我如何转换职业生涯访美国前国务卿赖斯

合集下载

美国总统布什正式提名赖斯担任美国国务卿的讲话

美国总统布什正式提名赖斯担任美国国务卿的讲话

美国总统布什正式提名赖斯担任美国国务卿的讲话President Bush Announces Nomination of Condoleezza Rice as Secretary of State November 16, 2004 美国总统布什16日正式提名原总统国家安全事务助理康多莉扎·赖斯接替鲍威尔出任美国国务卿,这是继克林顿政府的马德琳·奥尔布赖特之后美国历史上第二位女国务卿。

·PRESIDENT Bush:Good afternoon. I'm pleased to announce my nomination of Dr. Condoleezza Rice to be America's Secretary of State. Condi Rice is already known to all Americans, and to much of the world.During the last four years I've relied on her counsel, benefited from her great experience and appreciated her sound and steady judgment. And now I'm honored that she has agreed to serve in my Cabinet. The Secretary of State is America's face to the world. And in Dr. Rice, the world will see the strength, the grace and the decency of our country.Both Condi and I have been proud to serve with our friend, Secretary of State Colin Powell. He has been one of the most effective and admired diplomats in America's history. Secretary Powell has helped to rally the world in a global war, has helped to resolve dangerous regional conflicts; he's helped to confront the desperate challenges of hunger, poverty and disease. He has been tireless and selfless and principled, and our entire nation is grateful for his lifetime of service.I'm also grateful that Steve Hadley has agreed to become my new National Security Advisor. Steve served Presidents Nixon, Ford and Bush before me, and he has done a superb job as Dr. Rice's deputy during these past four years. Steve is a man of wisdom and good judgment. He has earned my trust and I look forward to his continued vital service on my national security team.When confirmed by the Senate, Condoleezza Rice will take office at a critical time for our country. We're a nation at war; we're leading a large coalition against a determined enemy; we're putting in place new structures and institutions to confront outlaw regimes, to oppose proliferation of dangerous weapons and materials, and to break up terror networks.The United States has undertaken a great calling of history to aid the forces of reform and freedom in the broader Middle East so that that region can grow in hope, instead of growing in anger. We're pursuing a positive direction to resolve the Arab-Israeli conflict, an approach that honors the peaceful aspirations of the Palestinian people through a democratic state, and an approach that will ensure the security of our good friend, Israel.Meeting all of these objectives will require wise and skillful leadership at the Department of State, and Condi Rice is the right person for that challenge. She's a recognized expert in international affairs, a distinguished teacher and academic leader, and a public servant with years of White House experience. She displays a commitment to excellence in every aspect of her life, from shaping our strategy in the war on terror, to coordinating national security policy across the government, to performing classical music on stage. Above all, Dr. Rice has a deep, abiding belief in the value and power of liberty, because she has seen freedom denied and freedom reborn.As a girl in the segregated South, Dr. Rice saw the promise of America violated by racial discrimination and by the violence that comes from hate. But she was taught by her mother, Angelina, and her father, the Reverend John Rice, that human dignity is the gift of God, and that the ideals of America would overcome oppression. That early wisdom has guided her through life, and that truth has guided our nation to a better day.I know that the Reverend and Mrs. Rice would be filled with pride to see the daughter they raised in Birmingham, Alabama, chosen for the office first held by Thomas Jefferson. Something tells me, however, they would not be surprised. (Laughter.)As many of you know, Condi's true ambition is beyond my power to grant. (Laughter.) She would really like to be the commissioner of the National Football League. I'm glad she's put those plans on hold once again. The nation needs her. I urge the Senate to promptly confirm Condoleezza Rice as America's 66th Secretary of State. Congratulations. (Applause.)DR. RICE:Thank you. Thank you, Mr. President. It has been an honor and a privilege to work for you these past four years, in times of crisis, decision and opportunity for our nation. Under your leadership, America is fighting and winning the war on terror. You have marshaled great coalitions that have liberated millions from tyranny, coalitions that are now helping the Iraqi and Afghan people build democracies in the heart of the Muslim world. And you have worked to widen the circle of prosperity and progress in every corner of the world.I look forward, with the consent of the Senate, to pursuing your hopeful and ambitious agenda as Secretary of State. Mr. President, it is an honor to be asked to serve your administration and my country once again.And it is humbling to imagine succeeding my dear friend and mentor, Colin Powell. He is one of the finest public servants our nation has ever produced. Colin Powell has been a great and inspirational Secretary of State. It was my honor to serve alongside him, and he will be missed.It will, of course, be hard to leave the White House, and especially to leave behind the terrific NSC staff who have served their President and their country so ably in this most challenging of times. Yet, I can leave confident in the knowledge that they will be led by the consummate professional, a man I know and admire, my colleague and friend, Steve Hadley.Finally, let me say that in my 25 years of experience in foreign affairs, both in and out of government, I have come to know the men and women of the Department of State.I have the utmost admiration and respect for their skill, their professionalism and their dedication. If I am confirmed by the Senate, I look forward to working with the great people of the Foreign Service and the Civil Service. And one of my highest priorities as Secretary will be to ensure that they have all the tools necessary to carry American diplomacy forward in the 21st century.Mr. President, thank you again for this great opportunity, and for your continued confidence in me.鲍威尔在北京就美中关系发表讲话并回答提问PRESS BRIEFING BY SECRETARY OF STATE COLIN L. POWELLChina World HotelBeijing, ChinaOctober 25, 2004美国国务卿科林·鲍威尔(Colin Powell)于10月25日在北京中国大饭店(China World Hotel)举行记者会,强调了中美关系的全面性和复杂性。

美国国务卿赖斯地成长过程

美国国务卿赖斯地成长过程

美国国务卿赖斯的成长过程(2009-03-09 16:15:35)转载▼标签:杂谈来源:美国纽约中国项目咨询公司(信息部)提供频道:华中发布时间:2007-12-261965年,一个11岁的美国黑人女孩子随父亲来到首都华盛顿。

在白宫参观时,父亲鼓励她长大后要当美国总统。

她回答说:“早晚我会在那座房子里工作的。

”这个女孩名叫康多莉扎·赖斯。

不久前,她被布什总统提名接替辞职的国务卿鲍威尔,被媒体称为华盛顿“最有权力的女人”。

甚至有人大胆预测,她有可能在2008年当选总统。

与传统的“灰姑娘”故事不同的是,赖斯的成功不是来自于“白马王子”的爱情。

事实上,她至今还是一个待字闺中的单身女人。

她的成功完全是靠她的奋斗。

在种族歧视中长大1954年11月14日,赖斯出生于亚拉巴马州的伯明翰。

虽然当地种族隔离盛行,但她并没有像大多数黑人那样受到种族歧视的伤害。

赖斯的父亲在取得神学硕士学位后,接管了由其父亲创立的教堂,后来他担任了丹佛大学副校长。

到赖斯出生时,这个黑人家族已有了比较高的社会地位。

赖斯小时候是个“神童”。

她从小就跟着当小学音乐教师的母亲学弹钢琴,4岁时就开了第一个独奏音乐会。

她的学习也很出色,跳了两次级。

赖斯家相信一条严酷的真理:只有当孩子们做得比白人孩子高出两倍,他们才能平等;高出三倍,才能超过对方。

但这位“神童”在学业上并非一帆风顺,而是经历过几次挫折。

1969年,她随父亲迁居丹佛后,第一次在学习上遇到了困难。

学校的顾问对赖斯的父母说,赖斯“不是一块上大学的料”。

赖斯惊呆了,但她还是以“加倍地好”为目标继续努力。

后来,她不仅学习成绩优秀,还把网球和花样滑冰玩得很出色。

赖斯16岁进入丹佛大学音乐学院学习钢琴,梦想成为职业钢琴家。

但是,在著名的阿斯本音乐节上,她受了打击。

“我碰到了一些11岁的孩子们,他们只看一眼就能演奏那些我要练一年才能弹好的曲子,”她说,“我想我不可能有在卡内基大厅演奏的那一天了。

美国国务卿赖斯的成长过程

美国国务卿赖斯的成长过程

美国国务卿赖斯的成长过程(2009-03-09 16:15:35)转载▼标签:杂谈来源:美国纽约中国项目咨询公司(信息部)提供频道:华中发布时间:2007-12-26 1965年,一个11岁的美国黑人女孩子随父亲来到首都华盛顿。

在白宫参观时,父亲鼓励她长大后要当美国总统。

她回答说:“早晚我会在那座房子里工作的。

”这个女孩名叫康多莉扎·赖斯。

不久前,她被布什总统提名接替辞职的国务卿鲍威尔,被媒体称为华盛顿“最有权力的女人”。

甚至有人大胆预测,她有可能在2008年当选总统。

与传统的“灰姑娘”故事不同的是,赖斯的成功不是来自于“白马王子”的爱情。

事实上,她至今还是一个待字闺中的单身女人。

她的成功完全是靠她的奋斗。

在种族歧视中长大1954年11月14日,赖斯出生于亚拉巴马州的伯明翰。

虽然当地种族隔离盛行,但她并没有像大多数黑人那样受到种族歧视的伤害。

赖斯的父亲在取得神学硕士学位后,接管了由其父亲创立的教堂,后来他担任了丹佛大学副校长。

到赖斯出生时,这个黑人家族已有了比较高的社会地位。

赖斯小时候是个“神童”。

她从小就跟着当小学音乐教师的母亲学弹钢琴,4岁时就开了第一个独奏音乐会。

她的学习也很出色,跳了两次级。

赖斯家相信一条严酷的真理:只有当孩子们做得比白人孩子高出两倍,他们才能平等;高出三倍,才能超过对方。

但这位“神童”在学业上并非一帆风顺,而是经历过几次挫折。

1969年,她随父亲迁居丹佛后,第一次在学习上遇到了困难。

学校的顾问对赖斯的父母说,赖斯“不是一块上大学的料”。

赖斯惊呆了,但她还是以“加倍地好”为目标继续努力。

后来,她不仅学习成绩优秀,还把网球和花样滑冰玩得很出色。

赖斯16岁进入丹佛大学音乐学院学习钢琴,梦想成为职业钢琴家。

但是,在著名的阿斯本音乐节上,她受了打击。

“我碰到了一些11岁的孩子们,他们只看一眼就能演奏那些我要练一年才能弹好的曲子,”她说,“我想我不可能有在卡内基大厅演奏的那一天了。

2012年高中语文优秀课外阅读材料(三) 那些“不婚”的领导人

2012年高中语文优秀课外阅读材料(三) 那些“不婚”的领导人

那些“不婚”的领导人作者:陈宗锐钱锺书先生曾讲:“婚姻就像一座围城,城外的人想进来,城里的人想出去。

”不论你多么成功,不论你多么失败,这座城是所有人都面临的抉择,包括那些站在权力巅峰的人。

他们在城下徘徊,在城门外张望,最终还是选择离开这座城。

这些人名我们耳熟能详,奥朗德、赖斯、小泉纯一郎、卡马……如果问他们为什么不结婚,他们或许会反问:“为什么要结婚?”奥朗德携美同游要说当前知名度最高的单身政治领导人,当属法国新任总统奥朗德。

他尚未结婚,却将带着女友——记者瓦莱丽·特里埃维勒一起入住爱丽舍宫。

在法国,人们选择“不婚”的情况司空见惯。

一些人不接受婚姻体制,但这并不妨碍他们有生活伴侣或者共同养育小孩。

政治领导人是否有稳定的婚姻关系,对其政治生涯影响微乎其微。

前任总统萨科齐上任之初,即爆出和妻子塞西莉亚离婚的消息,随后更是高调迎娶了布吕妮。

在瓦莱丽之前,奥朗德曾经与社会党的赛格琳·罗亚尔在没有结婚的情况下共同生活了25年,并育有4名子女。

这种情形在法国非常常见,法国民法中已经取消了“婚生”和“非婚生”的法律用语,所有小孩不论出生在婚姻体制内外,都享有同等权利。

罗亚尔和奥朗德不仅是生活上的伴侣,更是政治上的同志——罗亚尔同样是法国社会党的干将,在2007年曾代表社会党参加总统大选,在第二轮投票中败给了萨科齐。

罗亚尔的光芒成为奥朗德的阴影,在很长一段时间里,奥朗德最难以忍受的绰号就是“罗亚尔夫人”。

罗亚尔竞选失败后,两人公开宣布“理性分手”。

而值得玩味的是,2010年奥朗德和瓦莱丽公开恋情时,却宣称他们的恋情开始于奥朗德与罗亚尔仍在共同生活的2005年。

不过在浪漫的法国,这一切似乎并未构成争议。

在2012年2月奥朗德阵营推出的竞选广告中,罗亚尔和瓦莱丽甚至还手挽手,宣布对奥朗德的支持。

奥朗德宣誓就任法国总统后,瓦莱丽即以“第一夫人”的身份入住爱丽舍宫。

如果他们依然保持现在的状态,将可能会在外交礼仪方面产生一系列问题,比如,瓦莱丽将无法陪同奥朗德访问保守的伊斯兰国家。

职业生涯规划(土木工程系道桥专业)

职业生涯规划(土木工程系道桥专业)
3、长春-深圳(3585公里,长春-双辽-阜新-朝阳-承德-唐山-天津-黄骅-滨州-临沂-连云港-淮安-南京-溧阳-宜兴-湖州-杭州-金华-丽水-南平-三明-梅州-河源-惠州-深圳)
4、济南-广州(2110公里,济南-荷泽-商丘-阜阳-六安-安庆-景德镇-鹰潭-南城-瑞金-河源-广州)
5、大庆-广州(3550公里,大庆-松原-双辽-通辽-赤峰-承德-北京-霸州-衡水-濮阳-开封-周口-麻城-黄石-吉安-赣州-龙南-连平-广州)
在此基础上,中国将再用十二年时间打造总规模8.5万公里以上的国家高速公路网。总的目标是,到2010年使高速公路网达到6.5万公里,到2020年达到8.5万公里。新路网由7条首都放射线、9条南北纵向线和18条东西横向线组成,简称为“7918网”,将把我国人口超过20万的城市全部用高速公路连接起来,覆盖10亿人口。工程总投资超过2.2万亿元,对国民经济的推动力将超过6万亿元以上
B. 职业价值观——努力追求的是什么?
我的人才素质测评报告结果显示,注重关系和追求成就得分较高(9分),工作条件和追求独立得分较低(6分)。这也基本上与本人相符,我的具体情况是:希望在工作中能够与同事相处和谐,并且与上下级相处融洽,并且希望能够通过工作接触到不同类型、群体、层次的人,从而学到不同的东西,来修饰提高完善自己。我一直“”希望在学习工作中,有比较好的培训机会,从而能够更好的提高自己,人生就是不断地充实的过程,尽管我比较崇尚独立,但在崇尚独立测评项中分数较低。今后,在日常学习中还需要多多注重自己的创新、及自主性的提高,能够独立进行决策,进一步完善了个人的综合素质培养。
兴趣太广, 对自己过于严格完美的要求,往往会使自己变得紧张、焦虑、害怕尝试。而且这种信念放大了自己暂时的落后,影响自己的信心。要相信,人无完人,与过去相比自己能不断提高、充实、进步,就应该感到欣慰了;另外只有开始做了,并且做成功了,才会一步步树立自己的信心

琴童改行成国务卿

琴童改行成国务卿

EH!美国前国务卿康多莉扎•赖斯,从政坛卸任后,重新回到斯坦福大学做学院教授,经常有大学生慕名而来,询问这位身为美国第一位黑人女国务卿成功之路,她回答是淡定的,“从一个失败改行的钢琴学生开始”。

不知道中国3000万每天被打骂的钢琴学童和他们的父母,听了她的话作何感想。

赖斯从小被视为钢琴天才和学霸,15岁上丹佛大学的音乐学院,主修钢琴。

大二夏天,参加阿斯宾音乐节,在那里.她意识到自己只是个好的音乐演奏者,缺乏成为伟大演奏家的天才和悟性,由此,她决定不再追求职业钢琴演奏生涯。

赖斯的转折并不奇怪,钢琴学童跟钢琴演奏家的比例是25万比1,这是《时代》杂志做过的调研,25万个学生里出一个职业钢琴演奏家,可以靠开音乐会谋生。

赖斯这样早慧的神童知琴童改行成国务卿O〔美」凌岚难而退.她的兴趣转向国际政治。

赖斯在钢琴生涯上的挫折,被国际政治专业上遇到恩师的幸运完全抵消:她遇到约瑟夫•考贝尔,流亡美国的捷克斯洛伐克外交家,国际政治界的大师。

现在,丹佛大学已经有了国际关系学院,以他的名字命名,这是后话。

考贝尔教授一辈子培养了两个女国务卿,赖斯是第二个,第一个是马德琳・奥尔布赖特,奥尔布赖特是他的女儿。

阿拉巴马来的钢琴小天才,偶尔走进东欧知识分子教授讲的国际关系课,“那一课讲斯大林,我一听就迷上了,之前,从来没有关心过外交政策。

”这是《赖斯传》里写的,她的人生道路从此改写,赖斯在圣母大学读完硕士,再次回到考贝尔身边读博士。

与如今的钢琴教育大国相比,赖斯终身热爱钢琴艺术,没有拿过牛哄哄的奖,她不是中国钢琴产业教育链盛产的钢琴神童,你想啊,一个阿拉巴马小城牧师的女儿,没有多少钱可以砸可以投资,大学就近读的是后来父亲任副院长的丹佛大学,也是教工子弟不用交学费的缘故。

赖斯学钢琴,纯粹出于个人兴趣,所以,在她开阔眼界看到真正的音乐天才后,对自己的钢琴职业前途,也能做出清醒的判断,否定自己是不世出天才。

中国是钢琴教育大国,家长逼孩子学琴、考级、参加钢琴比赛,是持续二十年的时髦,像赖斯那样知难而退,改弦易辙的钢琴学生,估•不太多。

励志故事:真正的女强人—美国国务卿赖斯

励志故事:真正的女强人—美国国务卿赖斯

励志故事:真正的女强人—美国国务卿赖斯提起赖斯,人们就会想到小布什和老布什。

布什曾开玩笑说,赖斯就像“妈妈”,什么都管。

在美国,从来没有一个黑人妇女能掌控如此大的权力。

下面店铺为大家带来双语励志故事:真正的女强人—美国国务卿赖斯,欢迎大家阅读!The Moscow News wasn't sure what to make Condoleezza Rice when the 34-year-old Stanford University professor came to town in 1988 to inaugurate1 a series of seminars2 at the U.S. ambassador's3 residence. She spoke of arms control policy and of a coming summit4 with the United States, but the writer could not quite get past the notion5 of a young black woman as an expert on Soviet affairs.“ The men... couldn't help wondering: ‘ She should be busy cooking and driving her admirers mad. But instead she aptly6 juggles7 numbers of missiles and tanks, names of marshals8 and dates of summits,’ ” the paper wrote.It would be neither the first nor the last time that Rice, President-elect George W. Bush's choice to head the National Security Council, would exceed expectations.“ I've seen it happen time and time again,” said Michael McFaul, a Democrat who advised Al Gore's campaign but is close to Rice. “ Foreign policy is dominated by bald9, graying white men and they're not used to someone like Condi Rice.”Indeed, Rice, 46, bears little outward10 resemblance11 to Henry Kissinger, the quintessential national security adviser, but friends and colleagues say she is among of the smartest, most articulate12 and charming people they know.A steely13 manager, she also is a concert pianist and maniacal14 sports fan, half-joking that the only job she would rather have is commissionerof the National Football League.Philosophically, she is quite conservative. Rice argues against humanitarian15 missions and international treaties and for a hard line on Russia and putting U.S. strategic interests at the center of all decisions.“ American foreign policy in a Repulican administration should refocus the United States on the national interest,” Rice wrote this year in Foreign Affairs magazine. “ There is nothing wrong with doing something tha t benefits all humanity,but that is,in a sense,a second-order effect.”An expert on the Soviet Union, Rice was plucked16 from academia in 1989 by Brent Scowcroft to serve on the National Security Council of former President George Bush, where she helped shape U.S. policy during the tumultuous17 time of the Soviet Union's collapse18.She was responsible for a part of the world that was exploding, giving her unusual access19 to the President. They would develop a friendship that, nearly a decade later, would lead Rice to his son.She first met George W. Bush in 1995 when she happened to be in Texas visiting his father. They talked mostly about their shared passion· · sports. Bush, in his first year as Texas governor, had neither foreign policy nor the presidency on his mind.But by August 1998, when they were together again at the Bush family house in Kennebunkport, Maine, that had changed.“ In between tennis games and going out on the boat and sitting out on the back porch we would have conversations about wha t foreign policy challenges would face the next president,” Rice said last week in an interview.As Rice ran on the treadmill20 and Bush worked out on a glider21, the college professor began a two-year tutorial22 of her most important student yet. Bush hassaid that he likes Rice because she explains issues in a way he can understand.When George Bush was elected president in 1988, Scowcroft became national security adviser and recruited23 Rice, who had impressed him with her knowledge of arms control.She was never a top tier policy aide in the White House, but her timing was perfect.The Berlin Wall collapsed, the Soviet Union was crumbling, and she was part of team that developed U.S.policy.Burned out24 after two years in Washington,she returned to Stanford.Within a year, she was elevated25 to provost26 the No.2 job at Stanford although she never been a department head or dean.Now, as Rice becomes the first woman to head the National Security Council, there's some concern that she was too far removed from international affairs as she was focused on university affairs. “ One critique27 you'll hear is that the Russia she knows is the Soviet Union of 10 or 12 years ago,” said Andrew Kuchins, who worked with Rice at Stanford and is now at the Carnegie Endowment28 for International Peace. And even if she is an expert on Russia and Eastern Europe, what about the Middle East, China and Latin America· Rice responds that every scholar has to specialize in something.Another challenge: Making her voice heard above Colin Powell, nominated to be secretary of state, and Vice President-elect Chency, strong personalities who might wind up29 battling one another.Kuchins is betting she will exceed expectations again. “ She's a strong personality and she should never be underes timated,” he said. “ Whether she's sitting in a room with Dick Cheney or Colin Powell, Condi will her own.”1988年,34岁的斯坦福大学教授康多莉扎.赖斯来到莫斯科主持召开在美国大使官邸举行的系列研讨会时,《莫斯科新闻》还不知道她是何许人也。

美国国务卿赖斯简历(叙述版)

美国国务卿赖斯简历(叙述版)

‎‎‎‎‎‎美‎国国务‎卿赖斯‎简历(‎叙述版‎)当‎年赖斯‎的才能‎不知折‎服了多‎少人,‎小布什‎开始筹‎备竞选‎时,赖‎斯受邀‎运用自‎己的专‎业知识‎帮助小‎布什竞‎选。

她‎于是成‎为当时‎还是总‎统候选‎人的小‎布什最‎得力的‎干将美‎国国务‎卿赖斯‎简历(‎叙述版‎)康‎多莉扎‎赖斯‎(C‎o nd‎o le‎e zz‎a R‎i ce‎)1‎954‎年11‎月14‎日出生‎于美国‎亚拉巴‎马州的‎伯明翰‎,19‎63年‎全家移‎居丹佛‎。

赖斯‎的父亲‎曾任丹‎佛大学‎副校长‎,母亲‎是小学‎音乐教‎师,姑‎姑是维‎多利亚‎文学博‎士。

优‎越的家‎庭环境‎使赖斯‎从小就‎受到了‎良好教‎育,她‎15岁‎时便成‎为丹佛‎大学的‎学生,‎学习英‎国文学‎和美国‎政治学‎。

她所‎崇拜的‎一位政‎治学教‎授是奥‎尔布赖‎特的父‎亲约瑟‎夫克‎贝尔教‎授。

在‎克贝尔‎教授的‎引导下‎,赖斯‎将东欧‎和苏联‎作为主‎要研究‎领域。

‎19岁‎时,赖‎斯获得‎丹佛大‎学政治‎学学士‎学位。

‎之后,‎她又分‎别于1‎975‎年和1‎981‎年获得‎圣母大‎学的政‎治学硕‎士学位‎和丹佛‎大学国‎际研究‎生院政‎治学博‎士学位‎。

19‎81年‎,年仅‎26岁‎的赖斯‎成为斯‎坦福大‎学的讲‎师。

‎‎19‎89年‎1月,‎刚满3‎4岁的‎赖斯出‎任乔治‎布什‎总统的‎国家安‎全事务‎特别助‎理,开‎始了从‎政生涯‎。

作为‎布什政‎府中的‎俄罗斯‎问题专‎家,赖‎斯是有‎史以来‎美国政‎府中职‎位最高‎的黑人‎妇女。

‎4年期‎满卸任‎后,赖‎斯进入‎胡佛研‎究院任‎高级研‎究员。

‎199‎3年,‎赖斯出‎任斯坦‎福大学‎教务长‎,她是‎该校历‎史上最‎年轻的‎教务长‎,也是‎该校第‎一位黑‎人教务‎长。

‎‎在‎200‎0年美‎国大选‎时,赖‎斯作为‎共和党‎总统候‎选人乔‎治沃‎克布‎什的首‎席对外‎政策顾‎问,为‎布什出‎谋划策‎。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

我如何转换职业生涯——访美国前国务卿赖斯采访者:凯瑟琳•贝尔(Katherine Bell)凭借不畏失败的勇气与毅力,赖斯(Rice)在艰难时期登上了权力巅峰,尽管批评家们认为她并不具备必要的经验。

35岁时,她出任老布什总统的苏联事务顾问。

1993年,在斯坦福大学深陷预算危机之际,她临危受命,成为该校历史上最年轻的教务长。

2001年,她被小布什总统任命为国家安全顾问,成为美国历史上最年轻的国家安全顾问。

在经过八年的华盛顿政治生涯后,赖斯重返斯坦福大学担任政治学教授,并任胡佛研究所(Hoover Institution)高级研究员。

编者注:本次采访的精选内容刊登于哈佛《商业评论》杂志2010年3月号。

《哈佛商业评论》:时隔8年您又回到斯坦福大学,有何感受?赖斯:感觉好极了。

从某些方面来看,我觉得自己仿佛从未离开过斯坦福。

我早在1981年就开始在斯坦福任教了,所以现在可以说是回家了。

这次我是在商学院教书,以前我还没在商学院教过书,但是我熟悉教书,也熟悉斯坦福,还熟悉斯坦福的体育运动。

所以,再转回以前的角色,对我来说没什么困难。

我已经做好了准备离开政界。

您的职业生涯有过数次跨界的重大变动。

您是如何完成这些转变的?我坚信,人不应沉湎于过去。

无论你以前当过什么,都不要老想着回到以前的那个自己。

比如,我会告诉自己,我不是苏联事务前特别助理,而是新任教务长。

我不是前教务长,而是新任国家安全顾问。

现在,我也不想顶着前国务卿的名号。

我觉得,要是抱着这样的态度,就更容易适应新环境。

你必须忘却以前的工作环境,转而适应新环境。

但是,在这些角色之间来回转换有一个好处,那就是你会带来一些新技能和看问题的新角度。

您从学术生涯中获得的哪些知识对于您在国务院的工作最有助益?我觉得有一点必须牢记:大多数组织都不想变革。

它们已经体制化了,它们有一套自己的传统、规范和专长,很难改变。

我在学术领域所做的许多研究都证明,组织通常在遭遇挫折后才进行变革。

成功时,很难让它们变革。

而一旦发现不得不变革,往往为时已晚。

所以问题是,你如何让一个比较成功的组织去应对新挑战。

我对组织发展的研究,对于我领导国务院步入后“9·11”时代的世界大有帮助。

我觉得三件事情很有帮助。

首先,你必须描述组织过去是怎么成功应对变革和困境的。

于是,我在国务院就大谈它在二战后是怎么做的,又是怎么为成功结束冷战铺路的。

其次,如果你能在组织中找到符合变革方向的非主流言论,那会很有帮助。

我在国务院想做的一件事就是让它更多地走出去,减少在伦敦、巴黎等首府做政治报告的人,增加派往喀布尔、巴格达军事基地考察、合作的人,还有在危地马拉高地、莫桑比克艾滋病诊所为那里的援助人员提供支持的人。

我发现,国务院实际上历来就有人在贝鲁特、哥伦比亚和叙利亚等地的艰苦条件下工作。

我们可以把这些经历端出来说,以前的国务院官员们也做过这些事情。

我还会密切关注我们在奖励什么行为。

如果你说组织应该做x,可你实际却在奖励y,那么人们就会接受这样的信号。

国务院大概有30个左右的奖项是为政治报告所设的,但是为民事/军事合作设的奖项一个也没有,为支持人权所设的奖项也很少。

我们所奖励的行为与我们所倡导的国务院的发展方向完全背道而驰。

最后,你还必须要看有没有一些障碍在阻止人们做正确的事。

在优秀的组织里——国务院当然是一个优秀的组织——人们大多想做正确的事,我认为在斯坦福也是这样,人们不想当绊脚石,但是有时候会有一些障碍让他们很难去做正确的事。

例如,在国务院,我需要阿拉伯事务发言人到巴格达这样的地方去,这就要求他们走出开罗。

但是如果他们离开开罗,他们的家人就得千里迢迢搬回美国。

所以,我们得想办法让他们在巴格达工作的时候,他们的家人仍能留在开罗。

当您从国家安全局调任国务院时,您曾说过,与参谋职位相比,您更喜欢直接主事。

现在回顾那段日子,您还是这样想吗?我喜欢在白宫的日子。

我离总统只有几步之遥,我每天可以看到他六七次。

我崇拜他,喜欢与他那样近距离地共事。

但在担任国家安全顾问时,我更像是通过遥控来影响外交政策。

“我们能否让国防部长做这个,让国务卿做那个?”所以,你说的对,权衡下来,我更喜欢出任国务卿。

有人评价您的管理风格是强调制度、等级有序。

您如何评价自己的风格?这些年来,您的风格有什么变化吗?我不认为自己有很强的等级观念。

例如,我的办公室大门向几位助理国务卿敞开。

他们并不需要通过任何人来见我,因为他们是我手下的事务主管,他们是那些必须做实事的人,我从一开始就明确表示这些人得到了充分授权。

但我不认为国务院的每个人都应该对外阐述美国政策。

那会引起混乱。

在我第一次当教务长之前,我连系主任都没当过,更别提当院长了。

起初,我都不知道如何授权,总是想去把别人的活儿都干了。

后来我认识到,这样下去会让自己抓狂,而且那些有能力的人在自己手下也会干不长。

从那以后,我觉得自己在授权方面有所进步。

当您成为斯坦福大学的教务长,也就是一家年预算支出近20亿美元组织的首席运营官时,您并没有管理经验。

您是如何边干边学,又是如何与那些觉得您自不量力的人相处的?还有如何与那些认为自己才应该担任教务长的人相处吧?其实,我的一个优势就是:我很清楚我的工作重心应放在何处。

我是93年出任教务长的,斯坦福大学当时深陷经济困境——我们仍有1.57亿美元的地震损失无法填补。

我知道自己的首要任务是稳定预算和重建校园。

于是,我就全力以赴先解决这个问题。

我很快就认识到,这个问题其实没那么复杂,不过你得做一些艰难的决定,在做决定时要讲究策略,你不能没钱还乱花。

当时,我刚走出华盛顿,头上还顶着冷战后苏联专家的光环,真有点放不下架子。

我让周围一些我能信任、我觉得能帮上忙的人来协助我工作。

在教师队伍中我有一些认识多年的朋友,能做我的耳目,告诉我真实情况如何,我的决定又引起了多大的动荡。

您是否觉得有压力,必须向别人证明自己有多强悍?在第一年里,不仅仅是“证明”,而是“的的确确”必须要强悍。

我原本对人非常尖刻。

但我从课堂上学到,最不应该做的事就是打击别人,因为这样会让人家不敢做声,全班都会噤若寒蝉。

身为一名管理者,我不得不补上这一课。

众所周知,您和布什总统的关系非常密切。

这种密切关系显然会有一些好处。

那您觉得是否也有一些不利之处呢?跟上司关系密切,这事可能会挺复杂。

首先,好处要明显多于坏处。

当你在与俄罗斯外长磋商时,你最不希望自己是孤立无援的,而俄方也不确定你是否能代表总统本人。

但是,当我转到国务院工作时,就非常有必要保持一个独立的声音,而不是成为总统的传声筒。

另外一个不利之处是,你必须牢记他不只是你的朋友,他还是总统。

您的业余活动,比如弹钢琴、看体育比赛、做运动,这些对您来说很重要,那么这些活动对您的工作有没有影响?竞技滑冰、钢琴演奏都需要刻苦训练、严守规则,这样的精神几乎适用于任何工作,因为你必须学会管理自己的时间,想方设法完成任务,即使失败也要继续前行。

但是,从事这些活动的主要目的还是为了平衡我的生活。

我不是一个工作狂。

我知道许多人不相信这一点,但我的确不是工作狂。

我对许多事情的热爱要超过对工作的热爱。

我听到有传言说,您职业生涯的下一个重大行动是想成为美国职业橄榄球联盟总裁。

我以前是有这样的想法。

但我告诉现任联盟总裁罗杰·古德尔(Roger Goodell),当我在和俄罗斯、朝鲜政界周旋的那会儿,觉得他那份工作看上去很不错。

但现在我到了斯坦福,加利福尼亚的北部,就不再觉得那份工作有多好了。

不过,我还是挺喜欢做体育管理的,我觉得那会有很多乐趣。

您这一路走来遇到了一些颇有影响力的导师和支持者。

其中多少是运气成分,多少是刻意为之?两者兼而有之吧。

我很幸运有些人走进了我的生活,但我也会时不时地主动寻找那些跟我想做的事情相类似的人。

我不是一个腼腆的人,我会主动打电话跟别人说,你愿不愿意抽几分钟时间跟我谈谈。

比如说,我还是一个年轻教授的时候,我曾打电话约见教务长。

没人打电话给教务长,但我打了,他也见了我。

当然,你要凭自己的真本事,但是有人支持你总没坏处。

人们经常评论说,您整个职业生涯中都充满着信心。

在您的内心,是否也像您对外表现得那样信心十足呢?我基本上是一个充满信心的人。

这种信心源于充足的准备,一流的实力。

我的信心还跟我小时候就总是身处必须表现自己的场合有关。

钢琴比赛、钢琴独奏、滑冰,这些我原本都做得不大好,但我还是尽力尝试。

还有一点可能也非常重要,我在事情还没有结束前不会去想失败的事,到事情结束后,我才会想,哎呀,这件事本可能会是怎样的一个糟糕结果。

不要过多地去想负面的东西,别老是想事情会变得如何如何糟糕。

那您又是怎么面对失败结局的呢?我曾经是个糟糕的花样滑冰选手,这段经历让我学会了怎样面对失败。

你第二天还是必须爬起来,重振精神,继续滑下去。

回顾您的职业生涯,什么失误让你最感遗憾?。

相关文档
最新文档