
(7) (when lawful rights being compromised by the Company) to request a competent people’s court to ask the Company to correct such behavior, and to claim for compensation if any loss is sustained.第九条股东履行下列义务:Article 9 The shareholders shall fulfill the following obligations:(一)按规定缴纳所认出资;(1) Contribute capital in accordance herewith;(二)以认缴的出资额对公司承担责任;(2) Be responsible for the Company to the extent of respectively contributed capital;(三)公司经核准登记注册后,不得抽回出资;(3) Shall not withdraw contributed capital after the Company is approved and registered;(四)遵守公司章程,保守公司秘密;(4) Abide by these articles of association, and keep corporate secrets as confidential;(五)支持公司的经营管理,提出合理化建议,促进公司业务发展。
(5) Support the Company’s operation and management, and propose reasonable suggestions for the Company’s business development.第十条公司成立后,应当向股东签发出资证明书,出资证明书载明下列事项:Article 10 Once the Company is established, a capital-contribution certificate shall be issued to the shareholders, on which the following items are indicated:(一)公司名称;(1) Company name;(二)公司登记日期;(2) Date of registration;(三)公司注册资本;(3) Registered capital;(四)股东的姓名或名称,缴纳的出资;(4) Name and contributed capital of shareholder;(五)出资证明书的编号和核发日期。
(5) Number and issuance date of such certificate.出资证明书应当由公司法定代表人签名并由公司盖章。
The certifica te shall bear the legal representative’s signature and the company seal.第十一条公司置备股东名册,记载下列事项:Article 11 The Company shall prepare and keep a register of shareholders, on which the following items are indicated:(一)股东的姓名或名称;(1) Name of shareholder;(二)股东的住所;(2) Domicile of shareholder;(三)股东的出资额、出资比例;(3) Capital contribution and proportion made by shareholder;(四)出资证明书编号。
(4) Serial number of capital-contribution certificate.第三章注册资本Chapter 3 Registered Capital第十二条公司注册资本总额为1000万元人民币。