箱包质量缺陷专业术语英汉对照

合集下载

中英文缺陷描述对照表

中英文缺陷描述对照表

CHINESE/中文
撞壞 適當 粘合 歪 車軸 臭味 底下 豆袋 彎曲 盲孔 底 皺/腐 氣泡 燒焦紋 披鋒(金屬) 綁帶斷 脫掉 不能關 不能滾動 輪不能順轉 不能保持位置 不能移動 不能開 鉗痕 合金有冷紋 不對/不配色 染色 零配件 裂 死蜘蛛/昆蟲 裝飾 變形 表面粗糙 缺口/崩口 偏差 拉出困難 污漬 啞色 重複的 耐久性 塵埃 中心偏位 蛋格 橡筋 電鍍發黑 冷凝膠 爆炸 形態 剝落 披鋒(塑膠) 裂紋 顏油污漬 斷片 毛邊 縫隙 縫隙 齒輪鬆 彩盒有油脂 光滑 孔偏心 人頭發 蟲孔 其中某一間歇性功能 間歇性無功能 完整無缺 間歇功能 貼紙 大聲
CHINESE/中文
第 1 頁,共 11 頁
CATEGORY/分類
GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般 GENERAL/一般

箱包检验标准(中英文)

箱包检验标准(中英文)
b) Color deviation (Compare with approval sample)(per severity)
颜色偏差(与确认样对比)
×
×
c) Broken yarn,missing yarn(per severity)
断纱、抽纱
×
×
d) Filling bars or slob
掺有其他杂质
×
c)Bur mark(per severity)标志模糊
×
d)Poor function of zipper拉链失效
×
e)Poor function of snap button or othe r button (per severity)
袋扣或其他扣子失效
×
×
g) Poor function of magnetic button(per severity)
箱唛被非透明胶覆盖
×
×
d) Wrong shipping mark printed on carton
纸箱的箱唛错误
×
e) Shipping mark slant or not clearly
箱唛模糊不清楚
×
f) Wrong Art .No .or information printed on polybag
漏线
×
×
o) Skipped/Uneven/wave stitches (per severity)
跳线、不平整、起皱
×
×
p) Stitched holes on visible area (per severity)
有针眼
×
×
q) Insecure back stitches /Uneven stitch tension /Needle chewing (per severity)

箱包专业术语中英文对照

箱包专业术语中英文对照

箱包专业术语中英文对照箱包专业术语中英文对照手袋箱包术语(1)Bags/Case Name 袋/箱包名称Beauty Case 化妆袋Briefcase 公文袋Cabin Case 航空袋Camera Bag 相机袋Duffle /Travel bag 旅行袋Flight Bag /Tote 航空袋Garment Bag 西装袋Simple Notebook Bag 简单电脑袋Toilet Kit 洗手间袋Travel Bag with Trolley 拖轮袋Trolley /Uprights 拉杆箱Trolley Backpack 拉杆背包Waist Bag 腰包Handbag 手提包Material 原料:Binding Material 包边用料Cord for Cord-Handles 手把索Brushed Nylon for Computer Cases 拉过绒的尼龙用在电脑箱Cardboard Bottom Boards 纸底板Dobbie Weave 交织Cord for Cord-Locks 锁索Dividers & Separators’ material 分隔面料Elastics 松紧带Foams 海绵Insulating Materials 绝缘物料Leather Trim 真皮配料Linings 内里Main Coated materials 主要外层面料Mesh /Other type of Tissue 网布/纱布Piping Bumpers 管条脚座Piping Materials 管条Plywood Bottom Boards 底部胶合板(木板/三合板)、Polyethylene for Corners /Backing 角位/底部面料Polyvinyl(PVC)Sponge Trim PVC海绵配料Thread 车线Velcro 幺术贴Webbing 织带Zipper Pulls 拉片Zipper Sliders 拉链头Zipper Tapers 拉链Structural Hardware 金属结构Accessory Hook 前拖带Rivets & Washers 铆钉和垫圈Alligator Studs 短钉Runners 背面长条Bottom Stand 前脚Screws 螺丝Bottom Studs 底钉Shoulder Strap 肩带Complete Extendable Handle System 拉杆架Side Handle 侧手把Conveyor Belt 运轮带Snaps 纽扣/四合扣Extendible Handles’ Parts /Mechanisms伸缩拉杆配件/结构Grommets 垫圈Studs (Side Studs )大头钉(侧泡钉)Handle with brackets 手把连扣Top Carrying Handle 主手把Honeycomb Sample 蜂巢板Wheel Casings 轮子的盖Handle Wrap 手握片Wheels and base 拉杆箱轮子连底座Metal Frame Sample 铁框Polyethylene Board Samples ---PE板Rings /Other Metal Parts 金属环/其它金属配件Accessories 配件Badge /Emblem 徽章,象征,标志Buckles 插扣Chains 缝条/链Cord-Locks (Toggle-Locks ,Barrel-Locks ) s锁(套索锁,桶锁)Hanger Hooks & Mechanisms for Swing-Hooks 挂钩和摇摆钩Hooks 勾 Lid 盖Luggage Identification Tags 行李箱地址牌Nameplate 商标/Logo /铝牌Strap 背带Outside Hanger Hooks for Garment Bags 供西装袋用的勾(衣架)Padlocks & Keys 锁和钥匙Plastic Water Bottles 塑胶水桶钉Swivel Hanger bracket 旋转衣架座Universal Hanger Hooks 整体挂勾Labels 标签Guarantee Carton Tags 保证吊牌Inside Country of Origin Label 内布标Other Required Tag 其它要求的吊牌Product Knowledge Carton Tags 产品吊牌Tear-Me Test Tags 本布吊牌UPC Tag –UPC吊牌Buckle/Lock扣或锁Belt Buckle 皮带扣Press Locks 插锁Metal Pin Buckle 铁线针扣Snap Fastener 四合扣Metal Ring /Buckle 铁线扣Turn Locks 拧制Plastic Buckle 塑胶插扣Button 纽扣Handbag Side Clips 手袋侧夹Magnet Button 磁纽Press Button 珠纽Press Stud 纽扣Snap Button 急纽Rivet 钉Compression Rivet 束口钉Semi-Tublar Rivet 中空钉Full Tublar Rivet 空心钉Single Layer Rivet 单面撞钉Color 颜色Aubergine 紫红色Beige 米黄色Bone 米色Chrome/ Nickel 镍色Navy 海军蓝Pewter 沙电色Khaki 卡其色Cloth 布料Canvas 帆布Jacquard /Tapestry 提花布Ramie 麻Ripstop /Tartan 格子布Sponge 海绵Spun 山东绸Twill 斜布Zipper Cord 拉头上的棉绳Defects 瑕疵Baggy Cloth 波断纹Filling Bar 稀密路Mixed Filling 错纬Barre 横档Finishing Bar 横痕Neps 棉结Broken End 断线Float End 走经Oil Spots 油渍Broken Picks 断线Float 浮织 Pleat 褶Coarse Picks 粗纬Fold Marks 褶痕Rope Marks 条痕Cockles 起皱Fuzzy Ball 毛球Slack Picks 松纬Color Spots 色渍Holes Sto破洞stop Mark 停机痕Crease 皱Loopy Selvedge 毛圈边Tight End 紧经Curled Selvedge 卷边Mispick 缺纬Tight Picks 紧纬Double Picks 双纬Missing End 缺经/线Water Stain 水印Dyeing Streak 染褶Mix End 错经Wavy Selvedge 浪边Other Vocabulary 其他生字Abrasion 摩擦Bent 弯曲Crooked 歪Engraved 雕刻Eyelets 鸡眼Jaggedly 锯齿Protrudes 突出Rip Off 裂开Seam 接缝Stiff 硬Stumbles 错误Trimming 装饰Wobble 摇晃Removable cosmetic pouch 可移除化妆袋raw edge 毛边Gusset piece 风琴片kickplate 踢脚板slash pockets 开口袋Herringbone 人字纹带suiter folded 西装袋折叠steel wire 铁线Top stitch 上车线embossed pattern 平纹风格tilt-out dividers 凸出的分隔板Wet pack 防水mesh divider 网隔分隔板expansion off case 扩充空间Removable drop-in suiter 可移除的西装套袋plastic washers 塑胶垫圈Wheel housings 轮子座Pull handle grip and bezel 拉杆杯bumpers / runners 脚座Garment grips 衣架座Logo gasket logo 衬垫barrel clips 桶型扣Top carry handle 主手把side carry handle 侧手把vinyl bottom 芙蓉皮底Smart sleeve 套拉杆功能lining/curtain 内里cross straps 束衣带Shoulder straps 肩带bloused wetpockets 凸湿衣袋solid wire 实心线Extender panel w/roll-bar 延展片/有滚条swivel hook 狗钩These zippers open into main gussets 主风琴拉Heat transfer pattern 热传递风格leather tab 皮革饰片Text-turned vinyl 有织纹芙蓉皮(纹理芙蓉皮)graphic carton 彩盒Master carton 大箱zip-away 拉链袋handle ring 手把环Clear PVC 透明PVCkohis sticker 贴纸stuffing material 塞物料。

箱包术语中英对照表

箱包术语中英对照表
刺绣
Embroidery:
压纹
Embossing
松紧带
Elastic
染色
Dyeing
装饰的
Decorative
隔层
Compartment
纸箱
Carton
纸板
Cardboard:
扣具
Buckle
公文包
Briefcase
底板
Bottom Board
底部
Bottom
水瓶
Bottle
捆边
Binding
条形码不干胶
双色调革
Two-tone Leather
拉杆
Trolley
旅行包
Traveling Bags
大手提袋
Tote Bag
扎染革
Tie and Dye Leather

Thin

Thick
纺织机用革
Textile Machinery Leather
合成皮带
Synthetic Leather
汗带皮
Sweat Band Leather
Barcode Sticker
背包
Backpack
后片
Back Panel
可调节的
Adjustable
格子布
420d Ripstop
绳子
Rope
机轴革
Roller Leather
轧制革
Rolled Leather
一种石棉
Rock Leather
柳钉
Rivet
尼龙丝带
RHale Waihona Puke bbon补强片Reinforce Panel
马具革
Rein Leather

产品缺陷名词中英文对照表

产品缺陷名词中英文对照表

串劃 字劃孌暗 顯示不通過 DB不良 晶片損傷 晶片脫落 晶片偏位 焊盤髒 背光源 電極氧化 電極破損 銀膠裂開
64 Reflector press on the dice 65 Sagging wire 66 Soldering broken 67 Solder risidual caused short circuit 68 Solder risidual on PCB 69 Row-thread broken Scratched on Reflector Seep segment(1/3 Segment) Short circuit Second stitch peeling off Bur
防水油
混機種與等級 節死 開路(斷路) Opening of Row-thread exposed metal wire 排線開口處露金屬線 外形尺寸 數量短少 蝕刻過度 上 弧倒 爛焊 錫渣短路 PCB上有錫渣 排線爛 反射蓋劃傷 字劃滲透(1/3字劃) 短路 第二焊點脫落 批峰
產品缺陷名詞中英文對照表
項目
Update date:Aug,30,2006
1 2 3 4 5 6 7 8 9
英文 Poor adhesive force Aluminium-wire broken Basic(Raw) material failure Poor plating Bur
中文 粘力差(膠紙 鋁線爛 基材不良 電鍍不良 毛刺
Epoxy on surface Epoxy on wall Epoxy overfill Epoxy QTY low /Epoxy underfill 30 Electromigration(Micro 微短路 PCB短路 75 Short circuit on PCB short circuit) 銀膠短路 76 Poor silk screen 絲印不良 31 Epoxy caused short circuit 銀膠浮起 77 Sop sponge wheel adhere Cu-power 吸水海棉轆沾有銅粉 32 Epoxy floating up 33 Foreign material /object /body異物 78 Solder Bridge 連錫 34 Fiberglass uneven 纖維布不均 79 The durability of epoxy is insufficient 銀膠膠力不夠 第一焊點脫落 Uneven brightness 80 亮度不均 35 First stitch peeling off 36 High Vf 正向壓降高 81 Uneven color 顏色不均 37 Highly viscosity/highly chance 太粘/很大可能 82 Highly toxic gase/highly suspect 巨毒氣體/很懷疑 IC管孌形 83 Void 白點 38 IC tube warpage 39 Inner carton&shipping box 內外包裝箱 84 Water cleaning insufficient 水洗不充分 40 INT 不穩定 85 Warp/Transform 孌形 41 IR/Reverse current 反向電流 86 White(Green) masking 白(綠)油 光強 打不上線 42 IV 87 Wire Bonding fails 泄光 88 Wrong bin grade 亮度等級錯 43 Light leakage 背光板不良 89 Wrong dice 用錯晶片 44 Back Light board failure 45 Marking permancy 印章永久性 89 Wrong label 標簽錯 46 Marking out of position 印章位置錯 90 Wrong mark 印章錯 Missing dice 46 91 Wrong pole and bining cop 極性與等級印章錯 漏上晶片 可以表示不良的英文詞有:failure,defect,poor,imperfect,fault,flaw,weak,insufficent,not well,problem,,shortcoming, Failure:含义包括,失败、失效、故障、事故、中断、损坏、折断、衰退、缺少、不足等 prepared by: Patrick Chu Confirmed by: Donald Mok

质量缺陷中英对照

质量缺陷中英对照

质量缺陷中英对照1.MISSING …………….缺少…………… , 掉了……………例句:--- MISSING COMPONENTS 缺部件--- MISSING PARTS 缺零件--- MISSING MANUAL 缺操作说明--- MISSING INSTRUCTION LEAFLET 缺说明书--- MISSING BROCHURE 缺简介小册--- MISSING LABEL 缺标签--- MISSING STICKER 缺贴纸--- MISSING BAR CODE 缺条形码--- MISSING ASSEMBLE SHEET 缺组装说明--- MISSING 3/16” SLOTTED BIT 缺3/16” 一字起子头--- MISSING 10 MM DEEP SOCKET 缺10 MM 长套筒2. N. (V + ING ) OF……. PARTS ( 或ON ……… SURFACE )例句:--- PITTING OF METAL PARTS 金属零件凹陷--- FLAKING OF CHROME PLATING 镀铬层剥脱壳--- FLASHING OF PLASTIC PARTS 塑料零件毛边--- FAILURE ON COATING SURFACE 烤漆表面不合格--- DEFORMATION OF RACK 框架变形--- MOULDING OF WOODEN HANDLE 木柄发霉--- CHIPPING ON STEEL PIPE SURFACE 铁管表面裂伤--- CRACKING OF 13 MM SOCKET13 MM 套筒裂痕--- DENT ON METAL PLATE SURFACE 金属板表面凹痕--- NICK OF PLASTIC CASE 塑料盒割痕)--- DUST OF PACKAGE 包装尘污--- RUSTING ON PLATING SURFACE 电镀表面生锈--- SMUTTING OF ARTWORK 彩卡脏污!--- SCRATCHING ON COATING SURFACE 烤漆表面刮伤--- SHARP EDGE OF HANDLE 手柄锐边--- CORROSION ON METAL SURFACE 金属表面腐蚀--- PEELING OF CHROME PLATING 镀铬层剥落--- BURRS OF GRINDING EDGE 研磨端毛边3. POOR + N. ( V + ING ) OF ……… 不良的……. , 太差的…….例句:--- POOR MARKING OF LOGO 商标印字不良--- POOR LABELING OF STICKER 贴纸黏贴不良--- POOR COATING OF FRAME 支架烤漆不良.--- POOR MOLDING OF PLASTIC HANDLE 塑料手柄成型不良--- POOR RIVETING OF PLATE CONNECTION 平板铆接不良--- POOR FORMING OF SHELF 棚架成型不良--- POOR PLATING 电镀不良--- POOR CLEANING 清洁不良--- POOR PRINTING 印刷不良--- POOR GLUING 胶合不良--- POOR ASSEMBLING组装不良--- POOR JOINT 接合不良--- POOR BALANCE 平衡不良--- POOR LASER MARK雷射不良--- POOR SHAVING 车削不良--- POOR EMBOSSING 滚花不良--- POOR PACKAGING 包装不良4. …… NOT MEAT…… , …… OUTSIDE ……. ,…… NOT MATCH …….……..不符合……. 例句:--- CONTENTS NOT MATCH P/O内容物不符订单--- OVERALL LENGTH NOT MEAT SPEC总长度不符规格--- HARDNESS OUTSIDE STANDARD硬度不符标准--- PRODUCTS NOT MATCH SEALED SAMPLE产品不符确认样品--- PACKAGE NOT MEAT P/O包装不符订--- FUNCTION NOT MEAT REQUIREMENT 功能不符需求5. ……… FAILED , ………. 不合格例句:--- IMPACT TEST FAILED 冲击测试不合格--- GO / NO GO GAGE FAILED 塞规测试不合格--- TORQUE TEST FAILED 扭力测试不合格--- HARDNESS TEST FAILED 硬度测试--- DROP TEST FAILED 落地测试不合格--- PERMNENT TEST FAILED 变形测试不合格--- WIRE CUTTING TEST FAILED 剪钢线测试不合格--- BENDING TEST FAILED 弯折测试不合格--- STRENGTH TEST FAILED 张力测试不合格--- STRIKING TEST FAILED 敲击测试不合格。

包袋类产品品质检验标准(中英文版_version_1.0

包袋类产品品质检验标准(中英文版_version_1.0

I. 抽样计划:按照美国军标MIL-STD-105(E) 单次随机抽样标准,正常检验水准Level IIAQL:危险缺陷(critical) 0,重要缺陷(major) 2.5, 次要缺陷(minor) 4.0II.缺陷分类:危险缺陷(critical) :产品导致或潜在导致危险, 违反销售国或销售地法规..重要缺陷(major) :产品存在导致使用功能减少和外观明显影响销售的问题.次要缺陷(minor) :不影响产品功能, 只是车工方面有超出定制的质量标准.III.数量检验:货品数量要求100%完成, 且80%包装入箱.IV. 检验标准:检验标准除此指引外,还需结合客人签办, 客人签名办可以做为检验的重要参考基准.-设计, 物料, 款式, 颜色, 重量,尺寸请跟回最后的客人签办.-包装, 箱唛,内唛等所有包材按客人要求.-车制工艺根据外观检视.附缺陷明细表如下:DESCRIPTION OF DEFECTS缺点描述[1] Material Issues原材料問題Critical Major Minor Use wrong material 用错物料( x )Discoloration /Flaw 布疵/瑕疵褪色/变色( x )Texture Variation 纹路不配( x )Broken Surface, Mesh running off yarns 物料表面破损,网布抽紗、斷紗。

( x )Incorrect Inserting Foam hardness and thicknessPE 棉的硬度和厚度不正确( x )Bad Zipper , incorrect size webbing strap 拉链不良,织带尺寸規格錯誤Incorrect buckle , Velcro , D-ring不正确的扣具、魔术贴、D扣( x )( x )[2] Stitching /workmanship车制工艺Critical Major Minor Skipped Stitch, Loose Stitches,Broken Stitch, MissingStitch 跳针,松针,断线, 漏車线( x )Pieces sewn wrong 缝错(如整批错误为Critical)( x )Top Stitch, Double Needle Problems 单/双针问题( x )No back tack (3-4 back tack stitches.)没有倒针(3-4次回車線)( x )Incorrect stitching margin 車縫边距不均匀( x )Incorrect overlap stitch(3-4overlap stitches standards)重针不良(重線3-4針為標準)( x )Open Seam 漏縫(如整批错误为Critical)( x )Needle holes(no continual 3 stitch holes with 6 inches)( x )針孔(6’’內不能超過3個針孔)Incorrect Zig-Zag stitch 车人字線彎曲不良( x )Crooked / Uneven stitch 车縫弯曲、起皺不平服( x ) Inconsistent Stitching tension 車線鬆緊度不均( x )Incorrect component position 配件的位置不对(如整批错误为Critical)( x )SPI Issues (Stitch Per Inch) Binding 5-6 stitches perinch , Gore binding :11-12 stitches per inch, other 6-8stitches per inch每英寸針距(包邊線5-6針/1”,松紧带/三角車線11-12針/1”,其他車線為6-8針/1”)( x )Crooked binding strap or peeling off or raveling end包邊彎曲,尾端散口( x )Incorrect binding width(10mm width)包边宽度不正确(標準10mm寬)as reference CFM sample( x ) Broken jointing areas 接缝位置爆开(如整批错误为Critical)( x )Incorrect box stitching and improper back stitch on shoulder strap 肩带四方車線和倒针不良( x ) ( x )Poor bar tack stitching. 打枣不良( x ) Inconsistent position of eyelet, missing eyelet 雞眼位置不对或遗漏( x )Incorrect needle size 针距大小不正确( x )Incorrect Back Tack 倒针错误( x )Zipper Slide Missing 无拉链头(如整批错误为Critical)( x )Zipper direction wrong 拉链方向错误( x )Broken Mesh pocket binding 网袋包边爆开( x )Missing component 少配件(如整批错误为Critical)( x )Sewn caught 车缝连接其他部位( x )[3] Cosmetic外觀Critical Major Minor Color Variation 色差(X)Incorrect color 颜色錯誤( x )Touch Up paint 补色( x ) Color Transfer 色遷移( x )Unclear, scratched screen painting 絲印不清晰、刮伤( x ) Inconsistent color print 印刷颜色深浅不一( x ) Incorrect printing 印刷錯誤( x ) Part Soiled ,oxidized (not over 1.5mm diameter)配件臟污,生锈(直徑不能超過1.5mm)( x )Repaired mark visible 明顯可見的翻修痕迹( x )Incorrect Logo / Label position 商标位置车错( x ) Wrong construction 结构错误( x )Threads not trimmed 线头没有修剪Thread end not over 3mm( x ) Deformed embroidery letter 刺绣字体变形( x )Loose Fraying embroidery 刺绣脱线和起毛( x )Damaged / loose yarns 损破( x )Puckering /Humps/Crooked 褶皱,凸起,扭曲( x ) Wheel defect/ 轮子瑕疵( x )Draw cord defect/束拉绳瑕疵( x )[4] Packaging and labeling issues 包装&商標Critical Major Minor Damaged/Deformed/Moisture/Dirty carton and box , ( x )外箱和内盒破損,变形,湿的,脏污Wrong /missing language on poly-bag ( x )PE袋上语言錯誤或遗漏印Damaged /Broken Poly-bag 包装袋损坏( x )Missing Warranty Information 没有相关保证信息Missing country of origin/date code /purchase order# ( x )没有原产国标记,时间,PO号Silica gel Missing 未放干燥剂( x ) Missing ,illegible or Incorrect barcode and ( x )size label/security label and Hang Tags placement漏條形碼和尺寸標、防偽標、吊牌或錯誤,不清晰Incorrect Size /Dimensions 容積/尺寸不对( x ) Not over 5mm in length (不能超過5mm)( x )Mixed PO# ,size, production style ( x )不同PO#,大小,产品型号混装在一起Missing or incorrect product safety & compliance ( x )statements or warning information产品安全和承諾聲明信息沒有或錯誤[5] Miscellaneous issues雜項問題Any hardware/material with sharp edges 任何五金、原材料上有利邊、利角Critical( x )Major Minortrong odor emitted from material 材料有臭味( x )Foreign material inside in bag or box 内盒和包装袋内有异物( x )Incorrect product measurements (Not over 5mm inlength)成品尺寸错误(長度不能超過5mm誤差)( x ) Pull Test at least 15kg 拉力测试至少15 kg ( x )REGIONAL SPECIFIC REQUIREMENTSAMPLING PLAN: SINGLE PLAN LEVEL II, NORMAL INSPECTION 成品验货抽样计划:Acceptance sampling will require the selection of a sampling plan. A sampling plan will determine the size of a sample and the number of defective permitted in the sample to determine the acceptance or rejection of the batch/lot. The two parameters of sampling plan are the sample size (number of units in the sample) and the acceptance number (max. number of defective units allowed in a sample). 验收抽样将需要选择一个取样计划。

[精品]验货常用英语1

[精品]验货常用英语1

验货常用英语锈迹rust污渍spot色差color shade SHADING尺码不符 off size跳针 skippingfasten锁紧(螺丝)Screw driver起子Electric screw driver电动起子Pneumatic screw driver气动起子cosmetic inspect外观检查inner parts inspect内部检查cosmetic defect外观不良critical defect极严重缺陷major defect主要缺陷minor defect次要缺陷not up to standard不合规格dimension/size is a little bigger/ smaller尺寸偏大(小)挂卡吊牌 HANGTAGZIPPER PULLER 拉链头WRONG SIDE 反面REVERSE SIDE 反面BINDING包边IN-PROCESSINSPECTION中期检查OVERLOCKED 锁边,及骨OVERLOCKED WITH 5 THREADS 五线及骨OVERTIME WORKING 加班PIECE RATE 记件工资CROSS CUT 横纹裁BIAS CUT 斜纹裁纵纹裁STRAIGHTCUT 直纹裁BROKEN HOLE 破洞BROKEN STITCHES 断线BROKEN YARN 断纱DIRTY DOT (较小的)污点DIRTY MARK 污渍DIRTY SPOT (较大的)污点OIL STAIN 油渍NEEDLE HOLE 针孔POOR BACK-STITCHES 回针不佳POOR IRONING 烫工不良PUCKER 起皱SHADING GARMENT TO GARMENT 衫与衫之间色差SHADING WITHIN 1PCS GARMENT 衣服裁片色差UNCUT THREAD ENDS 毛边线头WRONG COMBO 颜色组合错误WRONG PATTERN 图案错误DYING 染色FABRICATION / FABRIC 布料WATERPROOF FABRIC 防水布WRINKLES 起皱人造棉 artificial cotton子母扣,四合扣 snap button尼龙拉链 nylon zipper涤纶拉链 polyester zipper双头拉链 zipper with double sliders黑条纹 Black Streaking成品表面模糊Surface Haze破碎 Brittleness扭曲 Torsion烧焦Burning侧面低陷Under Cut褪色Color Fading表面不平坦Unevenness表面陷痕 Crater Pit; Sink Mark拖痕 Drag Mark未着色,异色 Discoloration缩水 Shrink Mark流纹(痕)Flow lines( Mark); Tear冲料痕 Ejector Mark毛边 Burrs; Sharp edge成品脆弱 Fragile变色 Color Variation喷痕Jetting Mark表面无光泽 Lack of Gloss; Glossiness出料痕 Gate Mark刮伤 Scratches; Nicks;成品离模不良 Sticking of parts in the mold 银条 Silver Streaking冷流 Cold Flow填充不足 Short Shot(Filling)翘曲 Warpage表面剥落 Surface Peeling亮斑 Flash Mark气泡 Void异色点 Color stain结合线 Weld Line; Knit Line油污 Oil; Grease;指印(痕) Finger Prints(Marks)白点(斑) White Spot(Mark)粘漆 Paint Adhesion色不匹配 Color Mismatch五金件 Metal Parts腐蚀,铁锈Corrosion刮伤Scratches踫伤Bumps污点Stains外被不良 Poor Coating毛刺Sharp Edges(saw burrs)电镀不良 Poor Plating油污Grease; Oils 指痕 Finger Prints(Marks)卷曲Overstressed Curls外被不完整Incomplete Casing绑带过松Unfunctional Bandages 插头损坏DamagedPlugsSR硫化不良Poor Vulcanization of SR Conn缝合不良Poor Crimping of conn. 套子毛边Obvious Burrs at the Sleeves 印字图案不清Unclear Letter, Pictograms印刷歪斜Skew 色斑Color Stain内容不完整 Uncompleteness 字体错误Incorrect Font色彩错误Wrong Tint 裁边毛边及纸屑 Burrs and grains from cutting一致性不佳Poor Layer Congruence 起泡 Bubble折皱Folds 裂纹Flaws 覆盖Coverage 印刷不良 Poor Printingcarton marking wrong/箱唛错carton was damaged/箱烂carton wrinkle/箱邹poor printing on carton/箱唛印刷不良carton marking illegible/箱唛不清楚carton too tight/箱太紧bar code wrong/电脑纹错wrong printing on carton/箱印刷错bar code illegible/电脑纹模糊missing date code/漏日期贴纸missing bar code/漏电脑纹missing vendor code/漏厂编号missing product inside carton./漏装产品carton joint opened/箱驳口开裂carton unsealed/外箱无密封glue mark on carton/外箱胶水印gift box unsealed/彩盒无密封gift box crushed/彩盒压烂压皱master carton/外箱shipping carton/落货箱inner carton/内箱blister pack/吸塑袋gift box pack/彩盒袋display box pack/开口彩盒solid pack/独立装assortment pack/混合装bulk pack/散包装cable tie/扎线带shrink wrap/收缩包装whole pack/完整包装bilingual pack/两种语言装gift box dirty/soil/彩盒污糟gift box wrinkle/彩盒皱gift box scratched/彩盒刮伤gift box deformed/dent/彩盒变形/凹陷gift box illegible/彩盒字迹模糊gift box wet/彩盒湿gift box poor sealing/彩盒封口不良gift box unsealed/彩盒无封口gift box flap seam opened/彩盒盖破裂tape poor sticking/胶纸粘贴不良gift box color deviation/彩盒颜色偏差poor printing on gift box/彩盒印刷不良gift box abrasion/彩盒擦伤gift box adhesion/彩盒相粘window box film damaged/彩盒胶窗烂window box film stress/彩盒胶窗顶白window box film dent/彩盒胶窗凹陷window box film detach/彩盒胶窗脱落window box film poor sealing/彩盒胶筒粘合不良window box film poor transparency/彩盒胶袋透明度不够foreign brand model/错型号wrong destination label/错目的地贴纸no suffocation warring on poly bag/胶袋无警告字语no recycling mark/无环保贴纸missing serial number/漏号码贴纸serial number don’t correspond/号码与彩盒不符missing label/漏贴纸missing manual/漏说明书missing accessories/漏附件gift box slightly damaged/彩盒轻微损坏uneven coloring/颜色不平均illegible printing/印刷模糊wrong/missing coloring/错/漏颜色missing printing/漏印刷字句missing caution tags for transit漏搬运小心贴纸blister card was dirty/soil吸塑卡脏污insert(cardboard)wrinkle 卡纸起皱blister card damaged吸塑卡破损blister card incorrect 吸塑卡错误cardboard color deviation 卡纸有色差shrinkage缩水deformed变形flash/gate remnant matted 无光泽flow line/stress mark夹水纹/顶白poor molding喷塑不良contamination markmark 痕迹,污点,标记colourized 混色color deviation 颜色偏差color mismatched 颜色不符burnt mark 烧焦痕damaged 烂/损坏poor trimming 修整不良dull surface 哑色poor spraying 喷油不良over spraying 飞油paint under coverage油太薄paint chipped off脱油orange peel painting油面呈橙皮状foreign painting染油poor re-painting touchup补油不良missing spraying漏喷油dirty on paint surface油面有尘点paint bubbles油泡paint color deviation油颜色偏差paint color mismatched喷油颜色不配合paint abrasion fail油漆被擦paint adhesion fail油漆被甩paint dirty油面污糟spraying scratched喷油刮花dull of paint surface喷油哑色paint matted/frayed喷油无光泽/磨损yellowish painting油面发黄paint peel off油面起皮spraying uneven喷油不整齐paint damped油漆不干paint abrasion甩油bubble冒泡,气泡uneven paint coverage喷油厚薄,不均。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

箱包质量缺陷专业术语英汉对照(提供word免费下
载)
全球箱包网2011-2-11 来源:字号:[大中小] 关闭
拉杆不够滑畅No smooth enough of trolley system
车轮松动Bad quality of wheel
轮子不转动No working of wheel
LOGO牌不洁Logo no clean
LOGO牌刮花Scratched logo
包装胶袋小No big enough of polybag/polybag too small
漏放天地盖Missing cover board(up & down)
漏放防潮珠Missing silica gel
吊牌吊错Wrong hangtag / no the correct hangtag (red/black)针距太长Bad stitching / distance of stitching is too long
吊袋毛边Bad making of hanging pocket
吊袋包边倒针不牢End/bad stitching of hanging pocket
条码错误Wrong barcode
手把不牢固Bad making of handle
车线不直Bad stitching
包装不好No good packing
清洁不好(油污、线头)Dirt on material(oil and thread)
外箱尺寸不够高No enough height of export carton
外箱印刷字体不清楚No clear print of export caton
箱唛上漏填箱号Missed carton No.
外箱打包带用铁片接口Security band w / metal / clip
前袋盖魔术帖的位置与袋口不对称Wrong position of velcro at front panel
拉练尾绳烧烫不好No good end-marking of puller string
手挽织带车前后扶车钱不重叠Bad stitching of bandle P.P w/ body material
袋口包边反折不平Bad end binding
布料色差Color different of material
线头没剪干净Drop tear uncutted thread
不干胶贴歪Wrong sticker position at export carton
不干胶盖住箱唛Sticker covered shipping Mark
箱唛上印错英文字母Wrong printing of shipping Mark
丝印颜色不对Wrong screen print color
丝印不好Bad quality of screen print
拉练尾塑胶脱落Easy to pull down the puller stopper
侧周与前后幅色差Color different of body material & gusset material 车工不好Bad workmenship
铆钉开花不良Bad pouch of nail
肩带尺寸不够长The length of shoulder belt is too short,it should be__cm 脚钉松动No tight enough of nail
塑胶配件材质不良Easy break of plastic Acc
外箱上正唛贴纸贴在右下角,正确应在箱唛中间
Sticker should be center of export carton No the right corner of bottom
活动底板PVC胶皮电压口和周边不平齐Bad end-making of PVC Board
边织袋身接头太多(绳纸带)Bad end making of straw
看:See 朝前地:Frontward
以上:Above 意见:Comment
箱子歪角No good standing of trolley / of pilot case
袋子手挽有长短No the same drop length of handle
编织带有折痕Folded P.P Webbing
手工不好Bad workmenship
吊牌没有过胶Hangtag without coating
前袋拉链车得不直Bad making of zip(too rude)no straigtht enough 压扣太松Easy to move of nail
包装入胶时袋子不可折叠,要平放Wrong packing, its flat-packed, not folded-packed 外箱颜色填错,应为单色Wrong print of shipping mark"asscorted color",should be "solid
color"
外贸担保出货Supplier ship this order w /L/G
下次不可有此问题产生No more happen from next order
从后来订单开始更正To fix the problems from next order
外箱的填写部位为手写体Shipping mark with hand writing
翻工后才可出货Can ship the order afterrepairing
纸箱材质差Bad quality of carton (too soft)
按钮锁开关不良No good guality of lock
内里色差Color difference of lining
袋子整理不平Rude packing
前袋拉链车得不直Bad making of zip (too rude)
袋身编织接口太多Bad end-making of straw
外箱没印箱唛Missing shipping mark
电压Hot-seal
LOGO电压不清楚No clear print of logo
LOGO(塑胶)车线不好Bad stitch of logo
前袋包边破Broken binding (front pocket)
前袋内文件破Broken binding (organizer)
本文来自全球箱包网,转载请注明出处:/news/2011/201121113223682237.shtml。

相关文档
最新文档