日语主语的若干省略现象
从文化的视点看日语中的省略表达

重视日语省略表达的教学,引导学生正确理解和使用
培养学生的跨文化交际能力,提高语言运用水平
加强对日语省略表达的语法和词汇的教学,帮助学生更好地掌握语言知识
对日语语言规划的建议
加强日语教育,提高语言使用者的素质和能力
推广日语省略表达的规范使用
制定相关政策法规,保护日语的健康发展
鼓励创新,促进日语的多样性和灵活性
添加标题
戏剧中的省略表达:在戏剧中,为了突出主题和人物形象,常常会省略部分情节或对话,让观众通过演员的表演和台词来理解剧情。
添加标题
散文中的省略表达:在散文中,作者常常会省略部分内容,留下空白,让读者自行理解和感受作品的主题和意境。
添加标题
商务场合中的省略表达
省略表达的优缺点
优点:简洁明了,提高语言效率
感谢观看
汇报人:
添加标题
人工智能:人工智能的发展将使日语省略表达的语境和含义更加清晰和准确。
添加标题
国际化交流:随着国际化交流的增加,日语中的省略表达将更加丰富和多样。
添加标题
语言学研究:语言学研究的发展将进一步揭示日语省略表达的规律和特点,为未来的发展提供理论支持。
添加标题
对日语教育的启示
结合实际语境,让学生在实际交流中掌握省略表达的运用技巧
文化惯例:省略表达在日本文化中是一种惯例,有助于传达言外之意和微妙的情感。
文化传承:日语中的省略表达反映了日本文化的传承,体现了对传统价值观和思想的尊重。
省略表达在日本文化中的地位
ห้องสมุดไป่ตู้
省略表达与日本文化的相互影响
语境理解:理解日语中的省略表达需要结合语境,这反映了日本文化的含蓄和暧昧特点。
敬语使用:省略表达在日本文化中常用于表示敬意,反映了日本社会的等级观念。
日语中的常用省略句和倒装句

日语中的常用省略句和倒装句日语作为一种特殊的语言,常常以其独特的语法结构和表达方式而闻名。
在日语中,常常使用省略句和倒装句来简化表达,增加语言的简洁性和灵活性。
本文将介绍日语中的常用省略句和倒装句,并探讨其使用方法和语境。
一、常用省略句1. 助词省略在日语中,助词是表示语法关系和句子成分的重要元素。
然而,在特定的语境下,日语会省略掉一些助词,使句子更加简洁明了。
例如:- あの本、読んだの?(那本书,看了吗?)在这个句子中,省略了表示“我”或“你”等人称的助词。
- そこで待ってて。
(就在那里等着吧。
)在这个句子中,省略了表示“我”或“你”等主体的助词。
助词省略的使用需要根据语境进行理解和推断,熟练掌握常见的省略形式有助于提高日语的表达能力。
2. 名词省略在日语中,经常出现名词省略的现象。
当前面已经提到过某个词汇,并且能够通过上下文推断出该词时,可以省略掉该词。
- 日本に行きたいですか?(你想去日本吗?)- はい、行きたいです。
(是的,想去。
)在第二句话中,省略了表示“日本”一词,因为前面已经提到过日本这个地方。
名词省略的运用可以使句子更加简练,但也需要遵循上下文的逻辑,确保对方能够准确理解所表达的意思。
二、常用倒装句1. 形容词+名词的倒装在日语中,形容词通常位于名词的前面,但是在一些特殊情况下,为了强调形容词的描述内容,可以将形容词放在名词后面,实现倒装。
例如:- 明るく、静かな公園です。
(明亮而安静的公园。
)在这个句子中,倒装的形容词“明るく(明亮)”位于名词“公園”后面,突出了公园的明亮和安静。
这种倒装结构可以使句子更加生动有力,增强形容词的表达效果。
2. 动词的倒装在日语中,为了强调动作的发出者或动作的对象,常常使用动词的倒装结构。
- お金を私が払います。
(我来付钱。
)在这个句子中,将动词“払います(支付)”中的“お金を(钱)”放在主语“私(我)”前面,强调了动作的执行者。
- 彼女には信じられない。
浅析日语中的主语省略现象

《长江丛刊》2019.0367浅析日语中的主语省略现象■章含如/东北大学外国语学院摘 要:日语中大量存在着无主语句,主语省略是现代日语的一种普遍现象。
它在日本人特有的认知方式、思维模式和民族心理中孕育而生,同时也与日语其自身的特征息息相关。
本文从地理和历史的角度探究了日语中主语省略现象的文化成因,并从句法学的角度分析了人称限制所导致的主语省略和由于句中存在暗示主语的要素而省略主语的语言习惯,有助于促使日语主语省略现象的研究更加体系化。
关键词:日语 主语省略 人称 语气主语省略是指动作的主体在句子中没有出现,这一现象广泛地存在于每一种语言中,日语尤其突出。
日语主语省略繁多复杂,只有掌握主语省略才能判断句子中动作的主体进而分析句子成分,其重要性不言而喻;同时,这一语言现象中也蕴含着日本独特的民族心理和民族文化。
一、日语主语省略现象的文化成因任何语言的形成与发展都和这个民族特有的文化息息相关,日语中的主语省略现象也不例外。
日语主语省略现象背后的文化成因主要归结起来有以下两个方面。
一是从地理的角度来看,日本是一个四面环海的岛国。
这样一个长期闭塞、几近封闭的生存环境,使得日本民族自古与其它国家、其它民族处于隔绝的境地,这也就促成了日本人生活习性、思考方式上的同一性。
也就是说,他们民族内部沟通起来非常容易,只要通过非常有限的信息就可以实现交流的目的。
在崇尚简洁的日本人看来,不说也可以的东西就应该省略。
由于日语语法上的一些特征,主语就属于这一类不说也可以的东西,于是在语言的不断发展中,它的省略成为一种常态。
二是从历史的角度来看,在农耕技术由古代中国经朝鲜半岛传入日本后,人们的生活主要依靠农业,形成了“农耕民族”。
于是,人们长期固守在同一片土地上耕作,彼此之间互相认识和熟悉,集团意识也因此形成。
在集团意识的影响下,日本人重视协作和配合,避免突出自我,这就形成了他们不愿意强调“你”、“我”、“他”的民族心理。
在这种民族心理的影响下,他们依赖于固定的表达方式,这样不用指明主语也能相互理解;或者,与其使用生硬的主语,倒不如采用别的方式暗示出主语是谁。
日语中常见的省略方式

例③“を”为宾格助词,根据“お電話を”这一宾语,可以断定此句省略了“おかけください”。
例④和例⑤中出现的助词“に”“を”都接在场所名词后,根据表示存在场所的“に”,可联想到动词“いる”,根据表示移动动作经过场所的“を”,可联想到移动性动词“散歩する”。
另外,在寒暄中频繁使用的被称为日语中万能词的副词---どうも,因使用场合不同,所表示省略谓语的含义也不尽相同。多用于感谢,道歉等场合。例如
①どうも(ありがとうございます)
②どうも(すみません)
③どうも(失礼しました)
④どうも(おそれいります)
⑤どうも(ご迷惑をおかけしました)
省略的语言表达方式便是“心有灵犀”的直接表现。即使省略部分语言,也能让对方准确地理解说话人想要表达的意思。同时,在语言技巧上,采用迂回、婉转的说法,用省略的方式将不便言明的话交由对发领会,从而缓冲了对立,以达到维持集团内部和睦和谐的目的。
3.2崇尚“少言为贵”
日语中有一句谚语叫「言わぬが花」,贴切地表现了日本人以少言寡语为美德的心理,在这种少言为贵、沉默是金的心理作用下,省略也就成了日本人偏好使用的语言表达方式。「日本人は目で考える」(外山滋比古)、「人は言葉だけでは信用できない」(柴田武)成为人们的共识,日本人更重视的是言语之外的举止与行为,相信亲眼所见却不相信亲耳所闻。日本人在交谈的时候,不重视从对方的所说出的语言去理解对方的心意,而是凭借对方的眼神、表情和手势等理解领会对方所要表达的真正含义。在这种心理的支配下,养成了日本人不单纯依靠语言进行交流的习惯。
③スポーツセンターに関する資料を差しあげます。いますぐお電話を。()
如何正确运用日语中的倒装句和省略句

如何正确运用日语中的倒装句和省略句在日语中,倒装句和省略句是常见的语法结构,运用得当可以使语言更加简练、流畅。
本文将介绍如何正确运用日语中的倒装句和省略句,并提供一些实例来帮助读者更好地理解和运用这两种语法结构。
倒装句是指在句子中改变语序,把主语放在谓语前面。
倒装句主要有两种情况:一种是将助词「は」改为「も」时的倒装,一种是将助动词「た」改为「なら」时的倒装。
首先,我们来看第一种情况:将助词「は」改为「も」时的倒装。
这种情况下,句子的基本结构是「[主题/主语] + は + [句子/谓语]」,当将助词「は」改为「も」时,需要倒装主题/主语和句子/谓语的位置。
例如:1. これはペンです。
→ これもペンです。
(这是一支笔。
→ 这也是一支笔。
)2. それは本です。
→ それも本です。
(那是一本书。
→ 那也是一本书。
)这样的倒装句可以强调主题/主语的重要性,使句子更加有力和突出。
接下来,我们来看第二种情况:将助动词「た」改为「なら」时的倒装。
这种倒装句用于表示假设、条件或对比等情况。
句子的基本结构是「[主题/主语] + [助动词た(ます形)] + [なら] + [句子/谓语]」,其中需要倒装主题/主语和句子/谓语的位置。
例如:1. 彼は日本に行きました。
→ 日本に行ったなら、彼に会ってください。
(他去了日本。
→ 如果他去了日本,请和他见面。
)2. 友達が来たら、教えてください。
→ 友達が来たなら、教えてください。
(如果朋友来了,请告诉我。
)这样的倒装句可以使句子更加简洁明了,表达条件或假设的含义更加明确。
除了倒装句,省略句在日语中也经常使用。
省略句是指在句子中省略一些明确的成分,以达到简洁表达的目的。
常见的省略句有主语省略、助词省略和助动词省略等。
首先,我们来看主语省略。
在日语中,当句子主语已经明确,且前后文中又没有其他句子的主语发生变化时,可以将句子中的主语省略掉。
例如:1. 行きます。
→ (私は)行きます。
关于日语的主语省略问题

1擎——GA—KU—SH—U帘霞丽河~……一~~@@@@囝囝
号
T石KENKYU
1可’口晦p峰,Ⅵ,'驴
关于日语的主语省略问题
燕山大学 [摘要]
崔鲞
本文首先讨论了什么是主语,什么是省略。可以说,句子中的主语省略是诸语言的普遍现
象。它涉及到语义学、句法学、篇章学、文体学、语用学等多方面的深入研究。同汉语、英语相比,日语 句中的主语大量地、经常地被省略掉又显示出日语语言的特殊性。它主要表现在三个方面:1、从内向 外看或从外向内看,日语的谓语有明显的方向指向性。2、复杂、发达的敬语表达方式暗示了主语的存
3
(31)扬扬、暑o、o何力滞允l,、屯④力;欲务定o、o
(32)屯。皂底I,、家力;l王L/l,、。 (33)母I=f宣、1,、o圭℃屯元氮℃畏生砉L/<
I王L/0、。
从(24)。(33)的例句中我们不难看出,句意 的表达均是以第一人称(说话人)的主观意愿为中 心展开的。它们有从内向外看的共性。 3.2第二人称的主语省略 祈使句、命令句、疑问句中的主语不言自明。 这些句子是说话人直接向听话人表达命令、禁止、 希望、劝诱、许可、询问等语气,借助周围的语境, 甸子的主语人称显而易见。在下述句子中,除劝 诱句(43)外绝对不会出现第一人称。疑问句的主 语有可能是第二、第三人称,如(46)、(47)。其他 各句均为第二人称。 (34)泼它<行I寸。(命令)
在。3、日语授受表达句式中的潜在的人称指向特点决定了句中主语要经常被省略掉。 [关键词]
主语
省略谓语方向指向
敬语授受
表达方式
A服部fj何上哆屯自分④体④臭0、老嗅0畴 K、自分力;属芝。豚苊④之大L<遘l,、段栓b、状 熊;二居石二占意感L二允。(略)时机占屯彼力;毛力 臭¨老氮汇寸石同;主丧茫人同苊。允力、屯知扎拴 I,、o圮力;、贫乏力;彼老堕落叁世石I二。机<、彼法 次第}二毛扎意忘扎石上弓k努幻、投否八<猷④ 仲嗣K拯否修行老L走。 B服部法何上哆屯自分④体④臭I,、意嗅◇畴 I二、局苊。豚苊④岂大L<遘b、法拯k、状熊C二居 否:岂意感L二定。(略)时机P屯毛。臭k、老氮C二 矿石同C主亲苊人同苊o 7】:力、屯知机栓0、④苊力;、 贫乏力;彼老堕落吝世石I=勺札【、次第1二乏扎意 忘扎否上弓I二努砌、栓石八<猷。构关系,学校
日语中主语省略现象的分析
日语中主语省略现象的使用
日语中主语省略现象的使用作者:聂琬瑶王卓来源:《中外企业家·下半月》 2013年第5期聂琬瑶王卓(秦皇岛职业技术学院外语系航空服务教研室,河北秦皇岛066311)摘要:日本人的日常生活中,经常会使用省略语。
与日本人交流的时候,正确使用省略语也是非常重要的。
从不同的角度来看,关于日语的省略表现,可能会有很多不同的看法。
本文主要就日语的主语省略的方面进行探讨研究。
关键词:日语主语;省略语;交流;日常会话中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:我们都知道,日语中一个独特的现象是避免明确的表达自己的意思。
在日语的对话里面,总是会省略一些句子。
比如说,希望得到别人帮助的时候,通常会说「時間がありましたら~」、「ご面倒でなければ~」等。
在不称心如意的情况下,通常会说「あのう、申しわけありませんが、音が~」、拒绝对方的时候,一般会说「明日はちょっと~」「お手伝いできるといいですが~」。
日本人通过这样的省略现象,把自己不能说和不想说的话,巧妙的留给了对方。
大多数外国的日语研习者来到日本,使用日语和日本人直接接触的机会变的多了起来。
但是,因为对日语的语言习惯不能很好的理解的原因,纵使能够使用日语进行十分地道的会话的外国人,也因为日语中各种各样的表现方法的不同,而出现不少双方不能很好的交流的情况。
日本人在日常生活中,经常会使用省略语。
和日本人交流时,正确的使用省略显得格外重要。
从各种各样的角度,关于日语的省略表现,有着不同的见解。
我们通常都会说“在日语中,主语经常被省略”,这种说法是以下面两个条件为前提的。
一是,主语本身是不可缺少的;二是虽说是省略,却不会改变任何句子的意思。
在这里,我们以第二个作为中心来探讨。
一、会话文方面的主语省略口语中的省略,在全世界无论何种语言中都是经常出现的现象。
日语的会话文里,经常会把主语省略。
(1)「何時にお發地になりますか。
」「午後二時。
」(2)「何をするか。
」「新聞を読んでいます。
浅谈日语口语中的省略现象
【 yw r sJp ns ;ujc;esnl rnu peitel t a p e o n n Ke o d 】a aee sbetp r a o on;rdc;lpi l h nmeo o p i c
省 略 是 任 何语 言 中都 存 在 的 一 种 语 言 现 象 。 一 般 而 言 . 话 中往 常被 省 略 。 因 为 其 本 身就 包 含 着 “ 请 求 别 人 做某 事 ” 讲 我 的意 思 。 往 将 大 家 共 知 的部 分 省 略 , 以求 简 明 扼 要 。 由于 日语 特 有 的 语 言 氛 围 和 日本 民族 的 同 质 性 以 及 在 此 基 础 上 产 生 的 E本 人 独 有 的 “ 心 怯 t 以 12敬 语 动 词 对 主语 的 限制 . 在 日语 中 , 关 自己 或他 人 的动 作 的敬 语 表 达 形 式 十 分 发 达 。表 有
一
Hale Waihona Puke 基 本 的 认 识 与把 握
【 键词】 关 日语 ; 主语 ; 称 代 词 ; 语 ; 人 谓 省略 现 象
On n m e n o lp i n Or l a n s t Phe o no fEl ssi a pa e e he i J F ng Jin - a a a g y n
日汉主语蒙后省略的比较
( 还是太高。) A: ( 我 们 的 质量 是 无 与 伦 比 的 。而 且 行 市 上 涨 . 们 的 货 B: 我 物 销路 一直 很 好 。) B中 的“a b y n mp r o ” 为 “ 与 伦 比” 不 仅 译 出 f e o dc ai n 译 r o s 无 . 其义 , 而且 有 很 强 的 肯 定 意 义 。英 文有 它 的表 现 手 法 , 中文 而 会 用 有 点 夸 张 的手 法 修 饰产 品 的优 点 , 人 觉 得无 可 挑 剔 。 让 对
A : ob sn s n t eb s f ta e e t Is g e t As wed u ie s h a i o mu u b n f , u g s o s l i
更 加 形 象 和贴 切 。 如 :
s me e ea o n 7 r n s e t c tn F rel s o wh r r u d 2 0 F a c rmer OB Ma s l e . p i o i B: ’ s ry, e i e e c b t e n u r e a d o r I m or t df r n e e w e o r p c n y u h i i c u trof ri o d . ’ mp s il o S t n e ti o r o n e f s to wi eI S i o sb e f rU o e tran y u e t
A :t’ tl to hg I Ssi o ih. l
B: rq a i sf rb y n o a s nBe i e , e ma k t Ou u l y i a e o d c mp r o . s s t r e t i d h i a v n i gOu o d a l y n o ds l s d a c n . rg o sc n awa s d ag o ae. i f
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
o三 四 郎c 土此 手 纸 老 兄 - 、 何 加 古 6 c 昔 c 于 加 岛 届 0 檬 氖 L 。 ( 四 郎 c 母 l 宣济 圭 、 三 耋) :c
功i ‘ 乞 、 二/ 毛 , ) 老 就 / 为 否 暇 c 乞 , 耋 考一 \
他 句 子 成 分 也 都 有 可 能 省 略 。 是 与 汉 语 、 语 相 比 但 英
o A弓 c 簧 物 I 土 王加 c 捕 除 劳 墨 世 :
借 助 上 下 文 的 主 语 省 略 是 指 被 省 略 的 主 语 在 上
文 或 下 文 中 已 出 现 。听 者 或 读 者 可 以根 据 上 下 文 判
盒 壹 杰 廑 垄壬
盅立。
B( 扎 c 、 二 言) 0
壁
立丕土 i 三L工 !
断 出来 。这 种 主语 省 略 现 象 在 其 他 语 言 中 也 是 普 遍
存 在 的 。1 2 ] . 借 助 上 文 的 主 语 省 略 是 指 在 上 文 中 出 现 的 主 语
寸妇 。
借 助 下 文 的 主 语 省 略 与 借 助 上 文 的 主 语 省 略 大 体 相 同 , 文 的主语 在下 文 作 主语 , 别 是 作宾 语 、 上 特
、踊 子 c 十 七 、 ( 耋)
和 其 他 语 言 相 同 的 主 语 省 略 现 象 , 也 有 其 他 语 言 中
不 存 在 的 由其 本 身 特 点 所 决 定 的 主 语 省 略 现 象 。 本 文 主 要 从 以 下 四 个 方 面 来 讨 论 日语 的 主 语 省 略 现 象 。【 】
复杂 。
[ 关键 词 ] 主语 ; 略 ; 助 ; 点 ; 称 代 词 省 借 特 人 【 图分 类 号 ] H 6 中 3 [ 献标识码] A 文 [ 章 编 号 ]0 7 5 7 (0 0 0 - 0 9 0 文 10 — 6 4 2 1 )2 0 6 - 3
各种语 言 中都 存在 省 略的现 象 , 只是 主语 . 不 其
而言, 日语 省 略 的 现 象 尤 为 突 出 , 中 主 语 省 略 非 常 其
多 , 仅是 会 话 中 , 章里 的 主语 也 往往 都 会 省 略 , 不 文 可 以 说 是 日 语 的 特 色 之 一 。 当 然 这 对 于 其 他 国 家 的
日语 学 习 者 来 说 。 也 是 难 点 之 一 。 汉 语 中 经 常 缺 少
“ ” “ ” 主 语 的话 总 觉 得 少 点 什 么 , 自然 。 而 我 、你 等 不 英语更 是基本 上 没有主 语是不 能构 成句 子 的。
日语 主 语 省 略 现 象 可 以 说 是 多 种 多 样 的 . 既 有
o 王 鬟 璺 加 遇 否
八 I :兄 之 0 允 。
一
以上 三 个 例 句 省 略 的 主 语 都 是 上 文 句 子 中 的某
个 成 分 。 此 外 , 时 上 文 整 体 , 就 是 整 句 话 在 下 文 有 也
中作 主 语 时 也 会 省 略 。 这 时 , 般 省 略 的 都 是 指 示 但 一
、
借 助上 下文 的主语 省略
代 词 “ 扎 、 札 、 札 ” 。翻 如 : 二 奄 南 等 例
N . o2 Ma 2 0 L O1
d i O3 6 ̄i n10 - 642 1. . 1 o: . 9 .s. 75 7 . 0 20 l 9 s 0 0 0 2
日语 主语 的若 干省 略现 象
孙艳丽 , 雷隽博
( 龙江 大学 东语 学院 , 黑 黑龙 江 哈尔 滨 1 0 8 ; 5 0 0 黑龙 / 大 学 剑桥 学院 , z . 黑龙 江 哈尔 滨 1 0 8 ) 500
[ 基金项 目] 黑龙江大学青年科学基金项 目( 编号 :W2 O 3 ) Q O6 4
[ 者 简 介 ] 艳 丽 (9 4 )女 , 龙 江 齐 齐 哈 尔 人 , 龙 江 大 学 东 语 学 院讲 师 , 士 , 究 方 向 : 作 孙 17 一 , 黑 黑 硕 研 日语 语 法 学 ; 隽 博 (9 8 ) 雷 17 一 ,
允 。 扎 l ) 岛 、 三 四 郎 f 缲 9返 L 二 返 就 :毛 拘 ( 土)
尢 。
o 太 郎 花 子 老 家 圭 送 , < 扎 允 。 ( 子 ) 花 c 土) 家 c , 挡 茶 屯 歙 尢 加 岛 挡 埽 I : :上 ) )c
, 岛 ) , 。
或 宾 语 、 语 、 语 等 成 分如 果 在下 文 中作 主语 时 。 定 补
所 指 示 的 对 象 作 为 已 知 信 息 不 言 而 喻 。 常 省 略 。闭 经 例如:
定 语 、补 语 等 成 分 出现 时 。上 文 的 主 语 一 般 都 会 省
略 。嘲 如 : 例
[ 稿 日期 ]O O O - 9 收 2 l - l O
[ 摘
要 ] 与 汉语 、 语 相 比 , 英 日语 中存 在 着 大 量 的 主语 省 略 现 象 , 与 日本社 会 的历 史 文化 背景 有 着 密 不 可 这
分 的关 系 。本 文 主 要从 以下 四个 方 面来 分 析 日语 中 主语 省 略 的各 种 现 象 。借 助上 下文 的主 语 省 略 : 助 场 景 的主 语 借 省 略; 借助 文体 的主 语 省 略 ; 助 日语 自身 特 点 的 主 语省 略 。在 实 际 的使 用 中 , 几 种 省 略 现 象 互 相 交 织 , 加 错 综 借 这 更
第 2期
2l 0 0年 3月
吉 林 师 范 大 学学 报 ( 人文 社 会 科 学 版 )
J un l f i nN r a U i r t( u a ie o ra l om l nv s y H m nt s& S ca S in eE io ) o Ji ei i o il ce c dt n i