英语成语小故事带翻译
英语成语故事带翻译200字

英语成语故事带翻译200字 汉语成语是在中国特有的社会背景、⽂化背景中逐渐产⽣的⼀种精练的语⾔⽂化系统,更是⼈们⽇常⽣活中观察、累积的结晶,⽆论是在传统社会还是当下,它从来没有从我们的视线⾥消失过。
下⾯是店铺为您整理的英语成语故事带翻译200字,希望对你有所帮助! 英语成语故事带翻译篇⼀:What is Said Carries Weight⼀⾔为重 In ancient times, there was a prime minister named Shang Yang in the State of Qin. He was held in high regard by the King. In the year 359 BC, he prepared for a political reform to promote the economic development. But he was afraid that the people would not believe local authorities. He thought an idea. 古时候秦国有个相国叫商鞅,秦王⾮常器重他。
公元前359年,他打算在秦国实⾏变法,但他怕百姓们不相信官府,就决定做件事以取得他们的信任。
One day, he had a 10-meter long pole erected at the south gate outside the capital. Then he told the crowd whoever took the pole to the north gate would be awarded 10 ounces of silver. Everyone was astonished, but nobody dared to have a try. After seeing that, Shang Yang raised his voice and said: " Anyone who carries the pole to the north gate will get 50 ounces of silver." A brave man did it and was be given 50 ounces of silver. Others felt very reGREtful. 有⼀天。
小学一年级英语成语故事(带翻译)

【导语】英语阅读能⼒是英语学习者其它语⾔能⼒发展的基础。
阅读对于学⽣的具有重要的作⽤,阅读不仅能培养学⽣英语语感,还能促进词汇积累,提⾼写作⽔平。
对培养学⽣的英语综合能⼒⼤有帮助,是学好英语的主要⼿段和有效途径。
以下是整理的相关资料,希望您能有所收获。
篇⼀It is never too late to mend. 亡⽺补牢 Once upon a time, there was a shepherd who kept several sheep. 从前有个⼈,养了⼏只⽺。
One morning, the shepherd discovered that one of his sheep was missing.It turned out that, during the night, a wolf had stolen his sheep through a hole in the sheep pen. ⼀天早上,他发现少了⼀只⽺。
原来⽺圈破了个窟窿,夜间狼从窟窿⾥钻进来把⽺叼⾛了。
His neighbor suggested to him: “You should fix the pen and cover the hole right away.” 邻居劝告他说:“赶快把⽺圈修⼀修,堵上那个窟窿吧。
” But the shepherd said: “The sheep is already lost, so I don‘t need to repair it.” And so he rejected the neighbor’s suggestion. 他说:“⽺已经丢了,还修⽺圈⼲什么呢?”他没接受邻居的劝告。
The next morning, he discovered that another sheep was missing.Once again, the wolf stole the sheep through the hole in the fence. 第⼆天早上,他去放⽺,发现⼜少了⼀只⽺。
英语成语简短小故事带翻译

最后,约翰意识到了母亲与他分享的谚语背后的道理。他明白,如果当他第一次注意到小洞时就进行修补,他就可以避免后来处理更大问题的麻烦。从那天起,约翰吸取了教训,开始一旦问题出现就及时解决。
The moral of the story is that addressing problems promptly can prevent them from escalating into much larger and more difficult problems. This idiom can be applied to various aspects of life, such as work, relationships, and personal development. It teaches us the importance of being proactive and taking action to prevent potential problems from worsening.
John didn't pay much attention to his mother's advice and continued to put off his responsibilities. One day, he noticed a small hole in the roof of his house. Instead of fixing it right away, he ignored it, thinking it was just a minor issue. However, as time passed, the hole grew larger and the damage to the roof became more extensive. Eventually, the roof started leaking and causing damage to the interior of the house.
中国经典英语成语故事带翻译

中国经典英语成语故事带翻译如果觉得学英语觉得枯燥的话,可以加点乐趣的元素进去。
小编在此献上英语故事,希望对你有所帮助。
成语寓言故事:Indulgence Towards Rats姑息养鼠A man in Yongzhou was afraid that doing things on certain days would bring misfortune.永州有个人,害怕在某些日子里办事会倒霉。
As he was born in the year of zi, and the rat was considered the deity of zi, he‘ especially shielded it. He not only didn't keep cats and dogs, but also wouldn't allow his servants to kill rats. He allowed rats to run wild in his granary and kitchen and never bothered about them. Hence, the rats told one another about this and moved one after another into his house, where they ate their fill all day long and lived in safety.他生于子年,而且老鼠被认为是子神,所以他特别袒护老鼠。
他不但不养猫和狗,而且不准仆人打老鼠。
他家的粮仓、厨房,任凭老鼠怎么横行,也从来不去过问。
于是,老鼠互相转告,纷纷搬到他家来住,饱食终日,安然无恙。
This gentleman's house was so ruined by the rats that there was neither an intact utensil nor a whole garment on the clothes rack. Even his own food was mostly leftovers by the rats.这位先生的家里,被老鼠糟蹋得没有一件完好的器具,衣架上没有一件完整的衣裳,自己的食品也大多是老鼠吃剩下来的残余。
经典英语成语寓言故事带翻译

经典英语成语寓言故事带翻译想要学好英语,一定要懂得学习方法。
有趣的学习方法能让你的英语水平提升得更快,小编在此献上英语故事,希望对你有所帮助。
成语寓言故事:The Snipe Grapples with the Clam鹬蚌相争One day, a clam proudly opened its shells to sun itself on the river bank. A snipe passed by the clam and stretched its bill to peck at the clam's flesh.一天,一只河蚌得意洋洋地张开壳,在河滩上晒太阳。
有一只鹬鸟,从河蚌身边走过,就伸出嚎去啄河蚌的肉。
The clam hurriedly closed its shells and tightly grasped the snipe's bill between them. Despite all its efforts, the snipe could not extricate its bill.这时候,河蚌急忙把壳合上,紧紧地夹住了鹬鸟的咏。
鹬鸟用尽力气,也拔不出它的嚎来。
The clam could not get itself free to return to the river either.河蚌也脱不了身,不能回到河里去了。
Then the clam and the snipe began to quarrel.河蚌和鹬鸟就争吵了起来。
The snipe said angrily:鹬鸟气呼呼地说:"If it doesn't rain for one or two days, there will be no water. And you can't return to the river, then surely you will die anyway."“一天不下雨,两天不下雨,没有了水,你回不了河,总是要死的。
英语成语故事50字带翻译

英语成语故事50字带翻译案例一:拔苗助长To Pull up the Seedlings to Help Them GrowOnce upon a time, there was an old farmer who planted a plot of rice. After he planted the seedlings, every day he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day, but still, he thought they were growing too slowly. Eventually he got impatient with the young plants and suddenly he hit upon an idea that one by one, he pulled up the young plants by half an inch. The next early morning, the young man could wait to check his "achievement", but he was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.翻译:“拔苗助长”从前,有个农夫,种了稻苗(seedlings)后,便希望能早早收成。
每天他到稻田时,都发觉那些稻苗长得非常慢。
他等得很不耐烦。
想了又想,他终于想到一个“方法”,他将稻苗全都拔高了几分。
第二天,一早起身,他迫不及待地去稻田看他的“成果”。
哪知,却看到所有的稻苗都枯萎了。
案例二:卧薪尝胆During the Spring and Autumn period (770-476BC), the State of Wu launched an attack against the State of Yue. The King of Wu was seriously wounded and soon died. His son Fu Chai became the new King. Fu was determined to get revenge. He drilled his army rigidly until it was a perfect fighting force. Three years later, he led his army against the State of Yue and caught its king Gou Jian. Fu took him to the State of Wu.In order to avenge his father's death, Fu let him live in a shabby stone house by his father's tomb and ordered him to raise horses for him. Gou pretended to be loyal to Fu but he never forgot his humiliation. Many years later, he was set free. Gou secretly accumulated a military force after he went back to his own state. In order to make himself tougher he slept on firewood and ate a gall-bladder before having dinner and going to bed every night. At the same time he administered his state carefully, developingagriculture and educating the people. After a few years, his country became strong. Then Gou seized a favorable opportunity to wipe out the State of Wu.Later, people use it to describe one who endures self-imposed hardships to strengthen one's resolve to realize one's ambition.翻译:春秋时期,吴国和越国之间进行了一场战争,吴王不幸受了重伤,不久就死了。
成语典故英语翻译?

成语典故英语翻译?用英语翻译几个成语故事守株待兔Sit back and waitSong is the state-owned farmer fields dig. Suddenly, he saw a hare from the adjacent grass sprang a panic, the one hit the child on Tanabe's stump, then down there in a motionless. Farmers take a look at the past: the rabbit was dead. Because it is running too fast to have hit off his neck (shé) of the. Farmers delighted, and he did not spend a little effort, they picked up a fat, white hare great. He thought to himself; if every day, picked up a hare and the days like before. Since then, he could no longer refuse to farming out the strength of the. Every day, he hoes on the side, lying on the stump on the child front, waiting for just the second, third only to hare up his son hit the stump. In the world can there be so many cheap things ah. Farmers of course, no longer picked up the hare killed and his land was lying fallow.成语故事精选用英语怎么说回答和翻译如下:成语故事精选Selected idioms and stories求成语故事的英语翻译英语成语故事-井底之蛙The Frog in the Shallow Well (Jing Di Zhi Wa)Have you not heard of the frog that lived in a shallow well? It said to a turtle that lived in the East Sea, "I am so happy! When I go out, I jump about on the railing beside the mouth of the well. When I e home, I rest in the holes on the broken wall of the well.If I jump into the water, it es up to my armpits and holds up my cheeks. If I walk in the mud, it covers up my feet. I look around at the wriggly worms, crabs and tadpoles, and none of them can pare with me. Moreover, I am lord of this trough of water and I stand up tall in this shallow well. My happiness is full. My dear sir, why don't you e often and look around my place?"Before the turtle from the East Sea could get its left foot in the well, its right knee got stuck. It hesitated and retreated. The turtle told the frog about the East Sea."Even a distance of a thousand li cannot give you an idea of the sea's width; even a height of a thousand ren cannot give you an idea of its depth. In the time of King Yu of the Xia dynasty, there were floods nine years out of ten, but the waters in the sea did not increase. ln the time of King Tang of the Shang dynasty there were droughts seven years out of eight, but the waters in the sea did not decrease. The sea does not change along with the passage of time and its level does not rise or fall according to the amount of rain that falls. The greatest happiness is to live in the East Sea."After listening to these words, the frog of the shallow well was shocked into realization of his own insignificance and became very ill at ease.=============================英语故事:惊弓之鸟A Bird Startled by the Mere Twang of a Bow-StringThis set phrase figuratively denotes those who have suffered disasters and so have a lingering fear when anything happen.During the War Period ,in the Wèi State there lived a famous archer named Gēng léi.One day,Gēng léi and the King of Wei standing on a high terrace saw some birds flying past.At this Gēng léi said to the King:"I'll shoot a flying bird down for YourMajesty by drawing a bow with no arrow."The King asked,"Is it possible that one's archery can attain such a level?"A little later,a wild goose was flying from the east.Gēng léi just drew his bow but didn't shoot an arrow.As expected,the wild goose fell to the ground with the ang.The King asked in surprise,"How can your archery reach such a high level?"Gēng léi replied ,"This wild goose has been wounded."The King got more surprised,asking,"How do you know it,sir?"Gēng léi esplained,"This wild goose flew slowly and cried sadly.Its flying slowly suggested that it was still aching with the old wound; its crying sadly suggested that it had strayed long from its flock.When it heard the ang the wild goose had to flutter hard to fly high for its life.So it is evitably fell down with its old wound burst."=============================刻舟求剑Making His Mark (Ke Zhou Qiu Jian)A man from the state of Chu was crossing a river. In the boat, his sword fell into the water. Immediately he made a mark on the boat."This is where my sword fell off," he said.When the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat.The boat had moved but the sword had not. Is this not a very foolish way to look for a sword寻成语故事英文翻译Hide the ears and stole the bell(掩耳盗铃)Once upon a time,there was a very foolish man.But he himself didn't think so.He thought that he was very clever.One day,he saw a family hanging up a beautiful bell.He liked the bell and wanted to steal it.But if he put his idea into practice,he must touch the bell,and the bell would make a noise.Then other people would hear the noise and catch him.How to avoid the state?Suddenly a good idea came across his mind.He took action.The man hide his ears behind his hands.Then he used his right arm to leave his right hand.He took his right hand to steal the bell.The bell rang,but he could't hear it.The people heard the bell ringing and caught the man.But the man was still very confused and asked:"How did you hear the noise?"Ha ha,what a foolish man!中国成语故事选用英语怎么说中国成语故事选:Chinese phrase selected stories.不能用The selections of用英语翻译1个成语故事,并有中文翻译的A man from the State Chu was crossing the river. In the boat, his sword fell into the water by his carelessness. Imediately he made a mark on the boa t.“This is where my sword fell off.”He said. When the boat stopped, he jumped into the water to look for his sword at the place where he marked the boat. The boat had moved but the sword had not. Is this not a foolish way to look for a sword?刻舟求版剑权中国成语英语翻译大全成语有很多种,那种比较形象比较直白的,比如“亦步亦趋”“人定胜天”就很容易翻译被歪果仁理解,比较抽象的带典故的,比如“朝三暮四”“黄粱一梦”,就只有精研中国文化的歪果仁才有可能知道了,要一般人能懂,翻译完了还得讲解一下。
简短英语成语故事带翻译

简短英语成语故事带翻译想要学好英语,一定要懂得学习方法。
有趣的学习方法能让你的英语水平提升得更快,小编在此献上英语故事,希望对你有所帮助。
成语寓言故事:The Clever Way to Get Rich致富妙法There lived a rich man named Guo in the State of Qi and a poor man named Xiang in the State of Song.齐国有个姓“国”的富人,宋国有个姓“向”的穷人。
The poor man came to the State of Qi to visit the rich man, and asked him about the way to get rich.穷人到齐国去拜访那位富人,向他请教致富的方法。
The rich man in the State of Qi told him:齐国富人告诉他:"I was also very poor before, but now I am quite well-off. The only reason is that I can steal and rob. But it is very painstaking. By stealing and robbing, I could make a living in the first year, and in the second year I had more than enough to eat and wear. In the third year, my family's storehouse was truly filled with grain and millet."“我原来也很贫穷,可是现在日子过得很好。
原因只是我会偷、会抢罢了。
不过太辛苦了。
我偷呀抢呀,第一年生活就够维持了,第二年就已经吃不完穿不完了,第三年我家里真是粮满囤、谷满仓。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语成语小故事带翻译
导读:本文英语成语小故事带翻译,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
鹏程万里
A Roc's flight of ten thousand li-A bright future
In the Chinese classic 《Chuangtze》, there is a legend like this:
Once upon a time, a gigantic fish named Kun lived in the northern sea. No one knew how large it actually was. This fish could change itself into the enormous bird called Peng (roc), measuring thousands of kilometers in length. When the bird was spreading its wings, it looked like huge clouds in the sky. It could, in one stretch, fly from the northern sea to the southern sea on the other side of the globe and soaring up to 90000 li (45000 kilometers) in the heaven.
the bird can surely fly over a long distance without stop. Now people use this idiom to with others have a long career or a bright future.
鹏程万里
在《庄子》一书中有这样一个故事:
很久很久以前,北海里住着一条巨大的鱼,名字叫鲲(K%n)。
没有人知道它到底有多大。
这条鱼能够变成鹏(P0ng),一种庞大的鸟,有几百万米长。
鹏鸟展开翅膀就像天空里的一大片云。
它能一口气从北海飞到地球另一边的南海。
当它展翅高飞的时候,它可以冲上90000哩(45000公里)的高空。
毫无疑问,这种鸟一次能飞过很长的距离。
人们用鹏程万里这个成语来祝愿别人事业顺利,前途光明。
投鼠忌器
Do not burn you house to get rid of a mouse
there is a story in "Hanshu" telling of a rich man, who being a lover of s and had a large collection. Among them was a rare vase made of jade. The vase of exquisite workmanship and of historical value and he loved it dearly. One night he noticed a mouse passing near the precious vase. The mouse jumped into the vase and was trying to eat some food which the man had carelessly left there. The sigh infuriated the man and in a fit of rage he threw a stone at the mouse. For sure, the mouse was killed, but the precious vase was broken also. The loss of the vase pained the man GREatly and he deeply regretted his own thoughtlessness, which bought him this unrecoverable loss. He now realized that any one, who cares for the present and overlooks consequences is apt to bring disasters upon himself. So he exclaimed to warn people by
saying do not burn you house to get rid of a mouse.
投鼠忌器
《汉书》中有这么个故事:有个富人,很喜欢古董并收藏了很多。
其中有一件稀有的玉盂,工艺精湛,具有很高的历史价值,深受这个富人的喜爱。
一天晚上,一只老鼠跳进了这个玉盂,想去吃里边的一些剩菜,正巧被这个富人看到了。
他非常恼火,盛怒之下,他拿了块石头砸向老鼠。
当然,老鼠是被砸死了,可是那个珍贵的玉盂也被打破了。
这件事使富人非常难过,他深深后悔自己的鲁莽带来的不可挽回的损失。
他认识到只考虑眼前,而忽视后果,将给自己带来灾难。
他向世人发出警告,不要为了除掉一只老鼠而烧毁自己的房子。
专心致志
Single- hearted devotion
Yi Qiu was known as the most famous expert at chess throughout the land. Once he gave lessons on chess to two men. One of them was completely absorbed in his teaching, listening attentively to Yi Qiu while the other, who seemed to be listening, had his mind on something else. In fact, he was having a fancy that a swan was flying towards him and he had in his hands a bow and an arrow, ready to shoot. As a result, though he was having the same lesson together with the first man, yet he turned out a much inferior pupil.
If one does not give single-hearted devotion to it, no skills
will be learned.
Mencius
专心致志
奕秋是全国最有名的棋手。
有一次,他教两个人下棋。
一个认真的听课,完全沉浸于其中。
另一个尽管看上去也在听课,其实在想其他的事情。
他幻想有只天鹅正朝他飞来,而他拿着弓和箭准备把它射下来。
所以,虽然他和另一个人上的是同样的课,他学得可差多了。
不专心致志的学习,什么技能都学不会。