词汇学论文

合集下载

词汇学论文

词汇学论文

词汇学论文词汇学是研究词汇的起源、形成、发展和使用规律的学科,是语言学的重要分支之一。

它通过对词汇的分类、形态、语义、语法等方面的研究,揭示了语言中词汇的丰富性和多样性。

本文将从词汇学的相关概念、研究方法、理论体系等方面进行论述,以期加深对词汇学的理解。

首先,词汇学是研究词汇的学科,那么什么是词汇?词汇是语言的基本单位,是由语言中具有意义的基本元素组成的。

词汇具有相对独立的语义和语法功能,是构成句子的基本要素。

词汇的研究不仅包括对单词的研究,还包括对词组、短语、句子等更复杂的语言单位的研究。

其次,词汇学的研究方法多样,常用的方法有实证研究和理论研究。

实证研究是通过观察、调查、实验等手段,收集和分析大量的语言数据,从而揭示出词汇的形态、语义和语法规律。

理论研究则是从理论的角度出发,对词汇进行归纳、总结和概括,通过建立理论模型来解释和描述词汇的现象。

词汇学的理论体系主要包括词汇分类、词汇形态、词汇语义和词汇语法等方面的理论。

词汇分类是根据词汇的不同特征将其进行划分,常用的分类方式有词性分类、词语类型分类等。

词汇形态研究探讨词汇的形态构成和变化规律,如词缀、派生、复合等。

词汇语义研究考察词汇的意义和词义关系,如同义词、反义词、上下位关系等。

词汇语法则是探究词汇在句子中的语法功能和关系,如主语、谓语、宾语等。

词汇学的研究不仅有助于我们深入了解语言的本质和结构,还对语言教学、语言翻译、语言习得等具有重要的指导意义。

词汇是语言运用的基础,提升词汇能力可以提高语言表达的准确性和流畅性。

在语言教学中,合理有效地组织和教授词汇知识可以帮助学生提高语言能力。

在语言翻译中,正确理解和运用词汇可以促使翻译更加准确地传达原文的意思。

在语言习得中,掌握词汇技巧可以帮助学习者扩展语言知识,提高自己的语言水平。

总之,词汇学作为语言学的重要分支,对于理解语言的结构和功能具有重要的意义。

通过对词汇的分类、形态、语义、语法等方面的研究,可以揭示词汇的丰富性和多样性。

2021小学英语词汇教学论文(优选论文6篇)范文1

2021小学英语词汇教学论文(优选论文6篇)范文1

2021小学英语词汇教学论文(优选论文6篇)范文 词汇学习是英语学习的中心任务,离开了词汇,听,说,读,写,译这些语言技能将无法立足。

没有一定的词汇量,则无法运用我们所学的句法结构进行有效的交际。

下面是搜素整理的小学英语词汇教学论文,以供参考。

小学英语词汇教学论文第一篇:小学生英语词汇学习中思维导图的运用 摘要:目前,小学英语词汇教学存在成效不显着的问题,不少学生学了词汇后,不知词义,不会书写,不能发声。

思维导图将抽象的思维变成可画、可看、可循的轨迹图,打开了英语词汇教学改革的大门,是教师提高词汇教学效果行之有效的工具。

教师可参照我国学者贾彦德提出的同义义场、反义义场、语义场词汇的分类引导学生绘制思维导图,并在课堂教学中设置情境,在情境中赋予词汇具体意义。

关键词:思维导图;语义场; 词汇教学; 小学英语; 一、问题提出与现状分析 威尔金斯认为,“没有语法,表达甚微;没有词汇,表达为零”。

词汇在语言教学中具有极其重要的作用。

然而,实际上词汇就像是一头拦路虎,成为教师和学生心中共同的“痛”,教师苦于词汇难教,学生抱怨词汇难记。

笔者就小学英语词汇教学情况开展了问卷调查,数据统计发现,87%的教师认为学生在课堂中对所学词汇的掌握情况一般,3%的教师认为效果不好,仅有10%的教师认为学生掌握速度较快。

那么,学生识记词汇时面临的主要问题在什么地方呢85%的教师认为是词义学习,81%的教师认为是词汇拼写,75%的教师认为是词汇读音。

从以上数据可以看出,小学英语课堂中的词汇教学成效不显着,不少学生学了词汇后,不知词义,不会书写,不能发声。

究其原因,主要包括如下几个方面: 第一,学生学习主动性不强。

在问卷调查中,认为学生不愿意主动学词汇的教师占比高达88%,表明在课堂中学生学习词汇的主动性不强,对词汇学习缺乏兴趣,学习非常被动。

小学阶段的学生活泼、好动、可塑性强,这就需要教师找到符合学生天性的方法,充分激发出学生的学习兴趣,营造好学、乐学的学习氛围。

词汇学论文

词汇学论文

英语的发展这学期我们学习了词汇学这门课程,从这门课程的学习中我了解了英语发展的历史。

从这门课的学习中,我知道了英语语言的历史发展可以分为三个阶段,分别是:古英语(Old English),中世纪英语(Middle English)和现代英语(Modern English)。

(一) 古英语时期 (Old English Period, 450-1150)。

有记载的英语语言起始于449年,当时包括央格鲁-撒克逊人(Angles-Saxons)在内的德国部落入侵大不列颠。

他们把原来的居民凯尔特人(the Celts)赶到不列颠的北部和西部角落。

凯尔特人的领袖King Arthur带领部队勇敢作战,英勇抗击德国入侵者。

这之后在不列颠岛上央格鲁人、撒克逊人和一些德国部落都说着各自的英语。

尽管85%的古英语词汇现在已经不再使用,但一些常用词汇如:child, foot, house, man, sun等等还是保留下来。

和现代英语相比,古英语中的外来词很少,但派生词缀较多。

古英语中还有较多描述性的复合词。

如“音乐”是earsport;“世界”是age of man。

在著名的英雄史诗《贝奥武甫》(Beowulf)中对此有详尽描述。

这是最早居住在不列颠(Britain) 的民族塞尔特人所说的塞尔特语(Celtic),他们虽然最早到英国,但留下来的事迹不多,现在威尔斯、苏格兰高地仍有人说塞尔特语。

公元前43年凯撒大帝征服不列颠,罗马人统治不列颠人,同时也将当时罗马人使用的拉丁语传入,但并未被一般老百姓采用。

公元410年罗马帝国自英国撤离,这时,来自英国北方的皮刺人 (Picts) 和苏格兰人分别从南部和西北侵扰,不列颠无力抵抗,只好求救于往昔经常困扰罗马军队的日耳曼人。

根据大英民族编年史的记载,日耳曼民族于公元449年在英格兰登陆,将日耳曼语带到英国,而发展成现在的英语,因此,英语是属于印欧语系Indo-European 日耳曼语族的语言。

词汇学论文

词汇学论文

词汇学论文英汉词汇文化内涵对比研究摘要词汇是语言的载体,是沟通和交流的基础,是文化的组成部分,同时也具有文化内涵。

文化,是语言发展的成果,是社会意识形态的集中反映,影响着社会生活,也影响着词汇的发展和变迁。

英汉词汇因所属国的文化历史国情不同而具有不同的文化内涵,集中体现在构词、语义和词义上等等。

本文通过分析对比英汉词汇文化内涵上的差异及其原因,旨在指导读者正确认识不同语言间的文化差异,更好地联系文化内涵深入地了解词汇的相关知识,从而在对语言的把握上提高一个层次。

关键词:词汇,对比,文化内涵,文化差异1. 引言人类社会在发展过程中产生了语言和文化,在语言的各个组成成分中,最能反映民族文化特征的是该民族语言的词汇,词汇背后反映的是该民族的文化认知方式。

英汉词汇因本民族的文化成就而有所差异,通过对比研究这两种语言的文化内涵,不仅可以凸显被对比语言的共性和特性,有重要的学术价值,也有利于有针对性地制定学习和教学策略,更可以为语言的综合研究提供相关资料,为词汇学的发展做出积极贡献。

2. 文化内涵2.1 文化内涵的定义英国人类学家爱德华·泰勒于1871年提出——文化是一个复合整体,包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及作为一个社会成员的人所习得的其他一切能力和习惯。

这是以后文化被重复和扩展定义的基础。

文化具有传承性,动态性,民族性和多样性,文化作为一种历史现象,不同民族拥有不同文化,不同的文化之间既有共性又有个性。

语言作为文化的载体,语言的使用离不开作为社会河文化成员的人以及使用的语言环境。

2.2 文化与词汇的联系3.3 谚语谚语是心理,语言与文化的综合产物。

英汉中存在具有共同比喻的谚语,如:火上浇油——pour oil in the flame半斤八两——sin and half dozen破釜沉舟——burn one's boats以牙还牙——a tooth for a tooth但由于两个民族有各自独特的文化背景和各自独特的风俗习惯,思维方式,因此谚语联想,引申和比喻上有很大的不同。

英语词汇学的论文怎么写[共5篇]

英语词汇学的论文怎么写[共5篇]

英语词汇学的论文怎么写[共5篇]第一篇:英语词汇学的论文怎么写英语词汇学的论文怎么写?英语词汇学习在英语词汇学习过程中,学习者要遵循第二语言习得的规律,掌握并灵活运用多种词汇学习策略。

可分为词汇表策略、语境策略、精加工策略、语义场策略。

一.词汇表策略(Word list strategy)词汇表策略一般为:一列是按字母顺序排列的英语单词,另一列是这些单词的汉语意思(等值词、同义词或近义词)。

有些学者认为,通过词汇表策略能够迅速且有效地学会大量的词汇。

然而,Gaims 和Redman 却指出,通过词汇表记忆词汇会阻碍对所记词汇进行充分地处理和系统地组织,因此就失去了有效的长时记忆的基础。

语言大师桂诗春教授也认为,词汇表策略既费时又费力,徒劳无功,因为这种做法不仅把外语的词语和母语的词语等同起来,而且把它从语言和语境中孤立出来。

二.语境策略(Context strategy)语境策略就是学习者通过上下文语言环境所提供的信息对出现在语境中的生词进行猜测,从而习得这个单词。

语境策略是目前比较流行的词汇学习策略之一,它不仅仅可以扩大词汇量,而且可以让学生了解有关目的语的文化知识。

但是,Channell(Carter &McCarthy ,1988:89)认为,音节认知和重音认知对学习者理解词汇起着非常重要的作用。

为了更好地理解词汇,学习新单词的方法应使学习者准确地内化和吸收新单词:即学会单个音标的发音、了解音节数、掌握重音位置。

从这一方面来看,运用语境策略学习词汇不能算是一个很好的方法。

三.精加工策略(Elaborative strategy)精加工策略是指通过对学习材料进行深入细致的分析、加工,理解其内在的深层意义并促进记忆的一种策略。

皮连生(1998)在《学与教的心理学》一书中也曾提到:“精细加工策略”(同“精加工策略”)指对学习材料作精细的加工活动,即通过在要记忆的材料上增加相关的信息来达到对新的材料记忆的学习方法。

词汇学教学问题对策及应用启示论文(共6篇)

词汇学教学问题对策及应用启示论文(共6篇)

第1篇:浅谈高中英语词汇学教学英语词汇是学习英语的基石,学生要想提高英语水平,并能通过高考就必须扩大词汇量,如果离开了丰富的词汇量的掌握和高效的词汇学习,是不可能学好英语的,一切必将成为无水之源,无本之木。

所以词汇教学就成了我们英语老师首要解决的问题。

所以在教学实践中我认为应采用以下几种方法:一、词汇教学与语音教学相结合学习语言,会说应该放在首位。

作为语言最基本的单位词汇来说,更是如此。

学习英语单词,首先应做到的就是能够正确的发音。

不能正确的发音,就不能和他人进行正常的沟通交流,更不用提发展其他方面的能力了。

尽管面对的大部分高中生都能够掌握英语音标,但并不是所有学生都能读正确,面对复杂一点的单词,有一部分学生往往发音不规范。

所以在高中词汇教学过程中,老师仍然有必要重视语音教学,要纠正学生中错误的发音,要帮助学生正确朗读每一个新出现的单词。

正确发音还有利于学生正确拼写单词。

英语是一种拼音文字,它的发音与拼写之间有着非常的联系。

当学生进入高一时,还有一部分学生仍然采用按字母死记硬背的方法来记忆单词。

所以,我们有必要给这样的同学讲授英语单词拼写与发音之间的内在联系,帮助他们科学记忆,提高记忆效果。

二、词汇教学与构词法相结合英语词汇量虽然大,但它本身却有其内在的规律可循。

掌握基本的构词法将会大大有助于突破记忆单词的难关。

构词法通常有转化、派生、词缀等可帮助学生掌握单词,如:unhappy,unbelievable,uncertain,dislike,discover,forgetful,helpful,hopeless,useless等许多单词。

转化法则可以帮助学生扩大词汇的使用功能,如brother,book,eye,dirty,warm,cool等名词、形容词均可以转化为动词使用。

合成法也可以帮助学生掌握诸如,watermelon,handwriting,peaceloving等大量单词。

为此,在词汇教学中,我们必须向学生介绍构词法的基本知识。

2024年我国大学英语词汇教学论文

2024年我国大学英语词汇教学论文

2024年我国大学英语词汇教学论文一、大学英语词汇教学的现状目前,我国大学英语词汇教学主要采用传统的教学方法,即教师讲授、学生记忆。

在课堂上,教师会对词汇进行解释、举例,并要求学生课后背诵。

虽然这种方法在一定程度上能够帮助学生掌握词汇,但也存在很多问题。

首先,这种教学方法比较单调,缺乏趣味性,容易使学生失去学习的兴趣。

其次,学生只是机械地记忆词汇,缺乏实际应用的机会,很难真正掌握词汇的用法。

最后,传统的教学方法无法满足不同学生的个性化需求,有些学生可能觉得词汇量过大,无法承受,而有些学生则可能觉得词汇量不够,需要更多的拓展。

二、大学英语词汇教学的问题除了上述现状中存在的问题外,大学英语词汇教学还存在以下几个问题。

首先,词汇量与实际应用脱节。

很多学生在背诵词汇时,只是机械地记忆单词的拼写和意思,但对于单词的用法和语境并不了解。

这就导致了在实际应用中,学生无法准确运用所学词汇。

其次,缺乏语境教学。

语境是词汇学习的重要因素之一,但在传统的词汇教学中,教师往往只注重词汇本身的解释和举例,忽视了语境的作用。

学生在没有语境的情况下学习词汇,很难真正掌握其用法。

最后,词汇教学方法单一。

目前,大学英语词汇教学方法比较单一,缺乏多样性和创新性。

这种单一的教学方法无法满足不同学生的需求,也无法激发学生的学习兴趣和积极性。

三、大学英语词汇教学的改进策略针对以上问题,本文提出以下改进策略。

首先,加强词汇应用训练。

教师应该注重词汇的实际应用训练,让学生在语境中学习词汇,了解词汇的用法和语境。

同时,教师还可以通过组织小组讨论、写作等活动,为学生提供更多的实践机会,让学生在实际应用中巩固所学词汇。

其次,引入语境教学。

语境教学是一种有效的教学方法,可以帮助学生更好地掌握词汇。

在教学中,教师应该注重语境的创设,让学生在语境中学习词汇,了解词汇的用法和语境。

同时,教师还可以利用多媒体等教学工具,为学生创造更加真实的语境,提高词汇教学的效果。

词汇学期末论文

词汇学期末论文

李易忱教授:吴建设英语学院0892010-6-18<论词汇的力量>我是个篮球迷,经常关注NBA的比赛。

前一段时间我在看球的时候总感觉央视解说员在解说的时候有一些奇怪的地方,细细观察才发现,他们在解说的过程中凡是遇到英文的单词或者缩略词都换成了中文来表达,例如最常用的缩略词“NBA”换成了“美国职业男子篮球联赛”或“美职篮”。

而且在很多其他的媒体节目中也是这样做的。

我开始觉得很好笑,因为对于现在大多数人来说,在日常生活中,运用一些英文缩略词或者英文单词来表达事情是很常见的。

这件事在互联网上也引起了很多人的争议和讨论。

很多网友纷纷表示不理解央视的做法(其实一开始也包括我)。

认为这是多此一举,甚至会惹来很多麻烦。

有的人开玩笑说如果非要按照央视这种套路办,那会出现滑稽的表达,比如“我去医院做了个B超。

”要说成“我去医院做了个第二型超声波检查”, CT会变成“电子计算机X射线断层扫描。

网友们说的也不无道理,毕竟英语词汇在我们的生活中已经渗透的太多太多了,这些词汇也带给了我们李易忱很多方便,如果真要屏蔽或者换掉肯定会造成一种尴尬的境地。

但是,凡是都有两面性,如果我们从另一方面考虑这个事情,也许会得出不一样的结论。

我看到支持这项举措的大多数是一些老一辈的语言学家等。

他们的理论也很简单,就是如果放任这种英语单词的渗入,会对我们自己的语言文字,甚至文化产生影响。

正巧本学期我选了词汇学这门课,通过这门课的学习,我对上述这个事情有了更深一层的看法。

词汇作为一门语言的最基本的组成部分之一,虽然看起来是很不起眼,但它却也是最重要的组成部分。

一个词语所包含的意义是很深的,而我们在日常生活中运用的知识它的基本含义而已。

如果我们细细研究,便能发现词汇能影响我们很多方面,知识,素质,意识等等。

我认为,词汇对意识的影响是最大的,也恰恰是人们最容易忽略掉的一点。

所以词汇学这个研究分支是有意义的。

它让我们知道学习一门语言,甚至一种文化,不仅仅是把它的单词全部背下来就可以的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英汉词汇文化内涵对比研究摘要词汇是语言的载体,是沟通和交流的基础,是文化的组成部分,同时也具有文化内涵。

文化,是语言发展的成果,是社会意识形态的集中反映,影响着社会生活,也影响着词汇的发展和变迁。

英汉词汇因所属国的文化历史国情不同而具有不同的文化内涵,集中体现在构词、语义和词义上等等。

本文通过分析对比英汉词汇文化内涵上的差异及其原因,旨在指导读者正确认识不同语言间的文化差异,更好地联系文化内涵深入地了解词汇的相关知识,从而在对语言的把握上提高一个层次。

关键词:词汇,对比,文化内涵,文化差异1. 引言人类社会在发展过程中产生了语言和文化,在语言的各个组成成分中,最能反映民族文化特征的是该民族语言的词汇,词汇背后反映的是该民族的文化认知方式。

英汉词汇因本民族的文化成就而有所差异,通过对比研究这两种语言的文化内涵,不仅可以凸显被对比语言的共性和特性,有重要的学术价值,也有利于有针对性地制定学习和教学策略,更可以为语言的综合研究提供相关资料,为词汇学的发展做出积极贡献。

2. 文化内涵2.1 文化内涵的定义英国人类学家爱德华·泰勒于1871年提出——文化是一个复合整体,包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及作为一个社会成员的人所习得的其他一切能力和习惯。

这是以后文化被重复和扩展定义的基础。

文化具有传承性,动态性,民族性和多样性,文化作为一种历史现象,不同民族拥有不同文化,不同的文化之间既有共性又有个性。

语言作为文化的载体,语言的使用离不开作为社会河文化成员的人以及使用的语言环境。

2.2 文化与词汇的联系在语言构成的诸要素中,词汇与文化的关系最为密切。

词汇不仅直接地反映了语言中的文化内涵,而且它也从各个层面直接地体现了语言的文化内涵。

语言中的文化现象最为鲜明地体现在起词汇上面。

词汇具有的文化的传承性,动态性和多样性。

因此,随着文化的发展,语言和词汇也随之变化和更新。

3. 英汉词汇文化内涵对比由于文化,宗教和价值观念的不同,英汉词汇并不是全都能对应上的,词汇的含义在不同的社会环境下也有所不同,如概念词汇,动植物词汇,颜色词汇,数字词汇,委婉语和谚语等。

由于关于动植物词汇和颜色数字词汇的相关资料较多,下文着重对比概念词汇,委婉语和谚语。

3.1 概念词语概念是反映对象的本质属性的思维形式,概念词包括生活和学术各种领域的相关名词。

在此,主要介绍英汉称呼和社会生活相关词语的文化差异。

称呼语是语言使用中的一个不可缺少的组成部分,它不经是维系人际关系的一个重要连接纽带,同时它们还标志着社会中人与人的关系、地位、义务和责任。

不同称呼语使用在不同的场合,使用在不同的人际关系中还标志着不同的感情色彩。

而有的称呼语根本就没有与之相对应的词语。

相对于英语而言,汉语中的社会通用称呼语更具有多样化,如用“小”,“大”,“老”冠于名前形成特有的称呼语,再如,“譬如你太太同你刚认识时你叫她李素芬,关系近一步就改叫素芬,接过吻后叫芬,上了床叫芬芬,蜜月时就芬芬心肝肉肉儿混叫,生过孩子后又还原为芬,人老色衰叫素芬,闹离婚时指名点姓叫李素芬,法院判决后又回到最初的李素芬同志。

”(《老茶客闲话》)由此可见,汉语中比较重视称呼语,而英语中,没有汉语中诸如“姑姑”,“婶婶”的特定词汇,只有笼统的“aunt”一词。

这是因为中国人更重视家族等级伦理观念。

再比如,“同志”一词,在汉语词典里的解释是1. [Congenial]∶志趣相同。

2. [Friend]∶指志趣相同的人。

3. [Comrade]∶为共同理想事业而奋斗的人,特指同一个政党的成员。

4. [A form of address]∶各国人民彼此之间的通称。

5.[Homosexual]:同性恋者。

由此可见,英汉词汇因文化内涵的不同,对称呼分别有不同的对应词。

同理,汉中的“烈士”,“地主”和英语中的“martyr”,“landlord”也不完全对应。

在社会生活中,常见的词语有“酒”,“老”,“个人主义”,“外国人”等等。

在中国历史上,酒的悠久历史是与中国传统的农耕国家文化不可分离的。

酒的饮用不仅是农耕文明发展的一个表现,也是社会进步的具体表现,更是直接与人们的喜怒哀乐和国家的兴旺存亡有关,“葡萄美酒夜光杯”“煮酒论英雄”等等;但是“酒”在英语中的文化内涵比较单一,在更大程度上被看成一种不良嗜好,和罪恶联系在一起的程度远大于和豪情壮志,文学创作的关联度,从西方屡次下达的“禁酒令”可窥一斑。

而且汉语的“老”的文化内涵也要远远多于英语,可以指年岁大,年代久远,陈旧,原来的,颜色深,老子的简称,变老,死亡,经常,很,还可用作前缀(用于称人、排行次序、某些动、植物名)。

再比如,个人主义,“Individualism”,在汉语中是个贬义词,因为在中国社会中,群体利益更为重要,牺牲个人以服从集体是典型的儒家思想。

但在英语中,用英英释义如下,1.the quality of being individual; "so absorbed by the movement that she lost all sense of individuality" 2. a belief in the importance of the individual and the virtue of self-reliance and personal independence 3.the doctrine that government should not interfere in commercial affairs. 这个词最开始是被爱默生所使用的,是被西方人普片接受的价值观,它的存在与西方所特有的外向型文化有着千丝万缕的联系。

3.2 委婉语委婉语在汉语中指“人们在交际和交流中希望找到一种合适的表达方式,即使双方能够顺利完成交际,又使双方感到此次交际是愉快的。

”在英语中指“an inoffensive or indirect expression that is substituted for one that is considered offensive or too harsh.”虽然英汉两种语言中都存在委婉语,但在实际使用中由于各自的社会文化背景不一样,在使用范围和表现手法上也是有所差异的,主要体现在委婉程度和委婉借用手法上。

如“死亡”,在汉语中有“牺牲”,“去世”,“安息”等等,在英语中,有“to be called”,“to be at rest”,“with God”等等。

此外,还有军事委婉语,在伊拉克战争中,美军着力粉饰太平,如Pre-emptive strike(先发制人的攻击),Iraqi Freedom(自由伊拉克),surgical strikes(外科手术式击打),civilian casualties(平民伤亡)等等。

此外,英语中还有结构式委婉语和虚拟语气。

3.3 谚语谚语是心理,语言与文化的综合产物。

英汉中存在具有共同比喻的谚语,如:火上浇油——pour oil in the flame半斤八两——sin and half dozen破釜沉舟——burn one's boats以牙还牙——a tooth for a tooth但由于两个民族有各自独特的文化背景和各自独特的风俗习惯,思维方式,因此谚语联想,引申和比喻上有很大的不同。

例如汉语“拍马屁”取自古人讨好某人时,用手拍主人的马的屁股,说,“好马,好马”,而英语对应的意思是lick one's boots,舔靴子之意,再如:害群之马——black sheep;一箭之遥——at a stone’s throw; 掌上明珠——the apple of one’s eye; 棋逢对手——diamond cuts diamond.这些谚语后都蕴含着各自的文化信息。

英语有时从字面上表达一个意思,实际上整体意义完全不同,如pull one’s leg——拉后腿,前者是“戏弄人”的意思,后者是“阻挠或牵制别人的行为”。

再如,move heaven and earth不是天翻地覆的意思,而是竭尽全力的意思。

类似的谚语还有很多。

4. 英汉词汇文化内涵差异产生的原因4.1 构词方法不同英汉语在构词法上既有共性,又存在一定的差异,具有各自的特殊性。

汉英语属于两种差异较大的语言类型,从来源来看,汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系;从类型上讲,汉语属于分析语,英语属于综合分析语;汉语是象形表意文字,英语是表音文字,汉语重意合,而英语重形合,这些都取决于汉英两种民族不同的思维方式和民族心理素质,不同的思维方式和民族心理素质就会产生不同的语言形式,这些自然也会在构词上有所体现。

4.2 思维方式和认知方式不同总体而言,汉族人的认知方法倾向于感性和具体,而西方人认知方法比较理想和抽象。

汉语数词的使用频率远高于英语的数词就可以说明这个问题,如,“五体投地”,“八面埋伏”,“九死一生”,“十全十美”,“三思而行”等等。

西方文化是一种重分析性,实证性和逻辑性的认识文化,要求周密,精确和明细的逻辑推理方法和思维,一个重要特征是十分重视数学的作用,注重思维程式的数学化,形式和和语言的逻辑性。

比如,汉语无论接触不接触,平面还是立体,都用“在……上”,而英语要用at,on, in, over, up等借词来描写点、线、面和题的不同维度关系。

此外,方位词和时间词上,英语的表达要比汉语精确得多。

这主要是因为中国的“天人合一”的哲学思想,将天地万物自身外界看做一个整体。

5.总结通过从文化内涵的角度对英汉词汇的比较,可以看出,英语词义比较灵活,在不同的语言环境中有不同的词义;而汉语比较精确和严谨,反映了我国传统文化、价值观、世界观和审美观等。

并且由于构词法的差异,英语词汇要远远多于汉语词汇,但纵是如此,英语中仍有很多空缺,这主要受生活环境,宗教信仰,风俗习惯和文化观念的影响。

然而,不管哪种词汇,最终都是为了语言作基础,掌握了词语的文化内涵,有利于对改门语言的整体把握和表达,对学习有很大的帮助。

参考文献:[1] Cambridge International Dictionary of English, Cambridge University Press, 1995.[2] 闫传海,张梅娟. 英汉词汇文化对比研究. 西安:西安交通大学出版社, 2008.[3] 蔡基刚. 英汉词汇对比研究. 上海:复旦大学出版社,2008.。

相关文档
最新文档