Death of a discipline

合集下载

新概念英语(第二版第四册)Lesson58-第四册笔记新版

新概念英语(第二版第四册)Lesson58-第四册笔记新版

新概念英语(第⼆版第四册)新概念英语Lesson 58新概念英语Lesson 58 Painting as a Pastime绘画消遣A gifted American psychologist has said, 'Worry is a spasm of the emotion; the mind catches hold of something and will not let it go.' It is useless to argue with the mind in this condition. The stronger the will, the more futile the task. One can only gently insinuate something else into its convulsive grasp. And if this something else is rightly chosen, if it is really attended by the illumination of another field of interest, gradually, and often quite swiftly, the old undue grip relaxes and the process of recuperation and repair begins.The cultivation of a hobby and new forms of interest is therefore a policy of first importance to a public man. But this is not a Business that can be undertaken in a day or swiftly improvised by a mere command of the will. The growth of alternative mental interests is a long process. The seeds must be carefully chosen; they must fall on good ground; they must be sedulously tended, if the vivifying fruits are to be at hand when needed.To be really happy and really safe, one ought to have at least two or three hobbies, and they must all be real. It is no use starting late in life to say: 'I will take an interest in this or that.' Such an attempt only aggravates the strain of mental effort. A man may acquire great knowledge of topics unconnected with his daily work, and yet hardly get any benefit or relief. It is no use doing what you like, you have got to like what you do. Broadly speaking, human beings may be divided into three classes: those who are toiled to death, those who are worried to death, and those who are bored to death. It is no use offering the manual labourer, tired out with a hard week's sweat and effort, the chance of playing a game of football or baseball on Saturday afternoon. It is no use inviting the politician or the professional or Business man, who has been working or worrying about serious things for six days, to work or worry about trifling things at the week-end.As for the unfortunate people who can command everything they want, who can gratify every caprice and lay their hands on almost every object of desire for them a new pleasure, a new excitement is only an additional satiation. In vain they rush frantically round from place to place, trying to escape from avenging boredom by mere clatter and motion. For them discipline in one form or another is the most hopeful path.It may also be said that rational, industrious, useful human beings are divided into two classes: first, those whose work is work and whose pleasure is pleasure; and secondly, those whose work and pleasure are one. Of these the former are the majority. They have their compensations. The long hours in the office or the factory bring with them as their reward, not only the means of sustenance, but a keen appetite for pleasure even in its simplest and most modest forms. But fortune's favoured children belong to the second class. Their life is a natural harmony. For them the working hours are never long enough. Each day is a holiday, and ordinary holidays when they come are grudged as enforced interruptions in an absorbing vocation. Yet to both classes the need of an alternative outlook, of a change of atmosphere, of a diversion of effort, is essential. Indeed, it may well be that those whose work is their pleasure are those who most need the means of banishing it at intervals from their minds.⽂字录⼊:橘⼦柠檬整理发布:kaiziliu- 150 –新概念英语(第⼆版第四册)新概念英语Lesson 58New words and expressions ⽣词短语psychologistn. ⼼理学家gifted adj. 有天才的spasm n. ⼀阵(感情)发作catch hold of 抓住futileadj. ⽆⽤的insinuatevt. 使潜⼊,暗⽰convulsiveadj. 起痉挛的illuminationn. 启发,照明undue adj. 不适应的gripn.紧张improvisevt. 临时作成sedulouslyadv.孜孜不倦地tendvt.照管aggravatevt 加剧.broadly speaking ⼤体上说toilvt.劳累trifling adj.微⼩的gratifyvt.使满意capricen.任性satiationn.满⾜in vain 徒劳frantically adv.狂乱地avengevt.替…报复boredom n.厌烦cluttern.喧闹的谈话sustenance n.⽣计keen adj.强烈的appetiten.欲望favouredadj.受到偏爱的grudgevt.怨恨absorbing adj.引⼈⼊胜的banishvt.排除,放弃pastimen. 消遣- 151 –⽂字录⼊:橘⼦柠檬整理发布:kaiziliu新概念英语(第⼆版第四册)新概念英语Lesson 58单词解析:1. psychologistn. ⼼理学家[联想]psychology n.⼼理学psywar ⼼理战psychoanalysis ⼼理分析2.gifted adj. 有天才的 eg. He is gifted. 他很有天赋。

《刺客信条(2016)》完整中英文对照剧本

《刺客信条(2016)》完整中英文对照剧本

数个世纪来圣殿骑士团For centuries, the Order of the Knights Templar...一直在寻找传说中的伊甸苹果have searched for the mythical Apple of Eden.他们相信其中蕴含的They believe it contains not only不仅是人类第一次违抗命令的种子the seeds of man's first disobedience,也是打开自♥由♥意志的钥匙but the key to the free will itself.只要找到遗宝破解它的秘密If they find the relic and decode its secrets,他们就将拥有控制所有自♥由♥思想的力量they will have the power to control all freedom of thought.刺客兄弟会是他们唯一的阻碍Only the brotherhood called the Assassins stands in their way...西班牙安达卢西亚1492年宗教裁判所终于将西班牙交给了圣殿骑士团The Inquisition has finally delivered Spain to the Templars.穆♥罕♥默♥德♥苏丹和他的人还在格拉纳达负隅顽抗Sultan Muhammad and his people still hold out in Granada.但如果能抓住他的儿子他的小王子But if his son, the prince, is captured,他必将献出城池还有伊甸苹果he will surrender the city and the Apple of Eden.你阿圭拉·德·纳哈Do you, Aguilar de Nerha,是否起誓在自♥由♥之战中守护我们的刺客兄弟会swear to honor our order in the fight for freedom?为了人类抵抗圣殿骑士团的暴♥政♥To defend mankind against Templars' tyranny,守护自♥由♥意志and preserve free will?我起誓I swear.如果伊甸苹果落入他们之手If the Apple falls into their hands,圣殿骑士团将毁灭一切阻碍the Templars will destroy everything that stands in their way.抗♥议♥ 反对自♥由♥思考是我们的权利Protest, dissent, our right to think for ourselves.向我起誓哪怕牺牲你自己的Swear to me that you will sacrifice your life甚至这里所有人的性命也不会令其落入他们之手and lives of everyone here to keep it from them.遵命师♥父♥Yes, Mentor.我们的生命不重要Our lives are nothing.伊甸苹果才是一切The Apple is everything.雄鹰之灵将守护我们的未来The spirit of the Eagle, will watch over the future.所有人都盲目追寻着真♥相♥时Where other men blindly follow the truth,谨记一切皆虚remember, nothing is true.所有人都被道德或法律束缚时Where other men are limited by morality or law,谨记无事不允remember, everything is permitted.我们在黑暗中侍奉光明We work in the darkness to serve the light.我们是刺客We are Assassins.刺客信条墨西哥下加州1986年妈的Shit!妈妈Mom?爸爸Dad?你的生命不是你个人的卡尔Your blood is not your own, Cal.他们找到我们了They've found us.要活在暗处Live in the shadows.走快走Go! Go now!30年后美国德州亨茨维尔监狱你是来拯救我的灵魂的You're here to save my soul.差不多吧Something like that.我I...我了解到今天是你生日I understand it is your birthday.是啊Yeah.生日派对正要开始呢The party is just getting started.坐下你让我紧张Sit down. You're making me nervous.主啊洗刷我的罪孽Lord, wash away my sin,我将重新洁净and I will be clean, once again.你不怎么信《圣经》是吗You're not much for the Bible, are you?卡勒姆·林奇Be it known that Callum Lynch被判谋杀罪将于今日has been found guilty of capital murder即2016年10月21日执行死刑and sentenced to die on this day, October 21st 2016.囚犯有什么遗言吗Does the prisoner wish to make a final statement?请转告我父亲就说我们地狱再见Tell my father that I'll see him in hell.我叫索菲娅·莱肯My name is Dr. Sophia Rikkin.昨晚6点整你被执行死刑At 6 P.M. yesterday evening, you were executed并宣布死亡and pronounced dead.现在对这世上任何认识你或在乎你的人来说And so far, as anyone in the world knows or cares,你已经不存在了you no longer exist.你最好还是坐着It's better you to sit.我的眼睛...My eyes...你现在的感觉很正常虽然不舒服What are you feeling right now is normal and uncomfortable.卡尔Cal.我是来帮你的I'm here to help you.你也要帮助我And you're here to help me.让他走Let him go.别碰他Don't touch him.来啊勇敢去做啊Go ahead. Do it.跳啊Jump.你在这里不是囚犯卡尔You are not a prisoner here, Cal.我是来保护你的I'm here to protect you.如果你认真听我的话慢慢你就会明白一切If you listen to me, everything is going to make sense.而且你得信任我And you need to trust me.我在哪儿Where am I?你在马德里阿布斯泰戈基金会的康复区You're in a rehabilitation wing of abstergo Foundation in Madrid,一个致力于实现完美人类的私人机构a private organization dedicated to the perfection of human kind.有你的帮助我们就能开辟新途径With your help, we can pioneer new ways最终消除暴♥力♥to eradicate violence.我可以搞定的I had this.你父亲命令带他回去Your father wants him in.他是我的病人这是我的项目He's my patient. This is my program.准备阿尼姆斯Prepare the Animus.-刺客之刃准备好了吗-就在这儿- Are the blades prepared? - Right here.-刺客之刃主人确定了吗-是阿圭拉的- And we confirmed their provenance? - They belong to Aguilar.是从他的坟墓找回的We recovered them from his burial site.这是什么What are these?最后阶段准备Assume final preparations.回溯坐标1492年安达卢西亚Our regression, Andalusia, 1492.完整记录下来一切Record everything.机械臂准备完毕Arms ready.这是怎么回事What is this?抱歉卡尔我也不喜欢用这种方式I'm sorry, Cal, this is not the way I like to do things.那就别这么做Then don't do it.进行硬膜外麻醉注射Insert epidural.你到底想从我身上得到什么What do you want from me?你的过去Your past.认真听我说卡尔Listen to me carefully, Cal.你即将进入阿尼姆斯You're about to enter the Animus.你将看到的听到的感到的一切What you are about to see, hear and feel,都是一个已经死去五百年之人的记忆are the memories of someone who has been dead for 500 years.等等Wait a minute.你无法抵抗的卡尔You can't change what happens, Cal.启动扫描设备Engage scanner.状态如何Status?扫描DNA链正在搜索时间帧Scanning DNA chains. Searching for time frame.第一匹配记忆已锁定First memory match locked.匹配DNA已识别DNA match identified.不要抵抗卡尔Stay with it, Cal.尝试同步Attempt synchronization.找到他了We found him.我们找到了阿圭拉We found Aguilar.同步达成Synchronization achieved.好了There.启动回溯Commence regression.我们的任务是找到那孩子Our mission is the boy.是王子It's the prince.是谁家藏匿了这个孩子Which household harbored the boy?只有我Only me.其他人都不知道没人知道Nobody else knew. Nobody.绞死他的家人让他看着Hang his family and make him watch.烧掉整个村子Burn the whole village.有格拉纳达王子做人♥质♥ 他父亲苏丹With the prince of Granada as captive, his father, Sultan,将献出叛军城池will surrender his rebellious city,那是异教♥徒♥的最后避风港the last safe haven for the infidels.上帝将惩罚他们信奉的异教God will punish his people's heresy.西班牙终于要臣服于圣殿骑士团之统治Finally Spain will be under one Templar rule.跟着记忆走卡尔Stay with the memory, Cal.阿圭拉那孩子阿圭拉孩子Aguilar! The boy, Aguilar! The boy!阿圭拉孩子Aguilar, the boy!把他拉回来Pull him!启动复原Commence rehabilitation.进行系统检查记录他的情况Run a system's check, and log his condition.你做得很好卡尔You did well, Cal.回顾历史很明确的一点就是Looking back it's clear that世界历史就是一部暴♥力♥史a history of the world is history a violence.去年的反♥社♥会♥行为Last year the economic impact of对经济造成的损失高达9万亿美元antisocial behavior was 9 trillion dollars.我们认为现代人总会有一些暴♥力♥冲动We believe that man today experiences a measure of aggression 但却找不到合适的宣泄方式for which he finds no acceptable outlets.想象一下Now imagine如果这些代价可以在别的地方得到管控...if all these costs could be channeled elsewhere...回溯进行得顺利吗So regression went well?就是林奇Lynch is the one.他是阿圭拉的直系后裔Direct descendent of Aguilar.一切都清晰了起来这可是第一次Everything was clear in there, for the first time.我们共同的梦想是什么What do we all dream of?就是一个更和平的世界A more peaceful world.你又盗用我的演讲辞I see you stole my lines again.我只盗用最出色的人I only steal from the best.那件宝物呢And the artifact?伊甸苹果唾手可得The Apple. It's within our grasp.在里面发生了什么What happened in there?你为什么将他拉回来了Why did you pull him?我必须如此I had to.我们要保护他的安全We have to keep him healthy.赢得他的信任Earn his confidence.我确信他能带领我们找到宝物And I know that will lead us to it.对他狠点Push him.阿尼姆斯的运作方式不是这样的That's not how the Animus works.好了Here you go.谢谢Thank you.1917年卢瑟福分♥裂♥开了原子1917 Rutherford splits the atom.1953年沃森和克里克发现双螺旋1953 Watson and Crick find a double helix.2016年我的女儿2016 my daughter,找到了根除暴♥力♥的方法finds the cure for violence.你向来都比我聪明You've always been brighter than me.我要迟到了I'm late.我还得向长老会汇报I have to report to the Elders.弗朗西斯科·利兹的《宗教裁判所大♥法♥官》Francisco Rizi's Grand Inquisition.1492年1492.战争宗教迫♥害♥War, religious prosecution,也是托尔克马达法官及骑士团成员and the closest Father Torquemada or any of our Order寻找伊甸苹果最接近成功的一次了came to a finding the Apple of Eden.你还好吗朋友How are you, my friend?很好Well.大人Your Excellency.下周等长老们会面Next week when the Elders meet,我们会就是否中断你的阿布斯泰戈项目进行投票we shall vote to discontinue your Abstergo project.我们觉得每年给你的三十亿资金We feel that giving you 3 billion annually,花在别处会有更大的用途could be better spent elsewhere.三十亿相比...Tri billion is nothing compared to...我们胜利了We've won.人们已经不在乎他们的公民自♥由♥了People are no longer care about their civil liberties,他们只在乎自己的生活水平they care about their standard of life.现代世界已经抛弃自♥由♥这种理念了The modern world has outgrown notions like freedom.他们乐于盲从They are content to follow.只要自♥由♥意志尚存威胁就依然存在The threat remains while free will exists.数个世纪以来我们试图通过宗教For centuries we try with religion,政♥治♥ 以及现在的消费主义来铲除异议with politics and now consumerism to eliminate dissent.现在难道不是时候尝试科学办法了吗Isn't it the time we gave a science a try?我女儿比我们所有人都要更接近成功了My daughter is closer than we've ever been.你美丽的女儿怎么样了How is your beautiful daughter?她追踪到了伊甸苹果的守护者She has traced protectors of the Apple.在哪儿Where?安达卢西亚1492年Andalucia, 1492.他们的后人呢The descendents?所有的后人都死光了All the blood lines have died out.只剩下一个But one.我们追踪他的血脉到500年前We've traced his back 500 years,定位到刺客兄弟会身上to the Assassin's Brotherhood.幻觉就是我们所谓的"血缘效应" Hallucinations are what we call the "Bleeding effect."回溯后的画面Images of your regression,潜藏在你现在的视界里laying themselves over your present day field of vision.如果你允许的话我可以教你怎么控制它们If you allow me, I can teach you how to control them.退下我可以搞定Stand down. I have this.随她去吧Let her be.那台机器到底是什么东西What is it? The machine?那是基因记忆机器It's genetic memory.通过使用阿尼姆斯By using the Animus,我们可以获取祖先的记忆we can relive lives of those who made us who we are.我看到的情形感觉很真实What I saw in there, it felt real.的确如此It was.在某种程度上是In a way.别跟我耍花招Don't mess with me!我现在感觉不一样了I feel different now.为什么这么有攻击性Why the aggression?我本就是个有攻击性的人I'm an aggressive person.这是什么监狱What kind of prison is this?这里不是监狱卡尔It's not a prison, Cal.只要你乖乖合作就会了解到更多东西You'll learn more if you cooperate.放开我Let me go.我饿了I'm hungry.跟我来Come with me.林奇1979年-现在对卡勒姆·林奇的担忧加深黑帮突袭当地办事处林奇必死无疑这是什么东西What is this?我知道关于你的一切卡尔I know everything about you, Cal.你的医疗数据你的心理档案Your medical data, your psychological profile,以及你MAO-A基因的变异the mutations in your MAO-A gene.我知道你在寄养家庭的事I know about the foster homes.在少管所的事The juvenile homes.你是遗传和犯罪存在关联的活生生的证据You are a living proof of the link between heredity and crime.你们是怎么找到我的How did you find me?我们先找到了阿圭拉We found Aguilar.你被逮捕时你的DNA被发现与他的相匹配When you were arrested, your DNA matched his.-阿圭拉是谁-你的祖先- Who is Aguilar? - Your ancestor.他的家族祖上都是刺客His family were Assassins.他们被圣殿骑士团托尔克马达和你看到的They were burnt at the stake by the Templars,那个黑衣骑士奥哈达绑在柱子上烧死了Torquemada and the black knight you saw, Ojeda.阿圭拉继承了刺客大业Aguilar took up the Assassins' cause.你经常外出吗Do you go out much?比你外出的时候多More than you.这里的其他人呢也都是实验室里的小白鼠吗And the others in here? Are they the lab rats too?他们也是刺客跟他们的祖先一样都是杀手They are Assassins, murderers like their ancestors.跟你一样卡尔Like you, Cal.天生就具有暴♥力♥倾向All born with predisposition to violence.杀手Murderer?-你杀了那个人-他是个皮条客- You killed the man. - A pimp.你会再次杀人吗Would you kill again?幸福的一家人Happy families.她一定为你感到很骄傲She must be very proud.我不知道I wouldn't know.她被一名刺客杀死了She was killed by an Assassin.跟你母亲的遭遇一样Like your mother.抱歉Sorry.我父亲杀了我母亲My old man killed my mother.那让你是什么感觉And how does that make you feel?我想杀了他Like killing him.要么我们让这事影响我们一辈子Either we let it to effect us for the rest of our lives,要么采取点措施or we just do something about it.你选择了暴♥力♥ 我选择了科学You turn to violence, I turn to science.那是伊甸苹果卡尔It's the Apple of Eden, Cal.我相信它真的存在I believe it exists.《圣经》告诉我们The Bible tells us其中蕴含了人类第一次违抗命令的种子it contained the seed of man's first disobedience.但也有些人认为But there are those of us who believe that上帝或某种古文明God or some ancient civilization给我们留下了一张指示图have left us a road map帮助我们了解人为什么会有暴♥力♥性to understand why people are violent.据称伊甸苹果最后一次出现是在阿圭拉手上Aguilar was the last person known to have had it in his possession.我们需要你查出他把那东西♥藏♥在哪儿了We need you to find out where he hid it.我以为我是来接受治疗的I thought I was here to be cured.暴♥力♥就是一种疾病Violence is a disease.跟癌症一样Like cancer.并且如同癌症我们希望有一天能控制住它And like cancer, we hope to control it one day.正是暴♥力♥让我活到了今天Violence is what kept me alive.严格来说你已经死了Well technically, you're dead.我饿了I'm hungry.我能得到什么好处What's in it for me?一旦我的研究完成了Once my research is complete,就没必要把你关在这里了there is no reason to keep you here.我能过上以前的生活I get my life back?更好你能拥有全新的生活Better. A new one.你不是饿了吗You are hungry.你不知道他是什么人也不清楚他的本性You don't know who he is, what he is.他是个危险人物He is a dangerous man.再给他点时间埃米尔Give him little more time, Emir.那家伙可能会证明他身上有高贵的血统Man may prove that has some noble blood in him yet.不如坐这里吧先生How about here, sir?菜单上有很多可选项但我们推荐鸡肉It's an open menu, but we do recommend a chicken.你需要什么林奇先生菜单上有很多可选项What can I get you, Mr. Lynch? It's an open menu,但我们推荐鸡肉but we do recommend a chicken.我要牛排I'll steak.给这位先驱来份牛排Steak for the pioneer.你是谁Who are you?他们都叫我穆萨They call me Moussa.但我的真名叫巴普蒂斯特我已经死了200年了But my name is Baptiste. I'm dead 200 years now.巫毒大♥师♥Voodoo poisoner.我是无害的I'm harmless.他们都在观察你They're watching you.等着看你是什么样的人先驱Waiting to see who you are, pioneer.你见过他了吗Have you met him yet?你见过他了吗Have you met him yet?我们是伊甸苹果最后的守护者朋友We are the last to protect the Apple, my friend.你一旦做出错误的选择Pick the wrong choice,就会把我们全部打入无限时空you'll send us all to infinity.这个This...属于你belongs to you.你要带领他们找到伊甸苹果You're going to lead them right to it.不我会把苹果吃掉No, I'm going to eat it.到底怎么回事What the fuck is going on?他必须再次进入阿尼姆斯He has to go back in the Animus.马上Now.他需要休息一段时间才能再次进入He needs more time before he goes in again.我们没时间了We don't have time.为什么Why?我不会拿他的生命冒险I won't risk his life.那我只好找其他人代劳了I'll have to find someone else to do it.到你了猛♥男♥You're up, slugger.我疯了I'm crazy.我疯了I'm crazy.疯狂想感觉如此孤寂Crazy for feeling so lonely.他们打算把他再次送进阿尼姆斯They're getting him back in again.我们应该在他背叛我们之前阻止他We should stop him before he betrays us.设置好中断日期Set the date for the six.如果他的情况恶化就把他拉出来If his condition deteriorates, pull him out.-你父亲说... -我不管他说过什么- You father... - I don't care what my father said.我到底做错了什么What in the world did I do?-卡尔听我说-我疯狂尝试...- Cal, listen to me. - I'm crazy for trying...听我说你必须跟阿圭拉保持合体状态Listen to me. You have to stay with Aguilar.疯狂想哭泣...Crazy for crying...脱离同步状态可能会有危险Staying in synch-void could be dangerous.我疯狂地爱着你...And I'm crazy for loving you...很快他们将进军格拉纳达Soon they will march on Granada.默♥罕♥默♥德♥苏丹王很软弱Sultan Muhammad is weak.他为了救王子He'll surrender the Apple肯定会交出苹果背叛信条and betray the Creed to save the prince.爱让我们软弱The love makes us weak.我愿意牺牲自己的亲骨肉Gladly I'll sacrifice my flesh and blood,换取信条永存for survival of the Creed.我今日若死你无需为我落泪When I die today, don't waste your tears for me.主已给出指示The Lord spoke.他说And he said:"一个人若不住在我里面"If a man abide not in me他就会被丢进火里he is cast into the fire被焚烧殆尽"and he is burned!"数十年以来For decades,你们都活在因宗教纷争you have lived in the world torn apart而分崩离析的世界by religious discord.但不久之后多亏上帝But soon, thanks to God和宗教裁判所and Inquisition我们将彻底清除这种疾病we will purge this disease!在你们面前的罪人The sinners before you,企图保护格拉纳达的异教王子sought to defend the heretic prince of Granada,那里是圣♥战♥要攻下的最后一个异教♥徒♥据点the last heathen stronghold in our holy war.所以今天So today,在国王和王后的见证下before our king and queen我发誓我们都将在上帝的圣火中I swear we shall wash ourselves clean,洗净污秽in the holy fire of God!看啊Behold...上帝的旨意God's will!你将眼睁睁看着你的师♥父♥被烧死You will watch your mentor burn然后你也将受尽折磨而死and then you will die the slowest.将荣耀归于未来Give glory to the future.而不是我们Not to us.他正在同步He is synchronizing.该死的异教♥徒♥Damned heretics!别让他们跑了Don't let them escape!跳啊Jump.解除同步完成Complete desynch.放他下来Get him down!快叫医护人员来Call the medics!没事了卡尔坚持住卡尔Okay. It's okay. Cal, stay with me. Cal.坚持住没事了快点Stay... It's okay. Hurry up!没事了看着我Okay. Okay. Look at me.看着我Look at me.我的腿失去知觉了I can't feel my legs.身体麻痹只是暂时的Paralysis is temporal.坏消息是什么What's the bad news?它引起了神经分♥裂♥ 但我们把你治好了It caused a neurological split but we got you through it.这一次侥幸而已This time.我会死在这里的对吧I'm gonna die in here, aren't I?不No.如果你凭借你的自♥由♥意志进去就不会死Not if you go in there on your own free will.我做不到I can't do this.你可以的Yes, you can.能找到伊甸苹果的人只剩下你了The Apple. You're the only one left who can find it.我们能结束痛苦卡尔We can put an end to pain, Cal.帮助所有人For everyone.你从哪里找到的Where did you get this?我父亲在你母亲的凶杀现场找到的My father recovered it from the scene of your mother's murder.然后带到这里来保管And brought it here for safekeeping.保管Safekeeping?你们这是偷窃You stole it.这是你母亲的项链我想交给你It's your mother's necklace. I wanted you to have it.他为什么会去那里Why was he there?-去救她-谁要害她- To save her. - From whom?-她的同僚-那跟你有什么关系- Her own people. - What's that got to do with you?刺客和圣殿骑士已经交战了数个世纪Assassins and Templars have been at war for centuries.我希望能改变这局面I aim to change that.对哦我忘了That's right, I forgot.我们的目的是根除暴♥力♥We're here to combat aggression.我不喜欢你的方式I don't think I like your methods.我是一个科学家I am a scientist.我来这里是为了治好我暴♥力♥的一面I'm here to be cured of violence.但有谁能治好你呢Who's gonna cure you?我们是在喂养一头野兽We're feeding the beast.我们在使他变得愈发强大We're making him stronger.我是莱肯博士I am Dr Rikkin.叫我亚伦吧Alan.我负责管理阿布斯泰戈I look after things here in Abstergo.你不喜欢让外人插手对吧You like to keep things in the family, huh?没错Yes.如果我们给你造成不适很抱歉I'm sorry if we caused you any discomfort.有什么需要我帮忙的吗Is there anything I can do?让我离开这里怎么样How about you let me out of here?这件事我办不到That's something I can't manage.我是来跟你做一笔交易的I'm here to make a deal.我们需要伊甸苹果We need the Apple.也需要你帮我们找到它And we need you to get it for us.你在阿尼姆斯里一直在解除同步You've been desynching in the Animus.请你不要再那样做We need you not to do that.又要把我送进那台机器里了吗Sending me back to the machine?不你已经让我们看到我们需要看到的情形了No, you've already shown us what we needed to see.那你会释放我们吗Will you let us free then?你希望从那个新人身上得到什么What do you hope to gain from the newcomer?能让所有人都受益的东西Something that'll benefit us all.包括你穆萨You too, Moussa.你对他们做了什么What have you done to them?如果你用自己的意志It's what happens进行时空回溯就会产生这种后果if you don't enter in regression on your own volition.你认识这个吗Do you recognize this?这是刺客之刃It's Assassin's blade.你父亲正是用这把刀This is the actual one...夺去了你母亲的生命your father used to take your mother's life.他也在这里你知道吗He's here, you know?一个母亲的死亡卡尔Mother's death, Cal.永远不该让她儿子看到Not something a boy should ever be made to see.这样做不对This is wrong.是你让我别无选择You left me no choice.他一定要靠自己的自♥由♥意志进去是你说的He has to go in on his own free will, you said that.-我只能去协商-你是指操纵吧- I had to negotiate. - You mean manipulate?我向长老们承诺了我们会把伊甸苹果送到伦敦I assured the Elders we would have the Apple for London.只剩下两天时间了That's in two days.他不想知道自己的过去也不想认识自己的父亲He doesn't want to know his past, or his father.他想毁掉这两样东西He wants to destroy them, both.我们不是在制♥造♥怪物We're not in the business of creating monsters.我们没有制♥造♥它们也没有毁掉它们We neither created them nor destroyed them.我们不过是将它们抛向自己必然的信念We merely abandoned them to their own inexorable faith.-你是你母亲的孩子-什么意思- You're your mother's son. - What does that mean?你体内的血液不属于你自己Blood that flows through you is not your own.而属于信条Belongs to the Creed.你母亲深知这一点Your mother knew that.她用死换来信条的传承She died so the Creed may live.告诉我到底是怎么回事Remind me how, exactly!你看到的事是我♥干♥的What you saw, I did.你杀了她You murdered her.我杀了她总比让那台机器弄死她要好I took her life rather than have it stolen by that machine.人因其崇高的使命而成长Man grows with the greatness of his task.我应该把你也杀了I ought to have killed you.我下不了手I couldn't.给你Well, here.拿着Take it.完成你30年前没能做到的事Do what you couldn't do 30 years ago.如今刺客之刃已在你手中卡尔It's in your hands now, Cal.这正是他们想要的结果This is what they want.杀了我Spill my blood.但千万不要再进入阿尼姆斯But do not go back in the Animus.为什么Why?伊甸苹果当中蕴含着自♥由♥意志的基因密♥码♥ The Apple contains the genetic code for free will.他们会用来毁灭我们They will use it to destroy us.我一定会找到的I'm gonna find it.然后看着他们毁掉你和你的信条And watch them destroy you and your Creed.信条是杀不死的You can not kill the Creed.它根植于你的血液中It's in your blood.伊甸苹果就是一切The Apple is everything.你母亲为了保护它牺牲了生命Your mother died to protect it.她当年别无选择She had no choice.但我有I do.你要杀了信条You're gonna kill the Creed!带我去阿尼姆斯Take me to the Animus.把我放进去Put me in.准备阿尼姆斯Prepare the Animus.自愿回溯Voluntary regression.你知道杀手的名字是怎么得来的Do you know how the Assassins came to be named?是根据阿♥拉♥伯词语"哈萨辛"演变来的From an Arabic word "Hashashin".他们曾是社会的弃徒They were society's outcasts.他们会偷盗冷血地杀人Those who stole, who murdered in cold blood.人们都嘲弄他们叛党白♥痴♥ 瘾君子People ridiculed them... Rebels, fools, drug addicts.但其实他们很明智But they were wise.他们利用这种骂名来隐藏自身对信条的忠贞They used this reputation to hide the dedication to principles 甚至瞒过了最强大的敌人beyond those of even their strongest enemies.为此我很钦佩他们And for that I admire them.但你不是其中的一员But you're not one of those men.对吧Are you?那就试试看吧Let's find out.开始回溯Commencing regression.这是我毕生的事业This is my life's work.这是我的生命It's my life.为了信条For the Creed.我们自身的生命Our own lives...重要的是我们为后世留下什么What matters is what we leave behind.苏丹Sultan...。

纪纲照亮征途的英语作文

纪纲照亮征途的英语作文

Discipline is the guiding light that illuminates the path to success.It is the cornerstone of a wellordered life and the foundation upon which great achievements are built.Without discipline,it is easy to lose direction and wander aimlessly through life, never reaching ones full potential.The importance of discipline cannot be overstated.It is the key to unlocking ones full potential and achieving ones goals.With discipline,one can set clear objectives,create a plan of action,and follow through with unwavering determination.It is the driving force that propels individuals to persevere in the face of adversity and overcome obstacles.Discipline requires selfcontrol and the ability to resist temptations that distract from ones goals.It involves setting priorities,managing time effectively,and staying focused on the task at hand.By cultivating discipline,individuals can develop the mental toughness and resilience needed to navigate the challenges of life.In addition to personal growth,discipline also plays a crucial role in professional success. Employers value employees who are disciplined,reliable,and able to meet deadlines.A disciplined work ethic can lead to promotions,increased job security,and a more fulfilling career.Furthermore,discipline is essential for maintaining a healthy lifestyle.It enables individuals to exercise regularly,eat a balanced diet,and get adequate sleep.These habits contribute to overall wellbeing and can even extend ones lifespan.In conclusion,discipline is the guiding light that illuminates the path to a successful and fulfilling life.By embracing discipline,individuals can achieve their goals,excel in their careers,and maintain a healthy lifestyle.It is a vital skill that should be cultivated and nurtured throughout ones life.。

完整版 《犯罪心理》片头片尾名言(第一至第七季)

完整版 《犯罪心理》片头片尾名言(第一至第七季)

《犯罪心理》片头片尾名言(第一至第七季)Season 1◎Episode 1●The belief in a supernatural source of evil is not necessary.Men alone are quite capable of every wickedness.——Joseph Conrad【约瑟夫·康拉德(波兰出生的英国作家):将邪恶的产生归结于超自然的因素是没有必要的,人类自身就足以实施每一种恶行。

】●Try again.Fail again.Fail better.——Samuel Beckett【(当代最著名的荒诞剧作家):再试,再失败,更好地失败。

】●Try not.Do or do not.——Yoda【尤达大师(『星球大战』中的主角):别试。

做或者不做。

】●All is riddle,and the key to a riddle…is another riddle.——Emerson【爱默生(美国诗人、散文家、哲学家):所有的事物都是谜团,而解开一个谜的钥匙……是另一个谜。

】●The farther backward you can look,the farther forward you will see.——Winston Churchill【温斯顿·邱吉尔:你回首看得越远,你向前也会看得越远。

】●When you look long into an abyss,the abyss looks into you.——Nietzsche【尼采:当你凝视深渊时,深渊也在凝视你。

】◎Episode 2: Compulsion(2005.09.28)●There are certain clues at a crime scene which,by their very nature, do not lend themselves to being collected or examined.How does one collect love, rage, hatred, fear?——Dr. James T. Reese 【詹姆斯·瑞斯博士(美国精神创伤压力处理方面的专家):犯罪现场中的某些线索根据它们自己本身的性质,是不容易收集起来检测的。

犯罪心理第四季语录

犯罪心理第四季语录

三一文库()〔犯罪心理第四季语录〕*篇一:《CriminalMinds犯罪心理》第四季精选名言中英文对照《CriminalMinds犯罪心理》第四季精选名言中英文对照(2010-01-2702:13:35)标签:criminalminds犯罪心理第四季名言娱乐分类:羙劇天下◎Episode1:Mayhem(2008.09.24)●Neverthinkthatwar,nomatterhownecessarynorhowjustifi edisnotacrime.——ErnestHemingway【海明威:任何战争都是罪恶,不管是否所谓必须,也无论是否所谓公正。

】(Hotch)(本集片尾没有出现名言)◎Episode2:TheAngelMaker(2008.10.01)●Wealldie.Thegoalisnttoliveforever,thegoalistocreate somethingthatwill.——ChuckPalahniuk【恰克·帕拉尼克(美国作家,有俄裔和法裔血统,祖上多人死于谋杀,身世离奇,1962年生人,1996年出版其第一部长篇小说『搏击俱乐部(FightClub)』):人终有一死。

活着并不是为了不朽,而是为了创造不朽。

】(Hotch)●Thepastisourdefinition.Wemaystrive,withgoodreason,t oescapeit,ortoescapewhatisbadinit,butwewillescapeit onlybyaddingsomethingbettertoit.——WendellBerry 【温德尔·贝瑞(1934年生,美国诗人、随笔作家和小说家,同时也是一位农民):过去是我们给自己下的定义。

我们有很好的理由去努力摆脱它,或是摆脱它的阴影,但摆脱它的唯一途径是添以更美之景。

】(Hotch)◎Episode3:MinimalLoss(2008.10.08)●Savageswecallthembecausetheirmannersdifferfromours.——BenjaminFranklin【本杰明·富兰克林:我们称呼他们为野蛮人,因为他们的文明和我们的不同。

两会口译词汇(优秀范文5篇)

两会口译词汇(优秀范文5篇)

两会口译词汇(优秀范文5篇)第一篇:两会口译词汇两会热词(政治经济热点词汇)养老保险 pension insurance system 反腐倡廉 anti-corruption 依法拆迁 lawful housing demolition and relocation 调控房价housing prices control 贫富差距gap between the rich and the poor(wealth gap)就业问题 employment 医疗改革 medical reform 下岗再就业Re-employment after being laid off 登记失业率registered unemployment rate 分组讨论 panel discussion 城乡差距 rural-urban development divide城乡发展不平衡the imbalance between urban and rural areas 基本医疗保险 basic medical insurance 家电下乡Home appliances going to the countryside 国有企业state-run/owned company/enterprise 中小型企业 SMEssmall-and medium-sized enterprises 教育公平Equal Access to Education 司法公正judicial justice 民主监督democratic supervision 教育公平equal access to education 开幕式致辞opening speech粮食最低收购价crops' minimum purchase prices 人均收入per-capita income窗口指导(监管机构利用其在金融体系中特殊的地位和影响,引导金融机构主动采取措施防范风险,进而实现监管目标的监管行为。

传奇演员凯瑟琳·赫本的名言(二)

传奇演员凯瑟琳·赫本的名言(二)

传奇演员凯瑟琳·赫本的名言(二)Katharine HepburnWithout discipline, there's no life at all.Enemies are so stimulating.Death will be a great relief. No more interviews.To keep your character intact you cannot stoop to filthy acts. It makes it easier to stoop the next time.Being a housewife and a mother is the biggest job in the world, but if it doesn't interest you, don't do it - I would have made a terrible mother.I never realized until lately that women were supposed to be the inferior sex.Only the really plain people know about love - the very fascinating ones try so hard to create an impression that they soon exhaust their talents.As for me, prizes are nothing. My prize is my work.If you want to give up the admiration of thousands of men for the distain of one, go ahead, get married.My greatest strength is common sense. I'm really a standard brand - like Campbell's tomato soup or Baker's chocolate.Marriage is a series of desperate arguments people feel passionately about.Dressing up is a bore. At a certain age, you decorate yourself to attract the opposite sex, and at a certain age, I did that. But I'm past that age.Acting is the perfect idiot's profession.The average Hollywood film star's ambition is to be admired by an American, courted by an Italian, married to an Englishman and have a French boyfriend.It would be a terrific innovation if you could get your mind to stretch a little further than the next wisecrack.Trying to be fascinating is an asinine position to be in.。

泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照

泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照

泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔称自己为“诗人哲学家”,他用诗歌看似感性的语言抒发了对以“人”为核心的大生命体系的尊敬,形成了具有“泰戈尔”风格的生命美学。

下面是店铺带来的泰戈尔诗集飞鸟集英文版,欢迎阅读!泰戈尔诗集飞鸟集英文版(中英文对照完整版)1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fallthere with a sign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away.6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Para5: globalization has a long history—the influence of globalization makes planetarity difficult to reach.
How?
Para6 Cultural instruction hopes to shift the episteme.(文学的讲授有望转变认知模式) 1)para7 2)para8-9-10 3)para11-12 4)para13 5)para14 6)para15-16 Spivak proposed the planet.
2)P74: Para8(认知模式转变) familiar (Woman-mother)------- uncanny (vagina)
Para9,10 Abnormal man feels the female genital organs uncanny ---Fraud analyzed the reason of psychoanalysis from it.
“Globalization” is based on: exchange system/ capital system / is continental, worldly /differentiated political space /alterity-- ?
“Planetarity” is an undivided “natural” space in the model of the abstract(benefit:South literature)
Para12: homology: The relationship between “Irigaray’s method” and “method of new Area Studie” likens the one between CL and “Ethic cultural studies” ---- Irigaray-mediator
1)Para7: Not using globe but using planet, did it make the globe uncanny? Strachey’s 《伊丽莎白一世:童贞女王》 Elizabeth, idol of GB, was pull down from the alter by Fraud’s theory. The familiar (Elizabeth/global) becomes uncanny (not virginity/planetary)
Para17: Outline is mechanical, the method is not mechanical. Para18 home ---------non-home home(globe)----uncanny (planet) familiar space-----unfamiliar space colonial------decolonization / postcolonial
•Study field--Area studies(science) is combined
with CL(humanity) 1)de-politicization of the politics of hostility toward a politics of friendship to come 2)benefit the literature of the South / the writing of the original in own language /enrich their subaltern culture •Model of thinking--- How to change--?
欧美主流文化主导下的比较文学跨界进 入边缘国时,他们试图站在主体位置去了解 和追寻他者的意义,但最终却无法从异质性 主体身上找寻到有关他者的信息。他者已经 是经过过滤之后的自我理解场域中的他者。
P73: Para4 What is the function of “planet” ? Planet-thought opens up to accept the whole universals (concept) equally ---- break away from Euro-U.S centered “alterity” e g: The name, “Mother, God, Nature”, is “the other” who is different from self. (“human” is defined by the other)
4)P76:Para13(--transference) ① Luce Irigaray: Plato’s Hystera ②Achebe: Image of Africa: Racism in Conrad's "Heart of Darkness" –Ethnic studies ③Susan Gubar & Sandra Gibert :The Madwoman in the Attic----feminism
otherness; specifically : the quality or state of being radically alien to the conscious self or a particular cultural orientation (Webster Dictionary)
How to change “Model of thinking” ? Chapter Three
“Planetarity”
Outline: ♦Use ―planetarity‖ instead of ―globalization‖, why? Para2-3 ♦What is the function of ―planet‖ ? Para4 ♦ How to form Planet-thought? Para4 ♦ Cultural instruction hopes to shift the episteme.(文学的 讲授有望转变认知模式) 1)para7 2)para8-9-10 3)para11-12 4)para13 5)para14 6)para15-16 ♦ How to shift? (canny—uncanny) (globe– planet) Para17-22
CL is still confined in the Not recognize WE(self) and the other ----death Euro-U.S Centered (no compar) culture
Academically: globalization is grounded in Euro-U.S Center---ignore subaltern culture
5)Para14 Spivak tracked the figuration of the uncanny: ① Heart of Darkness, ② Season of Migration in the North, ③ Pterodactyl
Para15 Spivak concluded/generalized: Use Irigaray’s feminist psychoanalytic reading of Plato to make home(globe) uncanny (planet)
Para19 ① Heart of Darkness, Achebe: Image of Africa-feminist spin ②Season of Migration in the North ③Pterodactyl Home-------uncanny Para20:schematic, but not formula Para21-22: Introduce: Heart of Darkness Salih’s Season: colonialism/ un-colonialism---uncanny in the end , narrator in the river ---the womb, naked as mother bore me
Para16(模式转变) Luce Irigaray wrest the Platonic text from story. Spivak separated the Freudian text from narrative
How to shift? (canny—uncanny) (globe– planet)
3)P75:Para11 Irigaray’s feminist psychoanalytic reading of Plato Plato: in the cave, out of the cave---womb, rupture (break) -- transference (认知模式转变)
பைடு நூலகம்
How to form Planet-thought? To image us as planetarity subjects / creatures; not as global agents/entities “alterity” never to come Conclusion: we must make us think it in this model----Planet-thought
Global English- hegemony of English -alienate--language /culture of subaltern countries no crossing borders death
A new way of Rebirth of Comparative Literature
P71Para1: (lead-in) human-undecidable---culture-explain--find out the relationship (humanity/cultural instruction) P72Para2: Use “planetarity” instead of “globalization”--Why? Para 3: We use the word “planet” overwrite(改写) “globe”, why? & How?
相关文档
最新文档