中国日报双语新闻每日1词

合集下载

China daily(中文日报双语版)

China daily(中文日报双语版)

《China daily》实用词汇及短语总结4.10 Deleterious 有害的, bricks-and-mortar stores 实体店,IED, immune, She got tied up at work.Hunt and peck 二指弹touch typing 盲打fiendishly凶猛的,刁钻的。

Get a better education ,savor 品尝,broth 肉汤,paleolithic 原始的company 陪伴myriad,无数的interact strongly 有极大关系self-reported happiness 自我满意度savannah 无树大草原struggle aspiring to greater goals 追求更大目标hold sway:统治,支配‘iPhone6 Legs’i6thighs 大腿in the last couple of decades 过去二十年diabetes 糖尿病deputy chief副主任sharp rise 大量增长incurable 无法治愈Insulin胰岛素revise her manuscript修改手稿drip drip形容坏事缓慢发生的过程chop-chop 快;赶快pooh-pooh 蔑视stealth call 逃避电话insiders 知情人feign假Ukrainian乌克兰的satirical有讽刺意味的patriotisim爱国主义temperament脾性breastfeed哺乳cuddle:搂抱,拥抱import value-added 进口环节增值税tariff关税maxim美信commission委托sail帆erratically摇摆不定aloft在…之上have a stiff upper lip 咬紧牙关Point blanc 白点Carry your heart on your sleeve 轻易表露感情kangaroo court潦草,不公正的法庭SDHC(secure digital high capacity) 4.11 dementia痴呆症,the behavior of a gentleman绅士手etiquette 绅士,礼仪chivalry 绅士风度take/feel one’s pulse把脉geek达人separate the wheat from the chaff 把糠从小麦里筛出来fly by the seats of your pants没有计划,只凭感觉做事。

2023中国日报china daily 英语热词汇总

2023中国日报china daily 英语热词汇总

2023中国日报china daily 英语热词汇总2023中国日报China Daily英语热词汇总随着全球化的进程不断加快,英语作为一种国际语言,被越来越多的人所使用和学习。

作为中国最权威的英文媒体之一,《中国日报》China Daily以其独特的视角和权威性的报道受到了广大读者的喜爱。

在2023年,《中国日报》ChinaDaily对一些热门话题进行了深入报道,下面是对其中一些热词的汇总。

1. 新冠病毒 (COVID-19)新冠病毒是2020年以来最令人关注的话题之一。

自疫情爆发以来,全球范围内的新冠病例持续增加,给各国的经济和社会生活带来了巨大的冲击。

《中国日报》China Daily在2023年对新冠病毒的报道主要关注疫苗研发、病例数据统计、防疫措施和疫情对全球贸易和旅游业的影响等方面。

2. 区块链技术 (Blockchain Technology)区块链技术是一种去中心化的分布式账本技术,具有安全、透明、不可篡改等特点。

近年来,区块链技术在金融、供应链管理、电子票据等领域得到了广泛应用。

《中国日报》China Daily的报道主要关注中国在区块链技术领域的创新和应用,以及区块链对经济和社会发展的影响。

3. 人工智能 (Artificial Intelligence, AI)人工智能是指通过计算机模拟人类智能的技术和应用。

人工智能在医疗、交通、金融、教育等领域的应用越来越广泛。

《中国日报》China Daily的报道关注中国在人工智能领域的发展和创新,以及人工智能对就业和社会变革的影响。

4. 可持续发展 (Sustainable Development)可持续发展是指在满足当前需求的同时,不破坏自然资源和生态环境,以满足后代需求的发展模式。

《中国日报》China Daily的报道关注中国在可持续发展方面的努力和成就,以及可持续发展对全球环境保护和经济发展的重要性。

5. 人类命运共同体 (Community of Shared Future for Mankind)人类命运共同体是习近平主席提出的概念,强调全球各国应共同合作,共同应对全球挑战,共同促进人类的共同发展和繁荣。

chinadaily双语版:《中国日报》外专亲历总理座谈会

chinadaily双语版:《中国日报》外专亲历总理座谈会

★⽆忧考英语资源频道为⼤家整理的china daily双语版:《中国⽇报》外专亲历总理座谈会,供⼤家参考。

更多阅读请查看本站频道。

Editor's note: Ravi Shankar Narasimhan, executive editor of China Daily's overseas editions, was one of 70-plus foreign experts invited to the Great Hall of the People on Tuesday for a symposium and a Chinese New Year dinner with Premier Li Keqiang and senior State leaders.If you ever wondered how official events in China are run like clockwork, I can offer some insight: It takes a lot of time and plenty of attention to detail.The three buses carrying the 70-odd foreign experts from SAFEA - the easy-sounding acronym for the State Administration of Foreign Experts Affairs - were scheduled to leave the building at 2:45 pm for the 5 pm symposium with Premier Li Keqiang and other senior State leaders. I thought it was a bit too early but our handlers said it was better safe than...As we crawled through the heavy mid-afternoon Beijing traffic, the abundant caution made sense but even then we arrived a few minutes earlier than scheduled. We would be admitted to the Great Hall of the People only at 4 pm, so we sat in the bus in a side lane.At the appointed time, the gates and doors were thrown open with a flamboyance seen only in places with a sense of grandeur.Security was tight but the checks were efficient and quick. Airport security guards could take a cue from here.There was ample time to locate our designated seats in two grand halls: one for the symposium and the other for the dinner. As we checked out who was sitting where, we noticed that "Isabel Crook" would be seated next to the premier, and a murmur went around: Who's she?A little checking around the ban on phones and tablets meant we had to rely on memory and my recollection of stories published in China Daily for the answer: A 98-year-old Canadian anthropologist who did pioneering work in China, taught at Beijing Foreign Studies University and who has spent about 75 years of her life in China.That's culture, said Volodymyr S. Kovalenko, professor at National Technical University of Ukraine, who has been visiting China for 40 years, admiringly. Wondering if the rest of the world was losing its traditional moorings, he politely inquired about India - my country.I tried to assure him that despite centuries of invasions we have tried to sort of -keep our sense of culture intact. But I had to admit that the sense of reverence that the Chinese and their leaders have for foreigners who have helped their country is unmatched.I offered Kovalenko the example of almost every Chinese leader visiting India making it a point to meet the family of Dwaraknath Kotnis (known in Chinese as Ke Dihua) a doctor whose heroic deeds of saving Chinese soldiers during the War of Resistance Against Japanese Aggression (1937-45) being the stuff of legend in China and known to every student. Li met members of the family in Mumbai last year on his first visit to India as premier.Now that we had cracked the Crook code, I was sharing the story with the energetic Alistair Michie, group business and government adviser of Newland International Communication Group and a consultant to SAFEA, when a buzz went around the room: Please take your seats, the premier is coming.It was a good 15 minutes before the 5 pm start, but we all obediently went back to our seats, and waited, murmuring to neighbors.On the dot at 5 pm, the premier walked in briskly. But there was nothing brusque as he greeted the 20-odd people closest to his seat, held their hand for just that second longer and looked them in the eye ... it made us feel important.It's well known that the premier is fluent in English and that's the language in which he greeted every foreigner. His opening remarks were in Chinese, however. The appreciation of the Chinese government and its people for the foreigners' contributions to the country's development. "We would like you to see China as a second home," he said.It was something some of the guests informally discussed earlier. Not many world leaders, especially those of major economies, even acknowledge the role of foreigners, let alone be so effusive in praise, but Chinese leaders routinely do. And, deserved or not, we felt good.The premier said he came to listen ... and the first to speak was John Thornton, the chairman of the Brookings Institution and legendary figure in the financial world. He made three proposals on how to tackle urbanization.Then Michie spoke on how high-end services would boost the economy.It was finally the turn of Peter Poechmueller, chief technical officer at Shandong Sino-chip Semiconductors, who argued passionately about how the semi-conductor industry in China should be developed.The premier listened closely, made notes and said he wished he could listen to the views of all the foreign experts present but couldn't because of time.It was nearly 6 pm and the guests were gearing up for dinner: There was some talk earlier on what the government's austerity drive would mean for the menu.This is where the clockwork went a little awry.The premier said in his opening remarks that this was the first kind of forum he had attended as premier. He spoke briefly about the Chinese economy's performance last year. The highlights: Economic growth of 7.7 percent, "no easy task" given the huge base of the world's second-largest economy; and 13 million new jobs created the most for several years. He then took most of us by surprise by responding, point by point, to all the suggestions made by the three foreign experts. Thornton and Michie got more than a nod of appreciation and the premier lauded the "dual personality" of Poechmueller, pointing out that the Austrian called himself Shandong Man, and thanked him for putting the considerations of the Chinese semiconductor industry ahead of his cold.He thanked everyone.Suddenly, there was another buzz ... we had to move across the magnificent lobby to the dining hall. After all, the clock was running.I was honored to be sitting at the "main table" and was directly opposite the premier in the 18-seat arrangement. I had a good vantage point.Li was expansive, expressive and ebullient. Animated with Thornton, solicitous with Crook.The dinner courses came with unrelenting time pressure; if you didn't finish in the time set for that course, it would disappear. Chinese tradition soon started. The premier began by toasting his guests but it was also getting late. Everyone wanted (it appeared) to tell him their life story and he listened attentively.His aides were getting jittery; it was taking too long. But the premier didn't seem to mind.Soon he was approaching me, halfway down his table. I got strong hints that I should just clink glasses but when it came to my turn, I couldn't resist.Without getting into details, let's say I took up a good 30 seconds. The premier then went around toasting all the guests.I could see he hadn't eaten much, and the whole program ended at exactly 7 pm.Just like clockwork. 查看译⽂1⽉21⽇,国务院总理李克强在北京⼈民⼤会堂同在华部分外国专家亲切座谈。

中国日报双语版2015-08-08

中国日报双语版2015-08-08

【Highlights】>Wei Jianxing dies at 85 中纪委原书记尉健行病逝>BJ has most wealthy singles 高薪单身贵族北京最多>Ivy League hot for Chinese 美大学受中国游客青睐>Late PM in child-sex scandal 英前首相被指性侵儿童>UK math paper too hard 苏格兰数学题难哭考生>Vanity Fair's best-dressed 名利场'2015最佳着装出炉、泰勒·斯威夫特上榜列第2 >Cake made of gorilla feces 猩猩粪便蛋糕:非洲风味>New 'bubble nails' craze 泡泡美甲成最新潮流(图)【Top News】>Wei Jianxing dies at 85 中纪委原书记尉健行病逝Wei Jianxing, former head of the Central Commission forDiscipline Inspection of the Communist Party of China (CPC), diedof illness in Beijing at 8:00 am on Friday, according to astatement from the CPC Central Committee. Wei, 85, was praised inthe statement as an excellent Party member, a time-tested and loyalcommunist soldier, a proletarian revolutionist, statesman and anoutstanding leader of the Party and the State.中共中央发消息称,中国共产党的优秀党员,久经考验的忠诚的共产主义战士,无产阶级革命家、政治家,党和国家的卓越领导人,中央纪律检查委员会原书记尉健行同志,因病医治无效,于7日上午8时在北京逝世。

china daily 双语新闻 精读

china daily 双语新闻 精读

china daily双语新闻精读【释义】china daily中国日报【短语】1North China Daily News字林西报;上海字林西报;华北日报;北华捷报2a copy of China Daily一份中国日报3North China Daily林西;字林西报4China Daily European Weekly中国日报欧洲版5China Daily USA中国日报美国版;中国日报网美国版6The North China Daily News字林西报7China Daily-Sohu English搜狐英文网8the China Daily中国日报9North China Daily News Building字林大楼【例句】1I'm reading a passage in China Daily.我在读《中国日报》上的一篇文章。

2The answer is"no",according to China Daily.据《中国日报》报道,答案是否定的。

3China Daily is worth reading,we can learn a lot from it.《中国日报》值得一读,我们可以从中学到很多东西。

4The probe is planned to reach the Red Planet in May or June in 2021,China Daily reported.据《中国日报》报道,该探测器计划于2021年5月或6月抵达火星。

5It has helped to plant more than66billion trees across13provinces in the country's north to act as windbreaks(防风林),according to China Daily.《中国日报》称,它在该国北部的13个省种植了660多亿棵树作为防风林。

china daily 双语新闻:端午节说说全国各地的特色粽子

china daily 双语新闻:端午节说说全国各地的特色粽子

china daily 双语新闻:端午节说说全国各地的特色粽子每到端午节,大家都要吃zongzi(粽子),也就是rice dumplings wrapped in leaves,虽然这个天全国各地的人们都要吃粽子,但因为地方饮食习惯和风俗的不同,粽子也各具风格,一起来看看吧!北京粽子In Beijing, they are most commonly stuffed with a candied or dried jujube, the dried Chinese red date. Some zongzi are left plain, to be dipped into sugar. Other places in North China replace glutinous rice with glutinous yellow millet, and these days, some folks replace white glutinous rice with purple rice.北京粽子通常会以dried Chinese red date(红枣)作馅,有些粽子本身不加调料,吃的时候蘸糖吃。

华北一些地方的人用glutinous yellow millet(黄黍)代替糯米来制作粽子,还有一些地方的人用的是紫米。

广东、福建和广西的粽子In some parts of Guangdong and Fujian provinces, and Guangxi Zhuang autonomous region, people soak the glutinous rice in alkaline water, which gives the rice a honey-colored glaze and a softer texture.在广东、福建和广西壮族自治区的一些地方,人们会把糯米浸在alkaline water(碱水)里,这样糯米就会变成蜜黄色,质地也会更柔软。

chinadaily双语新闻:救援队伍火速前往四川雅安地震灾区

chinadaily双语新闻:救援队伍火速前往四川雅安地震灾区

英语资源频道为⼤家整理的china daily 双语新闻:救援队伍⽕速前往四川雅安地震灾区,供⼤家阅读参考。

A rescue team heads to the Lushan earthquake areas on the Jingkun Expressway in southwest China's Sichuan Province April 20, 2013. A 7.0-magnitude earthquake hit Sichuan Province's Lushan County of Ya'an City Saturday morning. [Photo/Xinhua]表⽰地震的词:earthquakequakeshakeshockhit... 袭击,打击,使遭受strike... 突然发⽣shake... 摇;摇动;摇撼jolt... 使颠簸,摇晃rock... 摇,摇动,使振动roll across... 波动,起伏,横摇rip through... 裂开,破开;突进,横撞直闯破坏程度(⼩→⼤)damage 损害,损伤;〔⼝语〕伤害,毁坏。

destroy 毁坏,破坏;摧残。

Vehicles of the Chongqing Fire Corps rush to the earthquake-hit region of southwest China's Sichuan province, in Chongqing, also in southwest China, April 20, 2013. A rescue team consisted of more than 200 firefighters and 27 rescue vehicles headed to the quake-hit region on April 20 morning after a 7.0-magnitude earthquake hit Lushan County of Sichuan Province at 8:02 a.m. Beijing Time (0002 GMT) on Saturday. [Photo/Xinhua]Members of the Chongqing Fire Corps gather before heading to the earthquake-hit region of southwest China's Sichuan Province, in Chongqing, also in southwest China, April 20, 2013. A rescue team consisted of more than 200 fire fighters and 27 rescue vehicles has headed to the quake-hit region on April 20 morning after a 7.0-magnitude earthquake hit Lushan County of Sichuan Province at 8:02 a.m. Beijing Time (0002 GMT) on Saturday.. [Photo/Xinhua]地震学相关词汇:aftershock 余震epicenter 震中magnitude 震级natural disaster ⾃然灾害tragedy 灾难death toll 死亡⼈数survivors 幸存者victims 受灾者international contributions 国际援助evacuation 撤离rescue team 救援⼩组seismic 地震的seismic area 地震带; 地震区; 震区seismic belt 地震带; 地震区seismic center 震中seismic degree 震度seismic design 地震设计seismic detector 地震检波器; 地震仪seismic focus 地震震源shatter 破坏;捣毁;破灭。

每日英语新闻摘抄2023

每日英语新闻摘抄2023

每日英语新闻摘抄2023标题:每日英语新闻摘抄2023正文:1. 'China launches new initiative to promote green energy' China has recently launched a new initiative aimed at promoting the use of green energy sources. The government plans to invest heavily in renewable energy projects, such as wind and solar power, to reduce the country's reliance on fossil fuels. This initiative aligns with China's commitment to combating climate change and achieving carbon neutrality by 2060.2. 'Global leaders gather for G20 summit on economic recovery'The annual G20 summit kicked off today, with global leaders gathering to discuss strategies for economic recoverypost-pandemic. Key topics on the agenda include vaccine distribution, international trade, and sustainable development. With the participation of major economies, such as the United States, China, and the European Union, the summit is expected to pave the way for a more inclusive and resilient global economy.3. 'New breakthrough in cancer research offers hope forpatients'Scientists have made a significant breakthrough in cancer research, offering new hope for patients around the world. A team of researchers has discovered a novel treatment method that targets cancer cells specifically, minimizing damage to healthy cells. Clinical trials have shown promising results, with patients experiencing improved survival rates and reduced side effects. This breakthrough could potentially revolutionize cancer treatment and improve the quality of life for millions of people.4. 'Technology giants collaborate to combat online misinformation'In an unprecedented move, major technology giants have joined forces to combat the spread of online misinformation. Companies like Facebook, Google, and Twitter have developed a comprehensive strategy to identify and flag false information, particularly related to public health and elections. By sharing resources and expertise, these companies aim to create a safer and more reliable online environment for users worldwide.5. 'Youth-led climate protests sweep across the globe' Inspired by the activism of young climate activist Greta Thunberg, youth-led climate protests have erupted in citiesaround the world. Students and young adults are demanding urgent action from governments and corporations to address the climate crisis. These protests serve as a powerful reminder of the younger generation's determination to fight for a sustainable future and hold decision-makers accountable for their actions.6. 'Space exploration enters a new era with private missions'Private space exploration has taken a significant leap forward with the launch of several missions by commercial companies. SpaceX, Blue Origin, and other private companies have successfully sent astronauts and satellites into space, marking a new era in human spaceflight. This development not only opens up opportunities for scientific research and technological advancements but also paves the way for space tourism and potential colonization of other celestial bodies.总结:2023年的每日英语新闻摘抄涵盖了多个领域的关键事件和科技突破。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
A.夸张
B.欺骗
C.隐瞒
------------------------------
答案:A.夸张
句意:这是我这辈子吃过的最糟糕的一顿饭——我一点儿没夸张。
[解析]
除"夸张、言过其实"外,动词exaggerate还有"使……更显眼"的意思:
--That dress exaggerates my thinness.
此处diligent (英['dɪlɪdʒənt]美['dɪlədʒənt])意思是?
A.拖延的
B.笨拙的
C.勤奋的
------------------------------
答案:C.勤奋的
句意:里奥工作非常勤奋。
[解析]
Diligent意为"勤奋的(形容人)、费心的(形容事)":
--a diligent student
你只能用这部电话机拨打商务电话。(言外之意,"不能拨打私人电话")
Confine也有"监禁、关押"之意,此时与jail同义。
--He was confined to prison for ten years.
他在狱中被监禁了十年。
【每日1词】#diligent#
Leo is very diligent in his work.
她希望自己的付出能被注意到。
【每日1词】#elevator#
He emerged from the guest elevator into thelobby.
此处elevator (英['elɪveɪtə(r)]美['ɛləvetɚ])意思是?
A.电梯
B.旋转门
C.接待室
------------------------------
此处wrap (英[ræp]美[ræp])意思是?
A.逗乐、逗弄
B.诱拐、拐卖
C.包裹、缠绕
------------------------------
答案:C.包裹、缠绕
句意:她用毯子把婴儿包了起来。
[解析]
Wrap意为"包裹、笼罩":
--The village was wrapped in fog.
此处puppet (英['pʌpɪt]美['pʌpɪt]) government意思是?
A.临时政府
B.傀儡政府
C.腐败政府
------------------------------
答案:B.傀儡政府
句意:他们想在这个分裂的国家建一个傀儡政权。
[解析]
Puppet指"木偶;傀儡;受他人操纵的人":
答案:B.注射
句意:他们给我打了一针,助我入眠。
[解析]
Injection意为"注射、注入":
--to give sb an injection
【每日1词】四六级高频词速记(五月汇总版)
2014-05-30中国日报网双语新闻
【每日1词】#exaggerate#
I'm not exaggerating - it was the worstmeal I've ever eaten in my life.
此处exaggerate (英[ɪɡ'zædʒəreɪt]美[ɪɡ'zædʒəret])意思是?
用功的学生(与hard-working同义)
--The discovery was made after years ofdiligent research.
经过多年的苦心研究,才得出这一发现。
名词形式diligence(勤奋):
--She hoped that her diligence would benoticed.
1.to yearn for
--to yearn for an end to the war
渴望战争能够结束
2.to yearn to do sth
--Sometimes I just yearn to be alone.
有时,我真希望能一个人待会儿。
【每日1词】#wrap#
She wrapped the baby in a blanket.
--He's too mean to buy her a ring.
过于抠门的他不想给她买戒指。
近义词:stingy(抠门的、吝啬的)
动词mean(用意):
--What do you mean?
你的意思是?
--Give it back now! I mean it.
把它还给我!我是认真的。
【每日1词】#gross#
--a genuine antique
真品古董
[假古董用reproduction(复制品)表示]
2.表示收藏某物时用collect
--to collect antiques
收藏古董
--to collect stamps
集邮
【每日1词】#wrench#
He took a wrench from his toolbox.
此处confine (英[kən'faɪn]美[kən'faɪn])意思是?
A.绑架
B.监禁
C.卧床
------------------------------
答案:B.监禁
句意:公主被禁闭在城堡里三年。
[解析]
Confine意为"限制、使局限在":
--Please confine your use of the phone tobusiness calls.
此处mop (英[mɒp]美[mɑp])意思是?
A.拖地
B.扫地
C.打蜡
------------------------------
答案:A.拖地
句意:她把厨房地板拖了。
[解析]
任何跟"拖地"差不多的动作,都可以用mop:
--mop the hallway
拖一拖走廊
--mop the spilled water
我们常见的商场的"扶梯",英文表达为escalator。
【每日1词】#injection#
They gave me an injection to help me sleep.
此处injection (英[ɪn'dʒekʃn]美[ɪn'dʒɛkʃən])意思是?
A.药片
B.注射
C.针灸
------------------------------
那条裙子显得我更瘦了。
名词exaggeration:
--To say she is beautiful is anexaggeration, but she does have nice eyes.
说她漂亮有些夸张了,但她的眼睛的确很好看。
【每日1词】#mop#
She mopped the kitchen floor.
答案:A.电梯
句意:他从客梯出来,走进大厅。
[解析]
表示"电梯"时,elevator是美式说法。在英国,"电梯"是lift:
--They took the lift to the fourth floor.
他们乘电梯到达5楼。(英国的"一楼"是ground floor)
Elevator又分客梯(guest elevator)和货梯(freight elevator)。
A.吝啬的
B.慷慨的
C.贫穷的
------------------------------
答案:A.吝啬的
句意:她这人非常抠门。
[解析]
形容词mean:
--Stop being so mean to me!
别对我这么尖酸刻薄!(刻薄的、心胸狭窄的)
--a mean-looking dog
一只看起来很凶的狗(凶恶的)
此处wrench (英[rentʃ]美[rɛntʃ])意思是?
A.扳手
B.锤子
C.螺丝刀
------------------------------
答案:A.扳手
句意:他从工具箱里拿出了一把扳手。
[解析]
除了名词"扳手"外,wrench还可作动词,意为"扭伤"、"扭动":
--He had wrenched his ankle.
把弄洒的水擦干
--mop her forehead with a towel
用毛巾擦额头
还有名词mop,指"蓬乱的头发(像拖把头似的有木有)":
--a mop of dark hair
乱蓬蓬的一团黑发
【每日1词】#jail#
He was jailed for three years.
此处jail (英[dʒeɪl]美[dʒel])意思是?
Its gross weight is 100 grams.
此处gross weight(英[ɡrəʊs]美[ɡros])意思是?
A.毛重
B.净重
C.皮重
------------------------------
答案:A.毛重
句意:它毛重100克。
[解析]
新闻中常提到的GDP,里面的G就是gross。GDP指"国内生产总值",英文为Gross Domestic Product。这里的gross意为"总的、全体的、毛的":
他被判处10年有期徒刑。(强调"宣判",现在可能还没入狱)
相关文档
最新文档