Android手机软件汉化教程(手把手教你)
Android系统的APK软件简易汉化教程

Android系统的APK软件简易汉化教程一 APK软件的基础知识apk文件,即Android application package文件。
每个要安装到android平台的应用都要被编译打包为一个单独的文件,后缀名为.apk,其中包含了应用的二进制代码、资源、配置文件等。
二解压后要汉化的资源在哪里解压后有很多的文件,我们所需要汉化的英文资源可能包含在其中的这些地方resources.arsc,一般来说软件的主要字符串都在里面;AndroidManifest.xml,可能含有少量的字符串classes.dex,这是编译后的程序代码,某些软件的字符串可能会编译在里面,目前没有好的汉化方法;assets文件夹下的html文件,某些程序中会有这个文件夹,里面是标准的网页文件,多数是帮助文件,懂得html语言就会汉化,本教程不提及;res\layout文件夹下的xml文件,可能会包含某些窗体布局中的字符串;res\ layout-land文件夹下的xml文件,同上,某些程序会有这个文件夹,是横屏下的布局;res\xml文件夹下的xml文件,可能包含部分字符串;res\menu文件夹下的文件,有的时候也可能包含有可汉化的资源;res\drawable文件夹下的图片文件,某些程序可能包含一些带有文字的图片UI,需要一定修图技能,本教程不提及。
Android刚刚起步的时候,只能通过hex的方法汉化,不过现在好了,借助一些实用的工具,我们可以简单的查找字符串并汉化和导入,不用再劳神hex了~(hex:16进制编辑)三详细汉化教程通过汉化开发人员汉化浪子自行编写的汉化软件ForAndroid2.02.Android ResEdit-汉化软件(最好用1.2或1.3)3.WinRAR -压缩软件1.下载所需软件,安装net2.0和Android ResEdit汉化工具2.处理所要汉化的APK文件打开winrar,选项-设置,在“综合”页面,将“.apk”文件类型添加于“用户自定义压缩扩展名”。
手机汉化教程

手机汉化教程手机汉化教程是一种将手机操作系统或应用程序从其他语言翻译成中文的技术过程。
汉化手机可以帮助用户更好地理解和使用手机操作系统以及应用程序。
下面将为大家介绍详细的手机汉化教程,以便大家能够在手机上享受到更好的使用体验。
首先,我们需要寻找适合汉化的手机操作系统或者应用程序。
一般来说,大部分手机操作系统和应用程序都有官方发布的中文版本,但是也有一些并没有对中文用户进行全面支持。
此时,我们可以通过在应用商店或者官方网站上搜索汉化补丁或者汉化程序来进行汉化。
有时候,我们也可以通过第三方汉化团队提供的方法来进行汉化。
其次,我们需要下载并安装汉化工具。
汉化工具是帮助我们进行手机汉化的重要工具,它通常具备提取语言文件、翻译和替换语言文件、打包等功能。
常见的汉化工具有Android Studio、Xcode等。
不同的操作系统和应用程序可能需要不同的汉化工具,因此我们需要选择适合自己手机系统的工具。
然后,我们需要找到需要汉化的文件。
在大部分情况下,手机操作系统和应用程序的语言文件位于系统文件夹或者应用程序的安装文件夹中。
我们可以通过将手机连接到电脑,使用文件管理器或者汉化工具来提取这些语言文件。
有一些操作系统或者应用程序可能使用了加密或者压缩的文件格式,此时我们可能需要使用相应的解密或者解压软件进行处理。
接下来,我们需要对提取到的语言文件进行翻译。
我们可以使用翻译软件、在线翻译工具或者人工翻译等方式进行翻译。
在进行翻译时,我们应该保持准确性和一致性,并且尽量避免使用生硬的汉化方式。
完成翻译后,我们需要将翻译好的语言文件替换原来的语言文件。
在替换语言文件之前,我们需要备份原始文件以防止出现错误。
然后,将翻译好的文件复制到相应的文件夹中,覆盖原始文件即可。
在替换语言文件后,我们需要重新启动手机或者应用程序,以使汉化生效。
如果我们想要分享汉化结果或者使用第三方汉化补丁,我们需要将翻译好的语言文件打包成适合手机系统或者应用程序的格式。
Android软件汉化教程3

修改的时候要注意 Alpha 通道的影响,然后再按照 pvr 的格式转换回去。转换的时候要注 意,因为我们实际修改的是 32 位色的图片,而 pvr 是 16 位色,色板的缩减就成了一个问 题,一般的处理办法有两种: 1、修改图片时注意选色,尽量只是用原图片里有的颜色。这样的时候只需把 R、G、B、A 数据再右移 4 位就好了(以 R4G4B4A4 为例); 2、在转换程序中设定近似颜色的取法,即 R、G、B、A 数据的低 4 位不为 0 时如何选取 数值。这样做的优点是在修改图片,尤其是使用一些颜色渐变效果时不用顾忌太多,但转换 得到 pvr 文件后最好再用之前的程序转回 BMP 看一下,确实颜色变动是否有大的影响。 2、dat 、 下面的问题就是如何修改了,虽然我们得到了素材图片,但是这个图片并不是可以随意 修改的,因为每项素材所占用的矩形区域并没有在图片里标注,贸然修改可能导致图片 显示不全或者不需要修改的图片被改动等问题。这时就要分析下*.dat 文件的结构:
2Ch~2Fh:4 字节,文件标识"PVR!" 30h~33h:4 字节,固定为 01h 图片数据:2 字节对应 1 像素,颜色分配按照如上所述。 上面是 R4G4B4A4 的情形,R5G6B5A0 的如下图:
安卓软件汉化+去广告教程 测试文件已上传

点击可放大)
2011-11-24 15:03上传
下载附件(80.95 KB)
发送到手机
先安装Notepad++,安装后运行,安下面的图片设置中文:(如果发现运行不了,请下载
Microsoft .NET Framework 2.0点我下载
2011-11-24 14:41上传
下载附件(211.16 KB)
发送到手机
修改后的结果:
2011-11-24 14:41上传
下载附件(16.76 KB)
发送到手机
保存后打包签名就可以了,总的汉化+去广告教程就到这里了。
==============================================
1、APKtool(对软件进行解包和打包)
2、Notepad++(对语言包进行汉化用)
汉化的过程
简要过程:解包(反编译)软件→对语言包进行汉化→打包(编译)→签名。
详细过程:
安装好JAVA,并把解压得到的APKtool文件夹复制到D盘(记得要是D盘哦,不然里面我做好
的”添加中文语言包.bat"批处理会用不了,等以后大家熟练了就可以自己修改了),然后入
文的语言包“values-zh-rCN",进入values-zh-rCN文件夹,有两个文件arrays.xml和strings.xml。
(这两个文件实际是从values文件夹复制过来的)
我们要汉化的就是这两个文件,有的软件可能会没有arrays.xml文件,那样就只汉化strings.xml
就可以了。
可能会出现下图的情况:
(apk手机端汉化教程系列)第一课apk安装包文件结构

第一课apk安装包文件结构首先,打开APK编辑器,未注册版的会出现提示,而且只能汉化两页资源,但是这并不影响学习,这些我们先不管打开APK编辑后出现的是手机中的文件和文件夹列表,找到本节课的课程文件x-plore,单击打开,其实APK就是一个变相的压缩文件这时我们看到META-INF,resources.arsc、classes.dex等文件和文件夹,让我们出个来了解如图:META-INF是证书文件,这个我们不用管,因为APK编辑支持汉化保存后自动签名,当然也可以单独签名文件res文件夹里面是程序布局和资源文件(drawable是程序资源文件,layout,xml是程序布局文件)软件部分需要汉化的单词就在这些文件夹里面AndroidManifest.xml文件里包含了软件名称、版本、权限、库文件等信息,软件极少需要汉化的单词这里也会出现classes.dex是Java源码编译后的代码文件,仅次于.arsc的主要语言包resources.arsc文件是编译后的资源文件,主要语言包如图:总结:我们汉化的时候首先查找resources.arsc,其次res文件夹的.xml,最后classes.dex这样下来基本就能完成,也会很少出现如txt,html等需要汉化的文件,后面会讲到现在只需要了解这些文件,其他的你们慢慢去理解下面简单说说APK编辑器的操作:APK编辑器的汉化方式依然是列表汉化汉化界面:长按一个单词或语句弹出复制/谷歌翻译菜单,复制就是复制原语句字符谷歌翻译就是在线翻译原语句咯,翻译后的意思会出现在输入框中,可以进行编辑如图:谷歌翻译:非常强大的功能,可以翻译当前页,所有页语句,后面会讲到如图:多语言选择:点击屏右下角[strings]-string,软件自动帮你把英文字符分类出来了如果你想选择其他语言,那么继续点“default”弹出“资源分支”选框,这个时候选择你就可以选择其他语言了不过有个情况例外,就是极少的情况下会把某个英文也屏蔽了,建议汉化后不屏蔽其他语言的情况下再浏览一般看看还有没有英文需要汉化如图:搜索:下面靠左的放大镜图标,汉化/编辑词典可以搜索字符串,实现快速查找替换:替换jar/zip/apk/ear/war文件中的单个文件(长按文件名),比如你P好的图片需要替换就在这里选择解压:解压缩APK文件到某个文件夹(长按文件名)如图:保存:保存汉化资源并返回目录,不保存的情况下按返回键也会提示你保存并加入词典词典:重点!相当于数据库,以前汉化过并保存了的语句都在这里,汉化时短按菜单选择“使用词典翻译”-选择词典,就可以进行自动翻译了,初次使用会提示新建词典,这个要保存好,是汉化者的命根子如图:优化并签名:zipalign优化,签名文件(长按文件名)其他如删除,重命名,帮助等常规功能,这里不再阐述,需要注意的是APK为注册用户只能汉化两页资源,所有需要购买或者加入汉化组后作品超过5个获得完成汉化后保存,自动返回APK目录文件夹,到此汉化结束了,无需签名再点击上级菜单,我们看到:后缀.apk就是我们刚刚汉化的软件,下面有一个后缀为.apk.bak的文件这个.apk.bak是上一次汉化文件的自动备份,汉化错误后可以通过这个文件恢复上一次的汉化,去掉.bak就可以了如图:备份也是非常重要的,建议新手汉化一些就备份安装一次,时间长了可以看情况选择最后长按.apk文件安装看看吧本节课就讲到这里,所谓工欲善其事,必先利其器,首先熟悉了工具才能去使用它,大家没事可以去试试APK编辑的这些功能!本教程所需软件可以登录八神只能天下下载。
简洁明了的android软件汉化教程

android软件汉化教程一、android软件安装包解析android软件安装包为apk文件,apk是android package的缩写。
apk文件实际是一个zip压缩包,可以通过解压工具解开。
下面我们以android手机通话录音软件record mycall的汉化做为例子讲解。
用winrar解压apk文件:apk中文件夹及文件说明如下:META-INF文件夹:内含签名文件,保证apk包的完整性和系统的安全性;res文件夹:内含资源文件,图片、图标等,通常有以下目录结构:drawable(图片所在文件夹)、drawable-hdpi(高分辨率图片所在文件夹)、layout(界面布局XML文件所在目录)、layout-hdpi(高分辨率界面布局XML文档所在目录)、menu(一些菜单文件所在目录)、raw(存放帮助类文档或其他资源的文件夹,如help.html,clock.zip)、xml(其它一些xml文件所在目录)等。
AndroidManifest.xml:程序的主要XML文件,描述了程序的名字、版本、权限、引用的库文件等信息。
classes.dex:程序的主要代码文件,是java源码编译后生成的java字节码文件。
resources.arsc:编译后的二进制资源文件,是主要的资源文件。
汉化的主要文件有(依据汉化的秩序排列):resources.arsc、*.xml、classes.dex。
下面依次讲解。
二、汉化resources.arsc如果用16进制代码工具汉化,非常的繁麻烦,且易出问题。
为方便起见,此处使用“汉化狂人”这款软件。
此软件的运行需要安装微软的framework NET2 2以上。
运行“汉化狂人”,打开resources.arsc。
除了“res/”这个开头的不用汉化外,对于其它,就要根据软件中能看到的单词和语句进行汉化了。
一般汉化到attr行往后的就不用汉化了。
汉化完成后,保存替换原来压缩包中的arsc文件。
机器人改装-Android软件汉化不求人教程

一、汉化原理汉化软件,听起来技术含量很高,其实并不难实现。
在Android平台下,程序文件的后缀名为“.APK”,APK是Android Package的缩写,意思是Android安装包,是类似WM 系统“.CAB”和Symbian系统“.SIS”的文件格式。
APK程序文件可以用WinRAR之类的解压缩软件解压,我们只需要将其中的resources.arsc文件解压出来,用汉化工具将.arsc文件内的英文资源翻译为中文,修改包含英文的图片,再替换原文件,最后将APK文件重新签名即可。
二、准备工作工欲善其事,必先利其器。
汉化APK软件需要事先下载安装好以下工具:1.Java2.解压缩软件:WinRAR3.汉化工具:AndroidResEdit(需要.NET Framework 2.0支持)4.图片汉化软件:Photoshop5.签名程序:Auto-sign(推荐使用AndroidResEdit软件自带的签名功能)三、实战APK软件汉化News and Weather是一款从Android 2.1系统中提取的天气与新闻资讯软件,目前只有英文版本,本文将以此为例对这款软件进行汉化。
A.解压在News and Weather软件的安装文件GenieWidget.apk上点击右键,在快捷菜单的打开方式中选择“WinRAR”打开APK文件,将其中的resources.arsc文件解压出来。
B.汉化1.文字汉化运行AndroidResEdit软件,打开之前解压出来的resources.arsc文件。
软件会在原始资源栏中列出所有英文词条,在某一词条上双击,在弹出的对话框中输入翻译后的内容,确定后即可完成该词条的汉化(E文不好的朋友可以使用Google在线翻译或者借助词典软件进行翻译)。
依次将所有词条翻译汉化后,点击文件菜单中的保存文件即可。
一般情况下我们只需要翻译以大写字母开头的词条,也有小部分是以小写字母开头的,这些需要我们自己来判断。
汉化apk教程

汉化apk教程汉化(APK)教程,提供给想要将手机应用程序汉化并在本地使用的用户参考。
汉化是指将一个应用程序的界面、文字以及其他相关内容从一种语言转化为汉语的过程。
在这个教程中,我将为你提供一些步骤和指导,来帮助你成功地汉化一个APK文件。
步骤一:准备工作首先,确保你已经取得了合法的APK文件,可以通过下载或从其他设备上复制。
然后,你需要一个用于反编译APK文件的工具。
以下是几个常用的工具:`Apktool`、`dex2jar`、`JD-GUI`和`Notepad++`。
你可以从官方网站或开源社区下载这些工具。
步骤二:反编译APK文件使用Apktool来反编译你想要汉化的APK文件。
打开命令行窗口,导航到Apktool所在目录,并输入命令`apktool dyour_apk_file.apk`,将APK文件反编译到当前目录下的一个新文件夹。
步骤三:查找资源文件在反编译得到的文件夹中,你将看到一个名为`res`的文件夹,这是应用程序的资源文件夹。
打开这个文件夹,你会看到一系列以语言代码命名的文件夹,例如`values`、`values-en`等。
选择语言你想要汉化的文件夹,通常是`values`文件夹。
步骤四:编辑字符串文件在选定的语言文件夹中,你会看到一个名为`strings.xml`的文件,这是应用程序的字符串资源文件。
使用文本编辑器(例如Notepad++)打开这个文件,你将看到一系列的键值对,形如`<string name="app_name">应用名称</string>`。
将字符串值修改为你想要的汉语翻译,并保存文件。
步骤五:重新打包APK文件回到命令行窗口,输入命令`apktool b your_modified_folder -o your_modified_apk.apk`,将你修改过的文件夹重新打包成一个新的APK文件。
请确保你在命令中正确地指定了文件夹的路径和新APK文件的名称。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Android手机软件汉化教程第一课 apk安装包解析首先我们来了解一下apk文件:APK是Android Package的缩写,即Android安装包。
APK是类似Symbian Sis或Sisx的文件格式,将apk通过电脑或传入手机即可安装程序。
apk文件实际是一个zip压缩包,可以通过解压缩工具解开*.apk文件。
我们使用平时最常用的一款进程结束软件 Advanced Task killer 作为本次课程的教学软件!先新建一个文件夹,用rar压缩工具将压缩包内的文件解压到文件夹内,解压到文件夹以后,我们会得到如下图的几个文件和文件夹其中,META-INF 和 res这两个文件夹,还有AndroidManifest.xml,classes.dex和resources.arsc这3个文件,它们是每个软件都有的,也就是必须的!assets有的软件有,有的没有,有的软件还有些其他的文件夹META-INF目录下存放的是签名信息,用来保证apk 包的完整性和系统的安全,这里先不用管它,最后APK签名时再来说它。
res目录是存放资源文件的,不同的软件,res目录下的文件夹也不同,一般也就是drawable(图片所在文件夹)drawable-hdpi(高分辨率图片所在文件夹)layout(界面布局xml文件所在文件夹)layout-hdpi(高分辨率界面布局xml文档所在文件夹)menu(一些菜单文件所在目录)raw(存放帮助类文档或其他资源的文件夹,如help.html;clock.zip)xml(其他一些xml文件所在目录)这几个。
这款软件就只有drawable,layout,xml这三个。
drawable这个文件夹一般都是存放软件中的图片。
有的软件要修改图片的,就要来这里找!一般游戏居多。
软件很少有要修改图片的!其他几个文件夹存放的都是些XML文件了,这里面也会有要汉化的地方。
xml的汉化我们会在第二讲中做详细讲解!AndroidManifest.xml是主XML文件,是每个应用都必须定义和包含的,它描述了应用的名字、版本、权限、引用的库文件等等信息,这里面基本是没有要汉化的,但是极个别软件的软件名,或是个别单词会存在于这个主XML中!classes.dex是java源码编译后生成的java字节码文件,通俗点就是整个软件的代码文件。
如果当你汉化软件时,arsc和xml文件你都汉化了,但是软件中还有没汉到的,那就肯定在dex文件中了。
第三讲我们会详细介绍dex的汉化!resources.arsc是编译后的二进制资源文件,是主要的资源文件,汉化时首先要看这个文件,最先汉化的也是这个文件!我们也是首先来学习arsc文件的汉化!大家是不是对apk安包内的文件都有所了解了呢,那么下面我们就开始学习arsc文件的汉化吧!第二课 arsc文件汉化从这一讲开始,我们就要正式学习android软件的汉化了,我们先从arsc文件的汉化开始吧!以前的汉化都是通过修改16进制代码来汉化的,非常的繁琐麻烦,一个不小心出错了,就不能用了。
现在随着时代的进步,工具也越来越多了,在这里推荐给新人和懒人最方便的汉化工具,汉化浪子同学推出的汉化狂人软件!上一课已经讲了,我们使用平时最常用的一款进程结束软件 Advanced Task killer 作为本次课程的教学软件!下面的arsc汉化包括xml和dex汉化都是用的这款软件,之后就不在提示了。
先打开汉化狂人软件,然后用汉化狂人打开解压出来的resources.arsc文件,比较简单的办法就是直接将resources.arsc按住,拖拽到汉化狂人的界面上即可!先来对文件进行一下分析,我们会看到,第1行开始到第12行,都是“res/”这个开头的,它们明显都不是单词或语句,不是我们要汉化的,其他软件也是如此,arsc文件中的“res/”开头的都排除掉,不光是开头的几行有,有的软件在一些要汉化的单词语句中间也会夹杂着“res/”开头的语句,这些一定都不要动!如下图:开始的我们排除了,那当我们看到一个大写字母开头的单词时,看看软件中是不是有这个单词,Kill这个单词是软件中有的,我们就从这开始吧,Kill在软件的设置中还有其他地方都能看到。
在汉化狂人中双击要汉化的单词,直接替换成中文或是点击界面下方的开始汉化,然后找到要汉单词,在输入中文的方框中输入中文,替换之前的英文,然后点击添加中文,该单词就汉化完毕了!(汉化狂人的使用方法在软件压缩包中附带,不会使用的请自己查看)Kill字面意思是杀死,致死,但我们不能这么汉啊,软件是个进程管理软件,所以这个kill应该是结束的意思吧,我们将其改成结束。
后面的以此类推。
软件中的很多单词都不能根据字面意思来汉化的,那样汉化出来的软件很搞笑,要根据具体的功能来判断如何翻译,这需要一个积累的过程,大家使用和汉化的软件多了,见到一些单词时,很自然的就了解它的意思了!我们一直往下汉,见到大写字母开头的就可以汉化,但是有一点要注意,如果是整个单词全部都是大写字母的,例如刚才那个Kill,如果看到一个KILL,这就要注意一下了,除非软件中有出现这个单词,否则不要汉它!还有一个情况,就是在汉化过程中带有特殊符号的不要去汉它,例如要是出现一个kill_name_XX这样的,这种也一定不要去汉。
具体的情况还有很多,大家就要具体情况具体分析,反正刚开始学习汉化,根据软件中能看到的单词和语句来汉化就肯定不会出错了!我们一直往下汉,当看到attr这个单词时就截止,从attr往后的就不是要汉化的了,基本每个软件都是如此。
也就是说,arsc汉化,只汉化中间的一部分,开头“res/”那些不要汉,后面attr往后的不要汉,只取中间部分!这里还要注意一点,有的时候,attr这个单词前面还有一些不是大写字母开头的,例如什么name_xx这样的,他们看起来会比较规律,都不是大写字母开头,都有下划线,都有符号,这样的不要汉,它们是用来定义函数的字符串。
汉化好arsc,点击保存汉化,将汉化好的arsc文件替换原来压缩包中的arsc即可!好了,arsc的汉化基本就是这些内容了,它是android汉化中最简单的一个,用汉化狂人一会儿就能搞定。
第三课 xml文件汉化在第二讲中,我们学习了arsc文件的汉化,这一讲,我们开始android软件汉化的第二步,xml文件的汉化,xml的汉化和arsc的汉化有些雷同,也还是使用汉化狂人来进行简单的翻译!首先,我们要先来了解一下xml文件。
xml文件都放在软件的res文件夹下,具体每个文件夹的作用,在第一讲中已经做了说明,这里就不多说了。
打开res下的文件夹,会看到很多xml文件,如果了解一点编程的朋友,很容易就会知道每个xml文件的文件名意思。
这样你就很容易知道每个xml文件的定义,也就能快速找到要汉的文件。
那对于不懂这些的新人,那就只能坚持一下,把每个xml都用汉化狂人打开看看,从中寻找要汉化的地方吧!其实掌握了技巧,就算一个一个看,也是很快的。
我们先用汉化狂人打开其中一个xml文件(如下图),我们要对每行进行一下分析如图所示,按我们之前汉化arsc的经验来看,我们只要汉大写字母开头的单词或语句就好了,这样的话,我们就排除了很多地方。
layout_height这种,小写字母开头,还有下划线的,不用汉。
text这种,单独的一个小写字母开头的单词,也不用去汉。
只有当软件中看到有个别单词是小写开头时,XML中又有这个单词,联系上下文,觉得确实是那个单词,就可以汉了,这种情况很少出现的。
http://。
像这种一开始就是网址的,也不用去修改它,除非是关于或帮助信息里的网站地址,并且有上下文,和软件中的信息一致的,那可以根据情况来修改。
ListView这种,两个或多个首字母大写的单词连在一起的,也不用汉它。
Button这个是个例外,他是定义软件中的按钮的,虽然符合首字母大写,也是个单词,但是不要汉它,软件中一般也不会出现这个单词。
通过上面的分析,我们可以很轻松的发现这个xml中没有要汉的,那我们继续看看其他的,以此类推。
很多朋友可能发现了,这个软件的xml中怎么都没有要汉的啊,别着急,xml有时就是这样,看着一个文件很大,但是可能没有一个单词要汉,或是就一个单词要汉,也可能看着一个文件很小,但里面有很多要汉的地方。
我们再往下找,当看到settings.xml这个文件时,终于找到要汉化的了。
这里看该xml的文件名,我们就能看出这个文件是定义软件设置的,手机上看看软件的设置项,果然设置项还有没汉到的地方。
上面这两个地方,就是设置中的,用汉化狂人看看这个settings.xml,很快我们就发现我们要汉化的地方了。
图中红框中的两处,正是我们要汉化的地方,其他的地方,根据前面的介绍,都被排除了!pixel这个单词正式我们上面提到的例外之处,它虽然是小写的,但是软件中有这个单词,联系上下文,这个单词也确实是设置中的那个,所以就是要汉的地方了。
通过这个例子说明,汉化其实也不是一个固定模式不变的,汉化的过程的也是个积累的过程,你会发现很多特殊的地方,积累多了,你就会很快找到哪些是要汉的,哪些是不要汉的。
汉化好以后,保存汉化,然后替换原文件吧!好了,关于XML的汉化就是这些了,通过对arsc和xml的汉化,整个软件也基本快汉化完成了,软件中剩余的有英文的地方,一般就都在dex文件中了!这在下讲我们就开始学习!第四课 dex文件汉化前面我们已经汉化好了arsc和xml文件,这一讲,我们就要开始学习最麻烦的dex文件汉化了。
其实dex的汉化并不是难,主要是要仔细!一不小心汉到了不该汉的,就可能导致dex文件打包失败,或是软件无法使用!首先,要对DEX文件进行汉化,就需要先对dex进行反编译,也就是解包dex文件。
把需要反编译的classes.dex文件放到Xtemp目录下,如图然后按住classes.dex拖拽到dex.bat上,按“1”,就会自动解包了,等出现如图内容时,就说明解包成功。
上述是在windows7系统下的操作,xp用户的操作略有不同,xp用户请在C盘根目录下创建一个android目录,将xp版本的dex解包工具Xtemp文件夹放到android目录下,如下图,然后将classes.dex拖到undex.bat上就可以解包了。
解包完成,就会在Xtemp目录下看到一个新生成的classes文件夹,这个就是反编译后解包的文件所存放的目录。
打开classes文件夹的下级目录,我们会看到很多.smali后缀的文件,这些以.smali为后缀的文件就是反编译后的文件了,也就是我们要汉化修改的文件。
很多人要郁闷了,打开文件夹一看,好多.smali文件啊,几十个,其实这都是少的,有的大软件,都有上百个.smali 文件,那就更郁闷了!.smali文件其实就是文本文件,用普通的记事本就能打开,但是自带的记事本软件来编辑这么多文件,肯定是不行的,累都累死了,所以我们来使用强悍的Notepad++文本编辑软件!Notepad++支持批量搜索文件夹内所有的文件内容,不需要一个文件一个文件的去搜索,大大降低了工作量!我们用Notepad++打开一个.smali文件,都是程序代码,看着都晕,这哪个是要汉的呢?对于懂点编程的人就不会太难了,可以根据文件名和代码去找,那对于不懂编程的怎么办呢,其实也很简单的。