债权转让协议书英文版

合集下载

2024年最新版--债权转让协议书英文版

2024年最新版--债权转让协议书英文版

2024年最新版--债权转让协议书英文版2024 Latest Version - Debt Assignment Agreement (Complete Version)This document serves as a legal agreement between the parties involved in the transfer of debt obligations. The agreement outlines the terms and conditions of the debt assignment, including the amount of debt being transferred, the rights and responsibilities of each party, and the timeline for completion.Parties InvolvedThe parties involved in this agreement are referred to as the Assignor and the Assignee. The Assignor is the original holder of the debt, while the Assignee is the party receiving the debt through assignment.Transfer of DebtThe Assignor agrees to transfer the specified amount of debt to the Assignee in exchange for the agreed-upon consideration. The Assignee agrees to accept the debt and assume all rights and obligations associated with it.ConsiderationIn exchange for the transfer of debt, the Assignee agrees to provide the Assignor with the agreed-upon consideration. This consideration may take the form of cash, assets, or other valuable consideration as outlined in the agreement.Rights and ObligationsUpon completion of the debt assignment, the Assignee will assume all rights and obligations associated with the transferred debt. This includes the right to collect on the debt and the responsibility to fulfill any outstanding obligations.TimelineThe parties agree to complete the debt assignment within the specified timeline as outlined in the agreement. Any delays or extensions to the timeline must be agreed upon by both parties in writing.Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of the jurisdiction in which it is executed. Any disputes arising from this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the laws of the jurisdiction.SignaturesBoth parties acknowledge their understanding and acceptance of the terms and conditions outlined in this agreement by signing below:Assignor: ___________________ Date: ____________Assignee: ___________________ Date: ____________This document constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings relating to the transfer of debt.。

英文的转让合同范本

英文的转让合同范本

英文的转让合同范本CONTRACT OF TRANSFERThis Contract of Transfer (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on [Date], and between the following parties:Party A: [Full Name of Party A], an individual/legal entity duly organized and existing under the laws of [Country/Region], with its registered address at [Registered Address of Party A].Party B: [Full Name of Party B], an individual/legal entity duly organized and existing under the laws of [Country/Region], with its registered address at [Registered Address of Party B].Both Parties agree to enter into this Contract on the basis of equality and mutual benefit, in accordance with the relevant laws and regulations of [Country/Region], and in order to clarify the rights and obligations of both Parties with respect to the subject matter of this Contract.Article 1: Subject Matter of the TransferParty A agrees to transfer to Party B the [describe the subject matter of the transfer, e.g., property, shares, intellectual property, etc.], which is currently owned or controlled Party A. The specific detls of the subject matter are as follows:[Detled description of the subject matter, including but not limited to identification numbers, location, condition, value, etc.]Article 2: ConsiderationParty B shall pay to Party A a total consideration of [Amount in words and numerals] for the transfer of the subject matter. The payment terms are as follows:[Detled payment terms, including the payment method, timeline, and any applicable penalties for late payment.]Article 3: Transfer ProcedureBoth Parties shall cooperate in pleting the necessary procedures for the transfer of the subject matter in accordance with the relevant laws andregulations of [Country/Region]. Party A shall provide Party B with all necessary documents and information required for the transfer.Article 4: Rights and Obligations of the Parties4.1 Party A's Obligations:(1) To ensure that it is the lawful owner or controller of the subject matter and has the right to transfer it;(2) To cooperate with Party B in pleting the transfer procedure;(3) To provide Party B with all necessary documents and information required for the transfer;(4) To assume any liabilities or obligations arising from the subject matter prior to the transfer.4.2 Party B's Obligations:(1) To pay the consideration in accordance with the terms set out in Article 2;(2) To cooperate with Party A in pleting the transfer procedure;(3) To assume all rights, liabilities, and obligations relating to the subject matter upon the pletion of the transfer.Article 5: ConfidentialityBoth Parties shall keep confidential all information relating to this Contract and the subject matter of the transfer, except as required law or with the consent of the other Party.Article 6: Dispute ResolutionAny dispute arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly consultation both Parties. If the consultation fls to reach an agreement, both Parties agree to submit the dispute to [Name of Arbitration Institution/Court] for arbitration/litigation in accordance with its rules/laws.Article 7: Miscellaneous7.1 This Contract shall take effect upon signature both Parties.7.2 This Contract shall be executed in [Number] counterparts, each of which shall be deemed an original and shall have equal legal effect.7.3 This Contract is written in English and in conformity with the laws of [Country/Region]. If there is any inconsistency between the English version and any translation, the English version shall prevl.7.4 Any amendment or supplement to this Contract shall be made in writing and shall bee effective only after being signed both Parties.Party A:Signature: __________________________Date: ______________________________Party B:Signature: __________________________Date: ______________________________Note: This is a generic template and should be modified to reflect the specific detls and requirements of the actual transaction. Both Parties should carefully review and understand the terms of this Contract before signing.。

英文转让协议合同范本

英文转让协议合同范本

英文转让协议合同范本Transfer AgreementThis Transfer Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [date] and between:Party A:Name: [Party A's name]Address: [Party A's address]Contact Information: [Phone number and e address of Party A]Party B:Name: [Party B's name]Address: [Party B's address]Contact Information: [Phone number and e address of Party B]1. Transfer of Assets/PropertyParty A agrees to transfer and convey to Party B, and Party B agrees to accept from Party A, the following assets/property: [Describe the assets/property being transferred in detl, including their specifications, quantities, and any relevant identification information]2. ConsiderationIn consideration for the transfer of the assets/property, Party B shall pay to Party A the sum of [amount] (the "Consideration"). The Consideration shall be pd in the following manner: [Describe the payment terms, such as the schedule, method of payment, and any conditions]3. Representations and WarrantiesParty A represents and warrants that:(a) It has the full legal right and authority to transfer the assets/property.(b) The assets/property are free from any liens, encumbrances, or clms.Party B represents and warrants that:(a) It has the financial capacity to fulfill its obligations under this Agreement.(b) It is entering into this Agreement in good fth and for a legitimate purpose.4. IndemnificationEach party shall indemnify and hold the other party harmless from and agnst any and all clms, damages, losses, liabilities, costs, and expenses arising out of or in connection with any breach of its representations, warranties, or obligations under this Agreement.5. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [jurisdiction].6. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.7. Amendments and WversNo amendment or wver of any provision of this Agreement shall be effective unless in writing and signed both parties.8. NoticesAll notices, requests, consents, and other munications required or permitted under this Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been duly given if delivered personally, sent registered , or eed to the addresses specified above.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.Party A: [Signature] [Name] [Date]Party B: [Signature] [Name] [Date]希望这份范本对您有所帮助!如果您有特定的转让内容或要求,比如知识产权转让、股权转让等,请提供更多详细信息,以便我为您提供更贴合您需求的范本。

债权转让协议(英文版)

债权转让协议(英文版)

The Agreement on Transfer of Creditor’s RightsTransferor: MASA AG (hereinafter referred to as Party A)Transferee: MASA TJ (hereinafter referred to as Party B)Whereas,1. Beijing Qiangnite New Building Materials Co., Ltd (hereinafter referred to as QNT) purchased a set of plant from Party A in 2003. As of November 30, 2006, QNT was unable to pay the full price to Party A. Party A filed an application with China International Economic and Trade Arbitration Commission in December 2006, and has obtained the arbitration award in 2007. Based on the award decision, QNT shall pay Party A the purchase price yuan, interest yuan, the cost of arbitration yuan;2. Beijing First Intermediate People's Court accepted the Party A's application for enforcement of the said Award in November 2007. Party A received yuan paid by QNT in 2008 during the process of enforcement, and the remaining is not paid.3. Party B agrees to accept the transfer of Party A’s rights and recourses the debt to QNT as the applicant of enforcement in order to facilitate and promote the progress of the case.The Two Parties, after friendly negotiation, agree to transfer of the creditor’s rights as follows.Article 1 Transfer of the creditor’s rights1. Party A agreed to transfer a ll of its creditor’s rights owed by QNT to Party B pursuant to the terms and conditions of this Agreement, and Party B agrees to accept the transfer under this agreement.2. The amounts of creditor’s right transferred from Party A to Party B are as follows:1) Payment for goods ;2) Pursuant to the arbitration award, QNT shall pay all the interest (calculated to October 30, 2008 the total amount of interest yuan);3) Arbitration fees .As of October 30, 2008, the total amount of the claim is yuan.Article 2 Consideration for transfer and the paymentParty B accepts the transfer in consideration of yuan which should be paid before dateArticle 3 Party A’s rights and obligations1. Party A must fully cooperate with the Beijing First Intermediate People's Court to change the applicant to Party B and the related matters;2. In accordance with the needs of Party B’s enforcement, Party A shall provide technical, personnel support to Party B;3. If Party B decides to purchase the production line to set off the debt, Party A agrees that Party A shall pay the difference between the reservation price of second auctionand the total amount of the claim, approximately yuan.4. Party A is responsible for notifying QNT the matters relating to the transfer of creditor’s rights.Article 4 Party B’s rights and obligations1. Party B is held liable for submitting the application of changing the enforcing applicant to Beijing First Intermediate People's Court;2. Party B shall pay Party A the transfer price under this agreement and deal with the examination and approval procedures related to foreign exchange;3. Party B is responsible for the enforcement of the case, and has no more requirements or claims to Party A;4. Party B shall notify the Party A 7 days in advance if Party A’s help to dismantle the equipment is needed.Article 5 Governing law1. The conclusion, validity and interpretation of this agreement shall be governed by China’s law s.2. The disputes arising from this agreement shall be s ettled through two parties’ friendly negotiation. Otherwise, any party has the right to submit application of arbitration to China International Economic and Trade Arbitration CommissionArticle 6 Miscellaneous provisions1. All the modifications and supplements of this agreement shall be signed by the two parties’ legal authorized delegate in written forms.2. The agreement comes into effect after the signature of two parties’ authorized delegate.3. The agreement is made in Chinese and English, and has 3 copies. Party A has 1 copy and Party B has 2 copies, and the copies shall be of equal legal force.Party A Party BAuthorized delegate Authorized delegateDate Date。

中英文版公司间债权转移合同5篇

中英文版公司间债权转移合同5篇

中英文版公司间债权转移合同5篇篇1Contract of Inter-Company Rights Transfer甲方(出让方):[公司名称](以下简称甲方)Party A (Transferor): [Company Name] (hereinafter referred to as Party A)乙方(受让方):[公司名称](以下简称乙方)Party B (Transferee): [Company Name] (hereinafter referred to as Party B)鉴于甲方与乙方经友好协商,就甲方的债权转让给乙方事宜达成如下协议:WHEREAS, Party A and Party B, through friendly negotiation, have reached the following agreement on the transfer of Party A’s right of claim to Party B:一、债权转让内容(Contents of Rights Transfer)甲方将其对[债务人名称](以下简称“债务人”)的债权(包括但不限于本金、利息、违约金等)全部或部分转让给乙方。

具体转让的债权内容详见附件一《债权转让清单》。

Party A transfers all or part of its rights of claim against [Name of Debtor] (hereinafter referred to as th e “Debtor”), including but not limited to principal, interest and liquidated damages, to Party B. For details of the specific transferred rights of claim, please refer to Annex I: List of Rights Transfer.二、转让价格及支付方式(Transfer Price and Payment Method)1. 转让价格:人民币[金额]元整。

债权债务概括转移协议书

债权债务概括转移协议书

债权债务概括转移协议书英文回答:Debt and Credit Transfer Agreement.This Debt and Credit Transfer Agreement ("Agreement") is made this [Date of Agreement] by and between [Creditor's Name] ("Creditor") and [Debtor's Name] ("Debtor").Recitals.A. Creditor is the holder of a debt owed by Debtor in the amount of [Amount of Debt] (the "Debt").B. Debtor desires to transfer all of its right, title, and interest in and to certain assets (the "Assets") to Creditor in satisfaction of the Debt.C. Creditor agrees to accept the Assets in full and final satisfaction of the Debt.Agreement.In consideration of the foregoing and the mutual covenants and agreements hereinafter set forth, the parties hereby agree as follows:1. Transfer of Assets. Debtor hereby transfers, assigns, and conveys to Creditor all of its right, title, andinterest in and to the Assets, free and clear of all liens, encumbrances, and other claims.2. Satisfaction of Debt. Creditor hereby accepts the Assets in full and final satisfaction of the Debt. Upon the execution of this Agreement, the Debt shall be fully discharged and satisfied.3. Representations and Warranties. Debtor representsand warrants to Creditor that:a. Debtor has good and marketable title to the Assets;b. The Assets are free and clear of all liens, encumbrances, and other claims;c. Debtor has the full power and authority to transfer the Assets to Creditor; and.d. The transfer of the Assets does not violate any law or regulation.4. Covenants.a. Debtor covenants and agrees to cooperate with Creditor in the transfer of the Assets, including providing Creditor with all necessary documentation and information.b. Creditor covenants and agrees to use the Assets solely for its own lawful purposes.5. Miscellaneous.a. This Agreement shall be governed by andconstrued in accordance with the laws of the State of [State].b. This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.c. This Agreement may not be amended or modified except by a written instrument signed by both parties.Signatures.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first written above.[Creditor's Signature] [Debtor's Signature][Creditor's Printed Name] [Debtor's Printed Name]中文回答:债权债务概括转移协议书。

全面版的债权转让契约书英文版

全面版的债权转让契约书英文版Comprehensive Version of Debt Assignment AgreementThis document serves as a comprehensive debt assignment agreement between the parties involved. The agreement outlines the terms and conditions under which the debt will be transferred from one party to another.1. Parties Involved:The parties involved in this agreement are the assignor, who is transferring the debt, and the assignee, who is receiving the debt.2. Debt Details:The agreement will specify the details of the debt being transferred, including the amount owed, the original creditor, and any relevant account information.3. Transfer of Rights:The assignor agrees to transfer all rights, title, and interest in the debt to the assignee. This includes the right to collect on the debt and take any necessary legal action.4. Consideration:In exchange for the transfer of the debt, the assignee agrees to pay a specified amount to the assignor. This consideration will be outlined in the agreement.5. Representations and Warranties:Both parties will make certain representations and warranties regarding the debt being transferred. This may include confirming that the debt is valid and legally enforceable.6. Indemnification:The parties will agree to indemnify and hold harmless each other from any claims or liabilities related to the debt assignment.7. Governing Law:The agreement will specify the governing law under which any disputes will be resolved. This may include the laws of a specific jurisdiction.8. Confidentiality:Both parties agree to keep the details of the debt assignment confidential and not disclose them to any third parties without consent.9. Termination:The agreement will outline the circumstances under which the debt assignment agreement can be terminated, such as breach of contract or mutual agreement.10. Signatures:Finally, both parties will sign the agreement to indicate their acceptance of the terms and conditions outlined.This comprehensive debt assignment agreement is designed to protect the interests of both parties and ensure a smooth transfer of thedebt. It is important for both parties to carefully review and understand the terms of the agreement before signing.Signed:Assignor: _______________________Assignee: _______________________。

中英文版公司间债权转移合同7篇

中英文版公司间债权转移合同7篇篇1本合同由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称]地址:[甲方公司地址]法定代表人:[甲方公司法定代表人姓名]乙方:[乙方公司名称]地址:[乙方公司地址]法定代表人:[乙方公司法定代表人姓名]鉴于:1. 甲方对某公司享有特定债权;2. 乙方同意从甲方处受让该债权;3. 双方经友好协商,就债权转移事宜达成一致。

为明确各方权利义务,特订立本合同,以资共同遵守。

第一条债权基本情况1. 债权金额:人民币[具体金额]元整。

2. 债权形成原因及依据:[详细阐述债权形成的原因及相关证据]。

3. 债权到期日:[具体日期]。

第二条债权转让事项1. 甲方将其对某公司的上述债权以人民币[具体金额]元整的价格转让给乙方。

2. 转让完成后,乙方将取代甲方成为该债权的合法持有人。

第三条转让价款支付1. 乙方应在合同签署后XX个工作日内将转让价款支付至甲方指定账户。

2. 转账信息如下:开户行:[甲方账户开户行名称]账户名:[甲方账户名称]账号:[甲方账号]第四条声明与保证1. 双方保证其有权签署本债权转让合同,并已取得全部必要的授权。

2. 双方保证本债权转让合同项下的债权真实、合法、有效。

3. 双方保证在债权转移过程中,遵守相关法律法规,并履行相应的信息披露义务。

第五条债权债务的承接与履行1. 债权转让完成后,乙方应负责收取债权对应的款项,并承担相应风险。

2. 若发生债权纠纷或诉讼,乙方应以自己的名义进行维权,并承担相应法律后果。

3. 甲方应对乙方履行债权转让后的相关事宜提供必要的协助。

第六条违约责任与解决方式篇2中英文版合同编号:XXXXXX签约双方:甲方(出让方):__________公司地址:_______________________法定代表人:_________________乙方(受让方):__________公司地址:_______________________法定代表人:_________________鉴于:1. 甲方对某公司享有特定债权。

全面的债权转让协议书范文英文版

全面的债权转让协议书范文英文版Comprehensive Debt Assignment Agreement TemplateThis comprehensive debt assignment agreement (the "Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Assignor], with a principal place of business at [Address], and [Assignee], with a principal place of business at [Address].Recitals- Assignor is the current holder of certain debts owed by various debtors, as more fully described in Exhibit A attached hereto (the "Debts").- Assignor desires to assign, transfer, and convey to Assignee, and Assignee desires to accept the assignment of, all of Assignor's right, title, and interest in and to the Debts.Agreement1. Assignment of Debts: Assignor hereby assigns, transfers, and conveys to Assignee all of Assignor's right, title, and interest in and to the Debts.2. Consideration: In consideration of the assignment of the Debts, Assignee shall pay Assignor the sum of [Amount] on the Effective Date.3. Representations and Warranties: Both parties represent and warrant that they have full power and authority to enter into this Agreement and that the execution and performance of this Agreement will not violate any other agreements to which they are a party.4. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].5. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.6. Counterparts: This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Signature block for Assignor][Signature block for Assignee]Exhibit A: List of Debts。

债权转让协议书英文版

Dated March 31,2000⑴ABC COMPANY(2) XYZ COMPANY(3) MR DEFDEED OF ASSIGNMENTTHIS DEED is made onBY:(1) ABC COMPANY , a company incorporated under the companies ordinance of Hong Kongwhose registered office is at Flat B, 9/F., XXX Commercial Centre, XXX ShanghaiStreet, Yau Ma Tei, Kowloon, Hong Kong (the Assignor”“), in favour of(2) XYZ COMPANY , a company incorporated under the laws of the People ' s Republic ofChina whose registered office is at 深圳市XX 路XXX 大廈A 座9 層(theA“ssignee” ) and(3) MR DEF(XXX) , (the Pe“rson” ).WHEREAS the Person is indebted to the Assignor in the amount of HK$961,533.29 (the “Loan” )and the Assignor agrees to effect an assignment of the Loan to the Assignee subject to and in accordance with the terms hereof.NOW THIS DEED WITNESSETH as follows:1. ASSIGNMENT1.1 In consideration of the Assignee agreeing to repay the Assignor pursuant to Clause 1.2,the Assignor as beneficial owner hereby assigns to the Assignee absolutely and theAssignee agrees to take an assignmnet of all the Assignor ' s right, title and interest in the Loan presently due and owing to the Assignor by thePerson.1.2 The Assignee hereby agrees that, subject to receipt from the Person of an amountequivalent to the Loan, the Assignee shall, at any time on demand of the Assignor,repay the Assignor in full the Loan free of any interest or third party encumbrance ofwhatever nature.2. REPRESENTATIONSThe Assignor hereby represents to the Assignee that the Assignor is the beneficialowner of the Loan and has full right and title to collect the Loan and that the Person is indebted to the Assignor for the full amount of the Loan which is repayable in full at any time on demand free of any third party encumbrance of whatsoever nature. TheAssignor further represents to the Assignee that the Assignor has full power and right to assign the Loan on terms hereof.3. NOTICE TO THE PERSONThe Assignor hereby gives notice to the Person of the assignment effected by this Deed and the Person how to prove the person acknowledge hereby acknowledges suchnotice and confirms that the Loan is outstanding and all information set out hereinrelating to the Loan is correct.4. FURTHER ASSURANCEThe Assignor hereby undertakes at the request and cost of the Assignee to do all such acts execute all such documents as are necessary or desirable for the assurance to the Assignee of the full right, title and benefit attaching to the Loan.5. GOVERNING LAW AND JURISDICTIONThis Assignment shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Hong Kong Special Administrative Region and all the parties irrevocably agree that the courts of Hong Kong Special Administrative Region are to have jurisdiction to settle any disputes which may arise out of or in connection with this Assignment.AS WITNESS this Assignment has been executed as a Deed on the day first before written.The Common Seal ofThe Assignor was hereto affixed in the presence of:The Common Seal of the Assignee was hereto affixed in the presence ofSigned by (the Person): )FIRST SCHEDULEAs at the date of March 31, 2000/8/16A. ABC COMPANY is indebted to XYZ COMPANY in the sum of HK$1,879,532.26.B. MR DEF is indebted to ABC COMPANY in the sum of HK$961,533.29.SECOND SCHEDULEAs at March 31, 2000 following the implementation of this Agreement the net indebtedness relative to the three parties should beA. ABC COMPAN'YS indebtedness to XYZCOMPANY= HK$917,998.97 B. MR DEF' S indebtedness to ABC COMPANY= NIL。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Dated March 31, 2000
(1) ABC COMPANY
(2)XYZ COMPANY
(3) MR DEF
DEED OF ASSIGNMENT
THIS DEED is made on
BY:
(1) ABC COMPANY, a company incorporated under the companies ordinance of
Hong Kong whose registered office is at Flat B, 9/F., XXX Commercial Centre, XXX Shanghai Street, Yau Ma Tei, Kowloon, Hong Kong (the “Assignor”),
in favour of
(2) XYZ COMPANY, a company incorporated under the laws of the People’s
Republic of China whose registered office is at 深圳市XX路XXX大廈A座9層(the “Assignee”) and
(3) MR DEF(XXX), (the “Person”).
WHEREAS the Person is indebted to the Assignor in the amount of HK$961,533.29 (the “Loan”) and the Assignor agrees to effect an assignment of the Loan to the Assignee subject to and in accordance with the terms hereof.
NOW THIS DEED WITNESSETH as follows:
1. ASSIGNMENT
1.1 In consideration of the Assignee agreeing to repay the Assignor pursuant to
Clause 1.2, the Assignor as beneficial owner hereby assigns to the Assignee absolute ly and the Assignee agrees to take an assignment of all the Assignor’s right, title and interest in the Loan presently due and owing to the Assignor by the Person.
1.2 The Assignee hereby agrees that, subject to receipt from the Person of an
amount equivalent to the Loan, the Assignee shall, at any time on demand of the Assignor, repay the Assignor in full the Loan free of any interest or third party encumbrance of whatever nature.
2. REPRESENTATIONS
The Assignor hereby represents to the Assignee that the Assignor is the beneficial owner of the Loan and has full right and title to collect the Loan and that the Person is indebted to the Assignor for the full amount of the Loan which is repayable in full at any time on demand free of any third party encumbrance of whatsoever nature. The Assignor further represents to the Assignee that the Assignor has full power and right to assign the Loan on terms hereof.
3. NOTICE TO THE PERSON
The Assignor hereby gives notice to the Person of the assignment effected by this Deed and the Person how to prove the person acknowledge hereby acknowledges such notice and confirms that the Loan is outstanding and all information set out herein relating to the Loan is correct.
4. FURTHER ASSURANCE
The Assignor hereby undertakes at the request and cost of the Assignee to do all such acts execute all such documents as are necessary or desirable for the assurance to the Assignee of the full right, title and benefit attaching to the Loan.
5. GOVERNING LAW AND JURISDICTION
This Assignment shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Hong Kong Special Administrative Region and all the parties irrevocably agree that the courts of Hong Kong Special Administrative Region are to have jurisdiction to settle any disputes which may arise out of or in connection with this Assignment.
AS WITNESS this Assignment has been executed as a Deed on the day first before written.
The Common Seal of )
The Assignor was hereto )
affixed in the presence of: )
The Common Seal of )
the Assignee was hereto )
affixed in the presence of )
Signed by (the Person): )
FIRST SCHEDULE
As at the date of March 31, 2000/8/16
A.ABC COMPANY is indebted to XYZ COMPANY in the sum of
HK$1,879,532.26.
B.MR DEF is indebted to ABC COMPANY in the sum of HK$961,533.29.
SECOND SCHEDULE
As at March 31, 2000 following the implementation of this Agreement the net indebtedness relative to the three parties should be
A. ABC COMPANY’S indebtedness to XYZ
COMPANY
= HK$917,998.97 B. MR DEF’S indebtedness to ABC COMPANY
= NIL。

相关文档
最新文档