翻译理论与实践专业必读书目

翻译理论与实践专业必读书目
翻译理论与实践专业必读书目

- 1 -

十三、主要的文献阅读书目和期刊杂志

翻译理论与实践方向

必读书目:

Bassnett, Susan and Andre Lefevere, ed. 1990. Translation, History and Culture . London: Cassell. Bassnett, Susan and Harish Trivedi, eds. 1999. Post-colonial Translation: Theory and Practice.

London and New York: Routledge.

Gentzler, Edwin. 2001. Contemporary Translation Theories . Second Revised Edition. Multilingual

Matters.

Hermans, Theo. 1999. Translation in Systems: Descriptive and Systemic Approach Explained . St.

Jerome Publishing.

Hickey, Leo, ed. 1998. The Pragmatics of Translation . Multilingual Matters Ltd.

Pochhacker, Franz. Introducing Interpreting Studies . London and New York: Routledge, 2004.

Lefevere, Andre. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame . Shanghai:

Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

Simon, Sherry. 1996. Gender in Translation . London and New York: Routledge.

陈福康:《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社,2002。

谢天振:《译介学》,上海:上海外语教育出版社,1999年。

推荐书目:

Alvarez, Roman and M. Carmen-Africa Vidal, ed. 1996. Translation, Power, Subversion.

Multilingual Matters Ltd.

Baker, Mona, ed. 1998. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York:

Routledge.

Bassnett-Mcguire, Susan. 1980. Translation Studies. London and New York: Routledge.

Bassnett, Susan and Andre Lefevere. 1998. Constructing Culture: Essays on Literary Translation.

Multilingual Matters Ltd.

Bell, Roger. 1991. Translation and Translating: Theory and Practice . London and New York:

Longman.

Catford, J. C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.

Chesterman, Andrew. 1997. Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory.

Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Davis, Kathleen. 2001. Deconstruction and Translation . Manchester and Northampton: St. Jerome

Publishing.

Flotow, Luise von. 1997. Translation and Gender: Translating in the Era of Feminism . St. Jerome

Publishing.

Gutt, Ernst-August. 1991. Translation and Relevance, Cognition and Context . Oxford, Basil

Blackwell Ltd.

Hatim, Basil. 2001. Teaching and Researching Translation. Pearson Education Limited.

- 2 - Hermans, Theo. 1985. The Manipulation of Literature. Croom Helm Ltd.

Munday, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London and

New York: Routledge.

Newmark, Peter. 1981. Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press.

Nida, E. A. 1964. Toward a Science of Translating. Leiden: E. J. Brill.

Nida, E. A. 2001. Language and Culture: Contexts in Translation. Shanghai Foreign Language

Education Press.

Reiss, Katharina. 2000. Translation Criticism —the Potentials and Limitations: Categories and

Criteria for Translation Quality Assessment Trans. Erroll F. Rhodes. St. Jerome Publishing. Robinson, Douglas. 1997/2002. Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. St.

Jerome.

Savory, Theodore H. 1957. The Art of Translation. London: Cape.

Schaffner, Christian and Helen Kell-Holmes. 1995. Cultural Functions of Translation. Multilingual

Matters, Ltd.

Shuttleworth, Mark and Moira Cowie. 1997. Dictionary of Translation Studies. St. Jerome

Publishing

Snell-Hornby, Mary et al. 1994. Translation Studies: An Interdiscipline. Amsterdam and Philadelphia:

John Benjamins Publishing Company.

Steiner, G. 1975. After Babel: Aspects of Language and Translation. London: Oxford University

Press.

Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam and Philadelphia:

John Benjamins Publishing Company.

Tymoczko, Maria. 1999. Translation in a Postcolonial Context. St. Jerome Publishing.

Venuti, Lawrence. 1995. The Translato r’s Invisibility: A History of Translation. London and New

York: Routledge.

Williams, Jenny and Andrew Chesterman. 2002. The Map . St. Jerome Publishing.

Ztaleva, Palma, ed. 1993. Translation as Social Action. London: Routledge.

郭延礼:《中国近代翻译文学概论》,武汉:湖北教育出版社,1998年。

孔慧怡:《翻译·文学·文化》,北京:北京大学出版社,1999年。

孙艺风:《视角·阐释·文化——文学翻译与翻译理论》,北京.清华大学出版社,2004年。 谭载喜:《西方翻译简史》,北京.商务印书馆,2000年。

王宏志:《翻译与创作——中国近代翻译小说论》,北京:北京大学出版社,2000年。 王克非编著:《翻译文化史论》,上海:上海外语教育出版社,1997年。

许宝强、袁伟选编:《语言与翻译的政治》,北京:中央编译出版社,2001年。

许钧:《翻译论》,武汉:湖北教育出版社,2003年。

英语教师读书报告

英语教师读书心得体会 读了《一份特别教案》这本书心中有一些体会,深知要当好新时代的教师并不是一件简单的事情,教师是“人类灵魂的工程师”,对学生的成长和成才的作用不言而喻。古人对教师的职责概括为:传道、授业、解惑。这其实只指出了老师“教书育人”的职责中教书的一面,而“为人师表”则对老师提出了更高的人格上的要求。师生关系主导在教师,据有关调查表明,教师的行为和态度是决定师生关系亲疏的决定因素,70%以上的受访问者认为影响师生关系的主导因素在于教师,66%的学生认为自己和班主任的关系还可以,24%的学生认为和老师关系比较融洽,因为老师和蔼可亲,或是因为自己学习好老师喜欢。只有少量学生认为和老师关系不太好,原因是因为自己的学习成绩不好或不守纪律。过去那种认为师生关系情同父子母女的传统认知受到了挑战。而且,师生关系和学生接受教育程度有一定的联系。随着学生受教育程度的升高,他们与班主任的关系出现趋于平淡的趋势,也就是说年级越小、学历较低的学生与班主任的关系越好。而学历较高的大学生,他们生活学习独立性更强,与教师的接触机会较少,彼此可能缺乏互相了解的机会,他们当中的大多数人认为自己与班主任的关系一般。 师爱最为公众期待 师应该热爱教育事业,热爱学生,主动经常与学生沟通交流,愿意与学生成为朋友,建立起平等和谐的师生关系,遇事冷静,不随便发怒,不以威压人,处事公平合理,不抱偏见,对自己所有的学生一视同仁,树立较高的威信。 师要重视教育法规的学习,具有依法执教意识,以及对违法违规行为的辨识力,要尊重学生,不得变相体罚。 师应重视自身的道德形象,追求人格完美,重视教师职业的特质修养和个性魅力,有更高的人文目标。如教师的形象,既要“德才兼备”、“严格负责”,又要“幽默风趣”、“热情活泼”;对教师素质,要注意培养学生喜欢的“幽默”、“热情”、“机智”等特质;对自身形象的追求,既要“自然”、“文明”,又要有“举止优雅”、“谈吐高雅”等较高素质修养层次的追求。 教师要注意提高自己的思想修养。教师要严格要求自己,自觉遵守学校的规章制度和有关规定,以身作则,洁身自好,以德服人,以身立教,为学生树立起楷模的形象。教师要具有高度的工作责任感。一名称职的教师要以对历史、对社会、对家长、对学生高度负责的精神,努力做好教书育人过程中每个环节的工作。热爱学生的老师最受欢迎学生渴望的不仅仅是从老师那里获得知识,更重要的是得到老师的关爱。相互理解和尊重是师生关系的润滑剂 影响师生关系的重要原因其实是师生之间缺乏正确的相互理解和尊重造成的。其实教师都是本着教书育人的态度来要求学 生的,他们把学生当做自己的子女来看待,基于恨铁不成钢的想法,教师希望每一位学生提高自身的能力,发展和完善自身的素质,达到他们所期望的目标。教师严格要求学生是为每一个学生着想,教师本身并不能得到任何的回报。学生应该正确地理解教师的行为,不要产生厌学和反感教师的情绪。绝大部分学生还是很尊重自己的教师的,但也有少部分学生对教师不是很尊重。不尊重教师是一种极不文明的行为,比如学生见了教师不说话,上课时间吃东西,不服从教师的管教等,这些行为应当坚决的制止。如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了理解和尊重同样也谈不上教育。因为每一位学生都渴望得到他人的理解和尊重,尤其是教师的理解和尊重。老师对学生的批评,恰当的,就是一种激励;不恰当的,就会成为一种伤害,甚至还会导致逆反心理产生。绝大部分学生不喜欢老师批评时挖苦、损伤学生,伤害学生的自尊心。因此在日常生活的教育工作中,教师应把握批评的“度”,变“忠言逆耳”为“忠言悦耳”。

翻硕个课程参考书选择指导

翻硕个课程参考书选择指导 翻硕专业近年来受到考生的亲睐,越来越多的人开始报考翻硕,大家在进行翻硕备考的时候要掌握科学的方法,这样我们的复习效率才能够高效,下面为大家带来翻硕参考书选择指导。 一、翻译&基础英语: 张培基《英译中现代散文选》(很经典,尤其是第二本,句子很精辟,很有味道) 何其莘《新概念英语(四)》(经典中的经典,教你地道英语,学成之后写作水平突飞猛进) 汪涛《实用英汉互译教程》(武大参考书目,汪老师写的很不错的说) 郭著章的《英汉互译实用教程》(整体还好,有一些其他类似书目不曾讲过的内容,但也有一些小错误) 叶子南《高级英汉翻译理论与实践》(经典啊,大爱,建议反复看) 庄绎传《英汉翻译简明教程》(基础的教程了,但内容太少,而且讲解不够深,不过还是很好的) 平卡姆《中式英语之鉴》(改掉redundancy之类的毛病,不解释,看吧) 唐静《翻硕(MTI)真题汇编》(编的挺好的,答案也不错,部分翻译给人眼前一亮的感觉,但学校不够全) 蒋经国《古文观止》(闲暇时修养身心一下,主要是看古文了,英文翻译倒是看得不多) 二、口译: 雷天放、陈菁《口译教程》(教材很经典,推荐)

吴忠明《口译笔记法》(不要模仿的太过死板,自己也可以创造一些,一句话,怎么得心应手怎么来) 林超伦《实战口译》(太难了,原文都看不明白,更别提翻译了……) 刘毅《刘毅语法宝典》(语法书很全很强大,但我没用多少,太枯燥……) 还有一本书也不错,是我复试时学姐推荐用的:梅德明《高级口译教程》(对于一些中国式套语的翻译很有帮助) 三、写作&百科: 刘军平《汉语写作与百科知识》(武大参考书目,内容丰富,但是错答案太多了……) 石观海《中国文学简史》(内容太多了,看不过来,囫囵吞枣地翻了一遍) 刘军平《西方翻译理论史》(武大百科的重头戏都在这里) 叶朗、朱良志《中国文化读本》(同学推荐的,适合我们国人自己欣赏) 梅任毅《英语国家社会与文化》(就当准备专八咯) 陶嘉炜《中国文化概要》(书还是很好的,扩大脑容量) 陈纪宁《新编现代应用文写作大全》(书真的是好全好全好全,但我在作文上栽了跟头,大家千万不要忘记我们的国语啊) 网上有很多百科的资料,大家可以自行下载看一下。 四、政治: 政治红宝书(不解释,考研政治必看书目) 肖秀荣四套题(不解释,考研政治必看书目) 任汝芬四套题(不解释,考研政治必看书目) 跨考20天(不解释,考研政治必看书目) 翻硕参考书选择指导给大家带来过了,这些书都对我们考研很有帮助,希望我们能够学好这些书本里面的知识,相信对我们取得好成绩有帮助。 凯程教育:

英语专业学生推荐阅读书目

英语专业基础阶段推荐课外阅读书目 以下读物指简写本、改写本及原著科普读物 Charles Darwin (by Carla Greene) 查尔斯?达尔文 John F. Kennedy (by Charles P. Graves) 约翰?肯尼迪 King Arthur and His Knights (by William Kottmeyer) 亚瑟王和他的骑士One Million Pound (by Mark Twain) 百万英镑 Robin Hood (adapted by Michael West) 罗宾汉 Rip Van Winkle (adapted by Michael West) 里普?范?温格尔Stories from the Sands of Africa (adapted by Michael West) 非洲沙漠的故事Tales from the Arabian Nights (adapted by Michael West) 天方夜谭 The Canterbury Tales (adapted by Michael West) 坎特伯雷故事集 The House of a Thousand Lanterns (by Victoria Holt) 千灯府 The Legends of Ancient Rome 古罗马的传说 The Mystery of the Island (by Jules Verne) 神秘的海岛 The Seventh Key 第七把钥匙 Three Men on the Bummel (by K. Jerome) 三人出游记 Tom Jones (by Henry Fielding) 汤姆?琼斯 Airport (by Arthur Hailey) 航空港 Around the World in Eighty Days (by Jules Verne) 环绕世界八十天 A Separate Peace (by John Knowles) 独自和解 Daisy Miller (by H. James) 黛丝?密勒 Dr Jekyll and Mr Hyde (by R. L. Stevenson) 化身博士 Flowers for Mrs. Harris (by Paul Gallico) 献给哈里斯夫人的鲜花Frankenstein (by Mary Shelly) 弗兰肯斯特 Hatter’s Castle (by A. J. Cronin) 帽商的城堡 Little Tom (by B. Bell & D. Bell) 小汤姆 Lucky Jim (by Kingsley Amis) 幸运的吉姆 The Adventures of Alice in Wonderland (by Lewis Carrol) 艾丽斯漫游记 The Black Tulip (by Alexandre Dumas) 黑郁金香 The Life of Abraham Lincoln (by Stegan Lorant) 林肯传 The Mill on the Floss (by George Eliot) 弗洛斯河上的磨坊The Prince and the Pauper (by Mark Twain) 王子和贫儿 The Red Badge of Courage (by Stephen Crane) 红色英勇勋章 The Scapegoat (by Daphne Du Maurier) 替罪羊 The Sign of Indra 印达拉神像 Thirty-nine Steps (by John Buchan) 三十九级台阶 Three Men in a Boat (by J. K. Jerome) 三人同舟 Tom Brown’s Schooldays (by Thomas Hughes) 汤姆?布朗的求学时代Witch (by George Mackay Brown) 女巫 Aesop’s Fables 伊索寓言Anderson’s Fairy Tales 安徒生通话选Compell’s Kingdom (by Hammond Innes) 坎伯尔王国 Frontiers of Science 科学的新领域Grimm’s Fairy Tales 格林通话选 Hotel (by Arthur Hailey) 旅馆 Jamaica Inn (by Daphne Du Maurier) 牙买加旅店

英语教师必读书目

Classroom-based Evaluation in Second Language Education 14【交际语言教学论Communicative Language Teaching】 15【外语与第二语言学习Foreign and Second Language Learning】 16【语言教师心理学初探Psychology for Language Teachers】 17【第二语言教师教育Second Language Teacher Education】 18【外语教师测试手册Testing for Language Teachers】19 【论语言教学环境The Context of Language Teaching】 20 【外语教学研究方法——教育统计学导读】 Understanding Research in Second Language Learning 推荐阅读书目:Jane Arnold. 1999. Affect in Language Learning (外研社、人教社、剑桥大学出版社)(以下的几本都是上述出版社出版的系列丛书 Psychology for Language Teachers Foreign and Second Language Learning Action Research for Language Teachers Second Language Teacher Education Interactive Language Teaching Reflective Teaching in Second Language Classrooms 外语教育研究必须读的几本最新的书:

翻译硕士必看参考书目

翻译硕士必看参考书目 泛瑞翻译 考研应该怎么备考?资料又多又乱应该怎么看? 跨考孟老师为大家总结了翻硕考研备考的一些书籍,同时也希望大家不要一味的只买书而不看书,到考完研书还是新的。大家可以在各模块各找一本书坚持看完,坚持做笔记、读书总结,杜绝“abandon”。 1单词 背单词的话就背专八单词就可以。如果是报考华东师大、北航这种对单词要求较高的学校,可以准备GRE单词。大家可以以专八词汇书为重点,平时应该注意多看些文章,例如,每天一篇经济学人(大家可以加2016翻硕考研交流群427120314,从2015年2月3号起每天提供一篇经济学人材料以及材料中相对应词汇)。 2语法 按照专四语法复习,这部分大家一定要重视,很多同学都是载到了语法上。 3百科 百科知识的文学类的书给大家推荐《中国文化概要》,蓝色的封面。这本书一定要自己看自己做笔记,如果你看完就能记住当然牛叉,记不住的一定要记笔记。除此之外,如果有的学校的百科知识不是选择题而是填空或者简答题,那复习的时候一定要按照考试的格式做笔记。百科的书除此之外还有一些,自然科学12讲之类的,这种书说实在的可看可不看。如果大家觉得自己知识面不广的话,一定要结合自己学校的历年真题,有针对性的去找一些书来看。

这部分春季以词汇解释题为主,注意整理笔记。可参考中国通史、不可不知的2000历史常识、历史辞海、报栏文章、网络资源等。暑期通览中国文化概要、英美文学史、历史辞海、报栏文章、网络资源,做专八人文知识部分真题,议论文、应用文练习。秋季就要看各大高校汉语写作与百科知识真题+跨考专业硕士翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题解析与习题详解+作文练习 另外这两本书也不错:叶朗《中国文化读本》,外语教学与研究出版社,2008年;白延庆《公文写作》,对外经贸大学出版社,2004年; 4翻译 这部分大家除了看一些翻译理论外,还应该尝试翻译政府工作报告、真题中的阅读部分、英语笔译3级等。翻译理论给大家推荐以下书籍: 庄绎传《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年; 陈宏薇《新编英汉翻译》(很多学校的参考书目,其中理论可能要大于实践); 叶子南《高级翻译理论与实践》(后面有学生的译文和叶老师自己的译文,大家在看的时候可以作对比); 李长栓《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年; 刘宓庆《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年; 张培基散文108篇; 5口译 除了看一些教程之外,更多的是要坚持每日朗读,做一些口语练习。前期应该练习听力、复述,后期还要找partner互练口译。给大家推荐以下两本书目。 《基础口译》仲伟合、口译 《现代汉译英口译教程》(第二版)吴冰等口译 同时告诫大家,最近真题中多次复现原题,大家不妨把其他院校的历年真题也多做几套,考真题是有可能的。

英语专业学生必读的经典书目

英语专业学生必读书目 一、英文书籍30种 1. Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales 2. John Bunyan, The Pilgrim’s Progress 3. Daniel Defoe, Robinson Crusoe 4. Jonathan Swift, Gulliver’s Travels 5. Charles and Mary Lamb, Tales from Shakespeare 6. Charles Dickens, A Tale of two Cities 7. William Makepeace Thackeray, Vanity Fair 8. Jane Austin, Pride and Prejudice 9. Charlotte Bront?, Jane Eyre 10. Emily Bront?, Wuthering Heights 11. George Eliot (Mary Ann Evans), The Mill on the Floss 12. Robert Louis Stevenson, Treasure Island 13. Joseph Conrad, Lord Jim 14. Henry James, The Portrait of a Lady 15. Thomas Hardy, Tess of the D’Urbervilles 16. E. M. Forster, A Passage to India 17. George Bernard Shaw, Pygmalion 18. David Herbert Lawrence, Sons and Lovers 19. Virginia Woolf, To the Lighthouse 20. Herman Melville, Moby Dick, or the Whale 21. Harriet Beecher Stowe, Uncle Tom’s Cabin 22. Nathaniel Hawthorne, The Scarlet Letter 23. Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens), The Adventures of Huckleberry Finn 24. Theodore Dreiser, Sister Carrie 25. Jack London, The Call of the Wild 26. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby 27. Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea 28. William Faulkner, The Sound and the Fury 29. John Steinbeck, The Grapes of Wrath

翻译硕士参考书选择指南

翻译硕士参考书选择指南 翻译硕士专业近年来受到考生的亲睐,越来越多的人开始报考翻译硕士,大家在进行翻译硕士备考的时候要掌握科学的方法,这样我们的复习效率才能够高效,下面为大家带来翻译硕士参考书选择指导。 一、翻译&基础英语: 张培基《英译中现代散文选》(很经典,尤其是第二本,句子很精辟,很有味道) 何其莘《新概念英语(四)》(经典中的经典,教你地道英语,学成之后写作水平突飞猛进) 汪涛《实用英汉互译教程》(武大参考书目,汪老师写的很不错的说) 郭著章的《英汉互译实用教程》(整体还好,有一些其他类似书目不曾讲过的内容,但也有一些小错误) 叶子南《高级英汉翻译理论与实践》(经典啊,大爱,建议反复看) 庄绎传《英汉翻译简明教程》(基础的教程了,但内容太少,而且讲解不够深,不过还是很好的) 平卡姆《中式英语之鉴》(改掉redundancy之类的毛病,不解释,看吧) 唐静《翻译硕士(MTI)真题汇编》(编的挺好的,答案也不错,部分翻译给人眼前一亮的感觉,但学校不够全) 蒋经国《古文观止》(闲暇时修养身心一下,主要是看古文了,英文翻译倒是看得不多) 二、口译: 雷天放、陈菁《口译教程》(教材很经典,推荐) 吴忠明《口译笔记法》(不要模仿的太过死板,自己也可以创造一些,一句话,怎么得心应手怎么来) 林超伦《实战口译》(太难了,原文都看不明白,更别提翻译了……)

刘毅《刘毅语法宝典》(语法书很全很强大,但我没用多少,太枯燥……) 还有一本书也不错,是我复试时学姐推荐用的:梅德明《高级口译教程》(对于一些中国式套语的翻译很有帮助) 三、写作&百科: 刘军平《汉语写作与百科知识》(武大参考书目,内容丰富,但是错答案太多了……) 石观海《中国文学简史》(内容太多了,看不过来,囫囵吞枣地翻了一遍) 刘军平《西方翻译理论史》(武大百科的重头戏都在这里) 叶朗、朱良志《中国文化读本》(同学推荐的,适合我们国人自己欣赏) 梅任毅《英语国家社会与文化》(就当准备专八咯) 陶嘉炜《中国文化概要》(书还是很好的,扩大脑容量) 陈纪宁《新编现代应用文写作大全》(书真的是好全好全好全,但我在作文上栽了跟头,大家千万不要忘记我们的国语啊) 网上有很多百科的资料,大家可以自行下载看一下。 四、政治: 政治红宝书(不解释,考研政治必看书目) 肖秀荣四套题(不解释,考研政治必看书目) 任汝芬四套题(不解释,考研政治必看书目) 翻译硕士参考书选择指导给大家带来过了,这些书都对我们考研很有帮助,希望我们能够学好这些书本里面的知识,相信对我们取得好成绩有帮助。

大学英语本科英语专业推荐阅读书目

2018届英语专业学生阅读参考书目 强烈建议: 1、标绿的是重点推荐书目,请同学们优先阅读,可先读简易版本。 2. 阅读较为简易的原著,女口 A Farewell to Arms,The Old Man and the Sea,英语儿童文学著作,如The Little Prince 3.结合个人兴趣阅读偏向专业的浅显易懂的原著。 一、央国文学 Ki ngsley Amis :Lucky Jim Jane Auste n Pride and Prejudice (傲慢与偏见) Arnold Bennett :The Old Wiveds'Tale Elizabeth Bowe n The Death of the Heart Charlotte Bronte : Jane Eyre (简爱) Emily Bronte Wutheri ng Heights (呼啸山庄) An tho ny A Clockwork Orange Burgess Samuel BVutler The Way of All Flesh A.S.Byatt : Possession Lewis Carroll :Alice's Adve ntures in Won derla nd (爱丽丝漫游奇境记) Angela Carter :The Compa ny of Wolves Agatha Christie : Murder on the Orient Express Ivy Compt on-Bur nett : A Family and a Fort une Joseph Conrad :Heart of Darkn ess, Lord Jim Daniel Defoe :Robinson Crusoe Charles Dicke ns David Copperfield Sir Arthur C. Ddyle : Adve nture of Sherlock Holmes

英语教师读书心得体会5篇

英语教师读书心得体会5篇 以师为朋,德高为范,以生为友,身正为师,以校为家,政勤为上。今天小编为大家带来的是英语教师读书心得体会,供大家阅读参考。 英语教师读书心得体会一 作为一名教师,最重要的任务就是使自己的教育教学质量有所提高。我读了苏霍姆林斯基的《给教师的建议》这本书,受益匪浅,从中选出这几个建议谈谈我的想法。 一、教师,珍惜儿童对你的信任 教师面对的是儿童极易受到伤害的,极其脆弱的心灵,学校里的学习不是毫无热情地把知识从一个头脑里装进另一个头脑里,而是师生之间每时每刻都在进行的心灵的接触。其实,师生之间的关系应该是平等的,融洽的,教师应该学会蹲下来看学生,使他们感觉到你对他是公平的,信任的。每个孩子都有他的可贵之处,在教师的眼里学生没有好坏之分。在学生做好的大时候,我们应该给他们更多的鼓励;在学生做的不好的时候,我们更要关心和指导他们向正确的方向前进,使他们在认识的道路上更进一步。不要加以指责,在每个人的心灵深处都有很脆弱的地方,孩子也是一样。其实他们也很痛苦,作为教师就是要时刻给他们启发和鼓舞,使他们看到自己的进步,使他们有自豪感和尊严感。 二、教学相长,取长补短

如果你发现绝大多数儿童练习本的字迹端正秀丽,错别字很少,那么这就是个明显的征兆:在这个班级里学生可以学到许多东西想一想,我这几个月的教学其实真是这样的,练习本就是学生习惯养成的一面镜子,也反映着一名教师的教学效果。对于新教师而言,学生习惯的养成是今后有良好教学效果的基础,我所缺乏的也就是这一点,要时刻培养他们良好的学习习惯,真正得到适合自己的学习方法,使得他们在今后的学习中能更省力更有效。 要对同事们的经验加以研究和观察,并进行自我观察,自我分析,自我进修和自我教育。在此基础上逐步形成自己的教育思想。 学习优秀经验,并不是把个别的方法和方式机械的搬用到自己的工作中去,而是要移植其中的思想。向优秀教师学习应当取得某种信念. 三、教师的教育素养 关于学校教学大纲的知识对于教师来说,应当只是他的知识的事业中的起码常识。只有当教师的知识视野比学校教学大纲宽广的无可比拟的时候,教师才可能成为教育过程的真正能手、艺术家和诗人。其实,要想达到这样的境界,我想,最重要的一点就是不断地充实自己,完善自己。读书,读书,再读书,教师的教育素养的这个方面正是取决于此想想自己,在这方面做得确实不好,每天不停地忙于备课、上课、批改,管理班级,总是抱怨没有时间读书,但闲暇时又懒得动,而那些教育书籍却安安静静地躺在书架上,早已落满了灰尘。只有在需要的时候,才想起找一点书来,看看有没有可以借鉴的文章,有没

2016翻译硕士考研必看参考书目

2016翻译硕士考研必看参考书目 考研应该怎么备考?2016翻译硕士考研必看参考书目?资料又多又乱应该怎么看? 跨考孟老师为大家总结了翻硕考研备考的一些书籍,同时也希望大家不要一味的只买书而不 看书,到考完研书还是新的。大家可以在各模块各找一本书坚持看完,坚持做笔记、读书总结,杜绝"abandon”。 1单词 背单词的话就背专八单词就可以。如果是报考华东师大、北航这种对单词要求较高的学校, 可以准备GRE单词。大家可以以专八词汇书为重点,平时应该注意多看些文章,例如,每 天一篇经济学人(大家可以加2016翻硕考研交流群427120314,从2015年2月3号起每天提供一篇经济学人材料以及材料中相对应词汇)。 2语法 按照专四语法复习,这部分大家一定要重视,很多同学都是载到了语法上。 3百科 百科知识的文学类的书给大家推荐《中国文化概要》,蓝色的封面。这本书一定要自己看自 己做笔记,如果你看完就能记住当然牛叉,记不住的一定要记笔记。除此之外,如果有的学校的百科知识不是选择题而是填空或者简答题,那复习的时候一定要按照考试的格式做笔记。百科的书除此之外还有一些,自然科学12讲之类的,这种书说实在的可看可不看。如 果大家觉得自己知识面不广的话,一定要结合自己学校的历年真题,有针对性的去找一些书 来看。 这部分春季以词汇解释题为主,注意整理笔记。可参考中国通史、不可不知的2000历史常识、历史辞海、报栏文章、网络资源等。暑期通览中国文化概要、英美文学史、历史辞海、报栏文章、网络资源,做专八人文知识部分真题,议论文、应用文练习。秋季就要看各大高校汉语写作与百科知识真题+跨考专业硕士翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题解析与习题详解+作文练习

大学英语专业一年级学生阅读书目

国家作者书名/ 索书号 1.圣经典故与用法实例:英汉对照H319.4/A55 2.Bible Stories I51 3.73/K37(2) 3.中国对外翻译出版社100 Myths of Greece and Rome 4.金衡山编英语散文精品:英汉对照H319.4:I/268(3) 5. U.K. A.G.Hughes Saints and Animals I561.85/H893H 6. A.G.Hughes The Runaways I561.85/H893I 7. A.S.Hornby Oxford progressive English course 1 8.Anna Sewell Black Beauty I561.85/S516I712.44/S516-2 I712.44/S516 9.Arthur Conan Doyle The Adventures of Sherlock Holmes H319.4/D754-2 10.Arthur Conan Doyle The Hound of the Baskervilles H319.4/D754-3 11.Arthur Conan Doyle Sherlock Holmes short stories H319.4/D754 12.Arthur Conan Doyle Silver blaze and other stories H319.4/D754 13. C. Kingsley The Heroes I561.4/K55 14.Charles Dickens Great Expectations H319.4/D548 I14/D548 I561.44/D548I-2 15.Charles Dickens Oliver Twister I14/D548.2 16.Charles Dickens A Tale of Two Cities I14/D548.3 17.Charles Dickens A Christmas Carol I561.44/D548.4 18.Charles Dickens David Copperfield I14/D548.4 I561.4/D548 H319.4/D548 19.Charles Dickens Pickwick papers. I561.4/D548 20.Charles Dickens Hard Times I561.4/D548 21.Charles Dickens Two Boxes Of Gold And Other Stories I14/D548.5 22.Charles Dickens A Christmas Carol and the Cricket on the Hearth. I561.44/D548 23.Charles Lamb Tales from Shakespeare H319.4/W722 I561.33/S527F I561.33/A1 24.Charlotte Bronte Jane Eyre I561.4/B869 I561.44/B869C-4 I561.44/B869C-1 I561.4/B874 25. D.Du Maucien The Scapegoat H319.4:I/93/-2

英语专业一年级必读书目

英语专业一年级学生必读书目 外语教学与研究出版社 1. 书虫系列· 牛津英汉双语读物曼斯菲尔德著出版日期:2004-02-27 “书虫”是外语教学与研究出版社和牛津大学出版社共同奉献给广大英语学习者的一大精品。书虫在英语中大概是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜水倦地咀嚼着字母的那么一只“书虫”…… 如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”首先将给你自信,即使你目前只有几百词汇,却可以不大费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你:要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹变蝶一样,振翅欲翔了! 2. 外研社·DK英汉对照百科读物出版日期:2002-08-15 这是第一套专门为非英语国家学习者编写的非小说类读物。这些缤纷多彩的读物揭示了我们周围世界的各个侧面:历史、地理、科技、体育……还有许许多多其他的事情。它们还为我们展示了现在和过去人们各种各样的生活方式。外研社·DK英汉对照百科读物为您提供了从中获取知识及享受阅读之乐的材料,使您体会到学习英语的真正意义所在。书中插图会帮助您理解与书的主题相关的特殊词汇:奥林匹克运动、时光之旅、特洛伊战争等等。选择您感兴趣的主题,在提高英语水平的同时学到知识,实在是一举两得的事情。本套丛书按语言难度分为5个级别:入门级、初级A、初级B、中级、中高级、词汇量分别为300词、600词、800词、1300词和2000词,非常适合中学生、大学生和剑桥考试参加者使用。丛书的编排也颇具特色,书中图文穿插,彩色印刷,逼真的视觉效果将使您拥有更加美妙的阅读感受。希望本丛书能令您读得开心! 3. 英语习语与英美文化(跨文化交际丛书) 平洪张国扬编出版日期: 2000-01-01 习语是语言发展的结晶,是语言使用者长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的定型词组或短句。英语是世界上词汇最丰富的语言之一,英语习语更显得纷繁浩瀚,渗透着浓郁的西方文化气息,交织着其他民族的影响,犹如一幅色彩斑斓的画卷,展示出英语民族语言文化的发展和演变。本书从探索语言与文化、习语与语言的关系入手,分析英语习语与英语民族的历史发展、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、寓言神话、文学艺术等几个主要文化侧面的关系。 本书从文化的角度探讨英语习语的起源与发展,广泛收集各类习语,按各个文化侧面进行分类,每条习语辅以简洁准确的例句,使读者既能学到文化,又能学到语言,并能从大量的语言材料中看到语言与文化的密切关系,通过加深对英语民族文化的了解来提高跨文化的语言交际能力。

五年级英语必读书目一览表

五年级英语必读书目一览表 五年级英语必读书目一览表 培生儿童英语分级阅读 (第五级) 1. Dipper to the rescue 迪普救人了 2. Dipper and the old wreck 迪普和沉船 3. 4. 5. 6. Dipper in danger 遇险的迪普 Dipper gets stuck 被困的迪普 Grandma’s surprise 奶奶的惊喜 Who did it 谁做的?
7. The mango tree 芒果树 8. Presents 礼物 9. The bag of coal 一包煤炭 10. Fire in wild wood 荒野森林着火了 11. Creepy castle 恐怖城堡 12. The big snow ball 大雪球 13. The straw house 稻草房子 14. The ugly duckling 丑小鸭 15. The wolf and the kids 狼和小羊 16. The lake of stars 星星湖 培生儿童英语分级阅读 (第六级) 1. The castle 城堡 2. The big boots 大大的靴子 3. The lost costume 泳衣不见了 4. The school fair 校园游乐会 5. Harry’s elephant 哈里的大象 6. Harry’s snake 哈里的蛇 7. Harry’s seal 哈里的海豹 8. Harry’s monkey 哈里的猴子 9. The magic trident 海王的魔杖 10. Slug the sea monster 海怪斯拉格 11. Flora to the rescue 弗洛拉救伙伴 12. Olly the octopus 小章鱼欧利

英语专业必读书目

英语专业必读书目 来源:作者:发布时间:2008-10-20 英语专业必读书目(本) 文学类 . 傲慢与偏见 . 红字 . 红与黑 .大卫·科波菲尔 .双城记 .永别了,武器 .老人与海 . 鲁宾逊漂流记 外语教学与研究出版社 . 书虫系列·牛津英汉双语读物曼斯菲尔德著出版日期:2004-02-27 “书虫”是外语教学与研究出版社和牛津大学出版社共同奉献给广大英语学习者的一大精品。书虫在英语中大概是颇可爱的形象,试想想如痴如醉沉迷于书卷,孜孜水倦地咀嚼着字母的那么一只“书虫”…… 如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”首先将给你自信,即使你目前只有几百词汇,却可以不大费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你:要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹变蝶一样,振翅欲翔了!

. 外研社·英汉对照百科读物出版日期:2002-08-15 这是第一套专门为非英语国家学习者编写的非小说类读物。这些缤纷多彩的读物揭示了我们周围世界的各个侧面:历史、地理、科技、体育……还有许许多多其他的事情。它们还为我们展示了现在和过去人们各种各样的生活方式。外研社·英汉对照百科读物为您提供了从中获取知识及享受阅读之乐的材料,使您体会到学习英语的真正意义所在。书中插图会帮助您理解与书的主题相关的特殊词汇:奥林匹克运动、时光之旅、特洛伊战争等等。选择您感兴趣的主题,在提高英语水平的同时学到知识,实在是一举两得的事情。本套丛书按语言难度分为个级别:入门级、初级、初级、中级、中高级、词汇量分别为词、词、词、词和词,非常适合中学生、大学生和剑桥考试参加者使用。丛书的编排也颇具特色,书中图文穿插,彩色印刷,逼真的视觉效果将使您拥有更加美妙的阅读感受。希望本丛书能令您读得开心! . 英语习语与英美文化(跨文化交际丛书) 平洪张国扬编出版日期: 2000-01-01 习语是语言发展的结晶,是语言使用者长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的定型词组或短句。英语是世界上词汇最丰富的语言之一,英语习语更显得纷繁浩瀚,渗透着浓郁的西方文化气息,交织着其他民族的影响,犹如一幅色彩斑斓的画卷,展示出英语民族语言文化的发展和演变。本书从探索语言与文化、习语与语言的关系入手,分析英语习语与英语民族的历史发展、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、寓言神话、文学艺术等几个主要文化侧面的关系。 本书从文化的角度探讨英语习语的起源与发展,广泛收集各类习语,按各个文化侧面进行分类,每条习语辅以简洁准确的例句,使读者既能学到文化,又能学到语言,并能从大量的语言材料中看到语言与文化的密切关系,通过加深对

英语专业二年级学生阅读书目

二年级学生可适当读原著,一般每本阅读时间为30天左右,依书的厚薄难易而定。要求达到理解并在理解的基础上对书中某些方面进行欣赏、分析。 1.Wilde, Oscar: The Happy Prince (奥斯卡·王尔德:《快乐王子集》) 2.Grahame, Kenneth: The Wind in the Willows (肯尼斯·格拉姆:《柳 林风声》) 3.Baum, L. Frank: The Wizard of Oz (弗兰克·鲍尔姆《绿野仙踪》) 4.Dahl, Roald: Charlie and the Chocolate Factory (罗尔德·达尔《查理 和巧克力工厂》) 5.Paterson, Katherine: The Bridge to Terabithia. (凯瑟琳·佩特森《仙 境之桥》) 6.Sewell, Anna: Black Beauty. (安娜·斯维尔《黑美人》) 7.Montgomery L.M: Anne of Green Gables (L.M.蒙哥马利《绿山墙的 安妮》) 8.Salinger. J.D.: The Catcher in the Rye (J.D.塞林杰《麦田里的守望 者》) 9.Defoe, Daniel: Robinson Crusoe (丹尼尔·笛福《鲁滨逊漂流记》) 10.Homer: The Iliad (荷马《伊里亚特》) 11.Homer: The Odyssey (荷马《奥德赛》) 12.London, Jack: The Call of the Wild (杰克·伦敦《荒野的呼唤》) 13.Shelley, Mary: Frankenstein (玛丽·雪莱《弗兰肯斯坦》) 14.Stevenson, Robert Louis: Treasure Island (刘易斯·斯蒂文森《金银岛》) 15.Swift, Jonathan: Gulliver's Travels (乔纳森·斯威夫特《格列佛游记》) 16.Austen, Jane: Pride and Prejudice (简·奥斯汀《傲慢与偏见》)

五年级英语必读书目一览表

五年级英语必读书目一览表 培生儿童英语分级阅读 (第五级) 1. Dipper to the rescue 迪普救人了 2. Dipper and the old wreck 迪普和沉船 3. Dipper in danger 遇险的迪普 4. Dipper gets stuck 被困的迪普 5. Grandma’s surprise 奶奶的惊喜 6. Who did it 谁做的? 7. The mango tree 芒果树 8. Presents 礼物 9. The bag of coal 一包煤炭 10. Fire in wild wood 荒野森林着火了 11. Creepy castle 恐怖城堡 12. The big snow ball 大雪球 13. The straw house 稻草房子 14. The ugly duckling 丑小鸭 15. The wolf and the kids 狼和小羊 16. The lake of stars 星星湖 培生儿童英语分级阅读 (第六级) 1. The castle 城堡 2. The big boots 大大的靴子 3. The lost costume 泳衣不见了 4. The school fair 校园游乐会 5. Harry’s elephant 哈里的大象 6. Harry’s snake 哈里的蛇 7. Harry’s seal 哈里的海豹 8. Harry’s monkey 哈里的猴子 9. The magic trident 海王的魔杖 10. Slug the sea monster 海怪斯拉格 11. Flora to the rescue 弗洛拉救伙伴 12. Olly the octopus 小章鱼欧利 13. The cooking pot 一只汤罐 14. The gingerbread man 姜饼男孩 15. The princess and the pea 豌豆公主 16. The old woman who lived in vinegar bottle醋瓶里的老婆婆Bright Readers (Level 5)

北外等32所高校翻译硕士考研的官方指定参考书目

北外等32所高校翻译硕士考研的官方指定参考书目 小编收集2014年各高校关于翻译硕士考研官方指定参考书,同学们可以在最后的这段时间看看自己是否有复习完全,抓住考前最后最后一秒,预祝大家考研成功。 2014翻译硕士考研各高校指定参考书目 北京大学《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华着,2000年,外语教学与研究出版社。《英汉翻译简明教程》庄绎传着,2002年,外语教学与研究出版社。 《高级英汉翻译理论与实践》叶子南着,2001年,清华大学出版社。 《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。 《非文学翻译》,李长栓着,2009年9月外语教学与研究出版社出版。 《非文学翻译理论与实践》,李长栓着,中国对外翻译出版公司。 北京外国语大学《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属 《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般 《中高级口译口试词汇必备》很多词汇都可以在这里找到,很实用。 《专八词汇》试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了 《中国文化读本》叶朗朱良志翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。《名作精译》青岛出版社都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩 对外经济贸易大学英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟2008年 新编汉英翻译教程上海外语教育出版社2004年4月陈宏薇 大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社2009年8月王恩冕 中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社2005年版林青松 公文写作对外经贸大学出版社2004年4月白延庆6-西方文化史高等教育出版社庄锡昌 北京航空航天大学Dictionaryof Translation Studies上海外语教育出版社(2004 年)MarkShuttleworth & Moira Cowie 《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年)谭载喜主译 《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2003年)郭着章,李庆生着 中国石油大学(北京) 《综合教程》(1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,2007年 《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,2010年 北京林业大学《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编着,外语教学与研究出版社2012年出版《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版 《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2012年出版 北京师范大学庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社,2002 叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。北京:清华大学出版社,2001 张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。北京:外语教学与研究出版社,1995 张卫平,《英语报刊选读》。北京:外语教学与研究出版社,2005。 张岱年,《中国文化概论》。北京:北京师范大学出版社,2004、2010 夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010。 北京科技大学《实用英汉翻译教程》2002 外语教学与研究出版社申雨平、戴宁编 《实用汉英翻译教程》2002 外语教学与研究出版社曾诚编 《翻译研究百科全书》2004年上外出版社Mona Baker编 《高级英汉翻译理论与实践》2001年清华大学出版社叶子南着 《非文学翻译理论与实践》2004 中国对外翻译出版公司李昌拴编着

相关文档
最新文档