每日一诗·“思与诗”--西方哲理诗系列

合集下载

经典外国现代诗词大全

经典外国现代诗词大全

经典外国现代诗词大全诗歌,它生存于人类的文化传统之中,我们对于“诗”、“抒情”、“美”这样的字眼,总是保持着崇高的故意。

我在此整理了经典外国现代诗词,供大家参阅,希望大家在阅读过程中有所收获!经典外国现代诗词11爱底哲学雪莱(英国)泉水总是向河水汇流,河水又汇入海中,天宇的轻风永远融有一种甜蜜的感情;世上哪有什么孤零零?万物由于自然律都必融汇于一种精神。

何以你我却独异?你看高山在吻着碧空,波浪也相互拥抱;谁曾见花儿彼此不容:姊妹把弟兄轻蔑?阳光紧紧地拥抱大地,月光在吻着海波:但这些接吻又有何益,要是你不肯吻我?2初恋岛崎藤村(日本)当初相遇苹果林,你才挽起少女的发型。

前鬓插着如花的彩梳,映衬着你的娟娟玉容。

你脉脉地伸出白净的手,捧起苹果向我相赠。

淡红秋实溢清香啊!正如你我的一片初衷。

我因痴情犹入梦境,一声叹息把你的青丝拂动。

此时似饮合欢杯啊!杯中斟满了你的恋情。

苹果林中树荫下,何时有了弯弯的小径?心中“宝塔”谁踏基?耳边犹响着你的细语声声…… 经典外国现代诗词21日子爱默生(美国)时间的女儿,伪善的日子,裹着头巾,沉默如赤足的舞僧_。

她们排成一列,无穷无尽,手里拿着王冠和柴捆,按人们的意愿把礼物馈赠:面包,王国,星辰和挂满繁星的天穹。

我在枝叶交错的花园里,看见她们的队列,我忘记了早晨许下的心愿,仓促间摘了一些香草和几个苹果,日子转过身,沉默地离开了。

太迟了——在她阴郁的束发带下,我看到了蔑视。

2为了怀念你普希金(俄罗斯)为了怀念你,我把一切奉献:那充满灵性的竖琴的歌声,那伤心已极的少女的泪泉,还有我那嫉妒的心的颤动。

还有那明澈的情思之美,还有那荣耀的光辉、流放的黑暗,还有那复仇的念头和痛苦欲绝时在心头翻起的汹涌的梦幻。

经典外国现代诗词31无常雪莱(英国)我们象遮蔽午夜之月的云彩;它一刻不停地奔跑,闪耀,颤栗,向黑暗放出灿烂的光辉!——但很快夜幕合拢了,它就永远隐去;又象被忘却的琴,不调和的弦每次拨弄都发出不同的音响,在那纤弱的乐器上,每次重弹,情调和音节都不会和前次一样。

外国哲理诗

外国哲理诗

外国哲理诗
赫尔姆斯《不管怎样还是应该》
人们有时会缺乏理智,逻辑混乱,唯我独尊;
但是不管怎样,还是应该去爱他的。

如果你勤勉向上,有人会指责你别有用心,谋取私利;
但是不管怎样,还是应该勤勉向上。

如果你。

功成名就。

难免会来虚假的朋友和真正的敌人;但是不管怎样,还是应该去力争成功。

诚实和坦率会使你易遭伤害;
但是不管怎样,还是应该诚实坦率。

你今朝的善行,世人会在明晨淡忘;
但是不管怎样,还是应该多做好事。

胸怀大志的伟人往往失势于目光短浅的庸夫;
但是不管怎样,还是应该胸怀大志。

人们虽然常常怜悯失意的弱者,却总是趋炎于得志的权势;但是不管怎样,还是应该去扶助某些弱者。

你多年建树的业绩可能毁于一旦;
但是不管怎样,还是应该去努力建树。

献出你的全部精华去造福于人类,可能会使你身陷困境;但是不管怎样,还是应该向人类献出你的精华。

(美国)霍尔姆斯张笑洋曹旋旋译。

泰戈尔哲理诗_泰戈尔经典语录哲理大全

泰戈尔哲理诗_泰戈尔经典语录哲理大全

泰戈尔哲理诗_泰戈尔经典语录哲理大全1)人对他自己建筑起堤防来。

--泰戈尔《飞鸟集》2)科学给人自由,以反抗自然法则。

它致力于把自然力量的魔杖交到人手中;它要使我们的精神摆脱万物的奴役。

--泰戈尔3)我的存在,是一个永久的惊奇,而这,就是人生。

--泰戈尔4)那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

--泰戈尔《飞鸟集》5)我听见爱情,我相信爱情爱情是一潭挣扎的蓝藻如同一阵凄微的风穿过我失血的静脉驻守岁月的信念--泰戈尔《飞鸟集》6)不要严守你心里的秘密,我的朋友。

你悄悄地告诉我,只告诉我一个人。

你笑得那么温和,你柔声低诉;静听你的将是我的心,不是我的耳朵。

夜是深沉的,屋子是寂静的,鸟巢也是笼罩着睡意。

告诉我,透过欲泣犹止的眼泪、踌躇未决的微笑,怀着甜蜜的羞怯与痛苦,把你心里的秘密告诉我,告诉我!--泰戈尔《你悄悄地告诉我》7)那些仅仅循规蹈矩过活的人,并不是在使社会进步,只是在使社会维持下去--泰戈尔8)最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。

--泰戈尔《飞鸟集》10)“我相信你的爱”让这句话作为我最后的话--泰戈尔11)欢乐像露珠一样命薄,它在自己的笑声中消亡。

--泰戈尔《园丁》12)谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。

--泰戈尔13)赞美令我羞惭,因为我暗自乞求得到它--泰戈尔14)贞操是从丰富的爱情中生出来的资产。

--泰戈尔15)老是考虑怎样去做好事的人,就没有时间去做好事。

--泰戈尔16)采到了花瓣,却得不到花的美丽。

--泰戈尔《飞鸟集》17)樵夫的斧头问树要了斧柄树便给了他--泰戈尔《飞鸟集》18)天空中不留下鸟的痕迹但我已经飞过--泰戈尔《飞鸟集》19)我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖冶如火--泰戈尔《生如夏花》20)Thecabbardicontenttobedullwhenitprotectthekeenneoftheword.鞘安于钝,以护剑利。

哲理外国诗歌

哲理外国诗歌

哲理外国诗歌库普里扬诺夫:《虚荣心之没落》一个死人每天夜里都把墓石悄悄抬起用手摸摸,墓石上刻的名字是否已变得模糊?《歌唱的教训之以》(一)人发明笼子先于发明翅膀有翅膀者在笼子里歌唱飞的自由无翅膀者面对着笼子歌唱笼子的公道(二)鸟儿与笼子的结合能够产生但是不能导致飞飞乃是翅膀与天空的结合——————王守仁译罗塞维兹波兰当代诗人《人》诗人是写诗的却又不是诗人是挣脱锁链的却又套上枷锁诗人是有信仰的却又不相信诗人是说谎的又是听慌的是倒下去的又是站起来的诗人是离群而去的又是走不了的阿尔盖齐《雪》晶莹纯洁的雪花,我期待着你下凡。

你,栽种在蓝天上的花瓣。

蓝天正在凝结,为寒冬制作项链。

整个天穹都在忙碌,为你准备洁白的衣衫。

但是,你同星星和月亮一起来到我们人间,永远难免涉足尘埃,落入那污浊的泥潭。

布蒂吉格马其他共和国总统诗人《特权》诗人,享有特权的人,上帝创造了我;我比别人更感到蔚蓝和欢乐的天空的辽阔;我也更感到痛苦的深重。

《灯》太阳说:“我将要下沉,消失了;啊,我走了有谁来照亮这世界呢?” 谁都没有开口;只有灯说了话:“太阳,不要害怕,我会替你发光!” 《狗》在一家农舍的屋顶上一只狗,红着眼睛不停地对着月亮狂吠;最后,黑暗来临,狗睡着了它很高兴地想着是它把月亮从天上吓跑了跑的远远的。

罗厄尔——美国意象派诗人《境遇》在枫叶上露珠红红地闪烁,但是在荷花上露珠有着泪滴似苍白的透明。

《中午》象黑色的冰被一个无知的溜冰者用不可辨认的图案划遍——那就是我的新的暗淡表面。

巴德逊美国黑人《黑人汲水》黑人汲水从一口水井。

当井水干涸了,他汲着冰凉的黑暗。

帕斯墨西哥当代诗人《一个诗人的墓铭志》他要歌唱,为了忘却他真实生活的虚伪,为了记住他虚伪生活的真实。

篇二:著名哲理诗鉴赏著名哲理诗鉴赏《过松源晨炊漆公店》(宋杨万里)莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。

正入万山圈子里,一山放过一山拦。

【哲理】诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时一事的成功所陶醉。

关于哲理的英文诗歌欣赏-关于父亲的英文诗歌

关于哲理的英文诗歌欣赏-关于父亲的英文诗歌

关于哲理的英文诗歌欣赏:关于父亲的英文诗歌读史使人明智,读诗使人聪慧,演算使人精密,哲理使人深刻,伦理学使人有修养,逻辑修辞使人善辩。

小编整理了关于哲理的英文诗歌,欢迎阅读!关于哲理的英文诗歌篇一有关时光的悲哀it’s sad when people you know become people you knew。

当那些曾经熟悉的人变得不再熟悉,那是多么哀伤。

when you can walk right past someone like they were never a big part of your life。

曾经他们是你生命中一个重要的部分,而现在,你经过他们也不打招呼;how you used to be able to talk for hours and how now, you can barely even look at them。

曾经你们能畅谈许久,而现在,你甚至都不再看他们一眼;it’s sad how times change.时光流逝,是多么悲哀。

关于哲理的英文诗歌篇二我不完美但很完整My body isn’t perfect。

我的身体不完美。

I don’t walk with confidence。

我走起路来没自信。

I get into fights with my parents and friends。

我和父母朋友都争吵。

Some nights I’d rather be by myself than out partying。

有的晚上,我宁愿自己待着也不出去聚会。

I cry over the smallest things sometimes。

有的时候,我为最细枝末节的事儿掉眼泪。

There are days that I get through with forced smiles and fake laughs。

我有顶着假笑过日子的时候;Sometimes I try to convince myself that things are okay when they’re not。

外国哲理诗歌

外国哲理诗歌

外国哲理诗歌外国哲理诗歌莎士比亚(1564—1616),英国诗人、戏剧家。

他是欧洲文学史上最杰出的作家之一。

他从人文主义的观点出发,推陈出新,使作品具有深刻的社会意义;其情节丰富生动、人物性格鲜明、语言多姿多采,对后世产生了难以估量的影响。

他的十四行诗也是该体裁的范例。

十四行诗之一四我的判断并不是来自星象中;不过我想我自有占星的学说,可是我不用它来卜命运的吉凶,卜疫疗、灾荒或季候的性格;我也不会给一刻刻时光掐算,因为我没有从天上得到过启示,指不出每分钟前途的风云雷电,道不出帝王将相的时运趋势:但是我从你眼睛里引出知识,从这不变的恒星中学到这学问,说是美与真能够共同繁滋,只要你能够转入永久的仓廪;如若不然,我能够这样预言你:你的末日,就是真与美的死期。

(屠岸译)十四行诗之一五当我默察一切活泼泼的生机保持它们的芳菲都不过一瞬,宇宙的舞台只搬弄一些把戏给上苍的星宿在冥冥中牵引;当我发觉人和草木一样衍蕃,任同一的天把他鼓励和阻挠,少壮时欣欣向荣,盛极又必反,繁华和璀璨都给从记忆抹掉;于是这一切奄忽浮生的征候便把妙龄的你在我眼前陈列,眼见残暴的时光与腐朽同谋去把你青春的白昼改作黑夜;为你的爱我将和他拚命相持,他剥掉你,我要把你重新接枝。

(梁宗岱译)十四行诗之三三多少次我曾看见灿烂的朝阳用他那至尊的眼媚悦着山顶,金色的脸庞吻着青碧的草场,把黯淡的溪水镀成一片黄金;然后蓦地任那最卑贱的云彩带着黑影驰过他神圣的霁颜,把他从这凄凉的世界藏起来,偷移向西方去掩埋他的污点;同样,我的太阳曾在一个清早带着辉煌的光华临照我前额;但是唉!他只一刻是我的荣耀,下界的乌云已把他和我遮隔。

我的爱却并不因此把他鄙贱,天上的太阳有瑕疵,何况人间!(梁宗岱译)十四行诗之五四呵,美如果有真来添加光辉,它就会显得更美,更美多少倍!玫瑰是美的,不过我们还认为使它更美的是它包合的香味。

单看颜色的深度,那么野蔷薇跟含有香味的玫瑰完全是一类,野蔷薇自从被夏风吹开了蓓蕾,也挂在枝头,也玩得如痴如醉:但是它们的好处只在容貌上,它们活着没人爱,也没人观赏就悄然灭亡。

有关哲理的英文诗歌大全

有关哲理的英文诗歌大全

有关哲理的英文诗歌大全英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。

下面是店铺带来的有关哲理的英文诗歌,欢迎欣赏!有关哲理的英文诗歌篇1Life is too short(生命太短,生活尚长)Life is too short to wake up in the morning with regrets。

So, love the people who treat you right and forget about the ones who don't。

And believe that everything happens for a reason.。

If you get a chance - take it;If it changes your life - let it;Nobody said that it would be easy.。

They just promised it would be worth it。

【中文译文】生命太短。

没留时间给我们每日带着遗憾醒来。

所以去爱那些对你好的人,忘掉那些不知珍惜你的人。

请相信每件事的发生都有它的缘由……如果你得到一个机会——就抓住它;如果它改变了你的人生——也由它去;没有人说过这个过程是轻松的……他们只是保证了最后一切都值得。

有关哲理的英文诗歌篇2未选择的路The Road Not TakenROBERT FROST弗罗斯特Two roads perged in a yellow wood,And sorry I could not travel bothAnd be one traveler, long I stoodAnd looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally layIn leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day!Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back.I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads perged in a wood, and I-I took the one less traveled by,And that has made all the difference. 未选择的路弗罗斯特黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。

国外现代哲理诗

国外现代哲理诗

国外现代哲理诗
以下是一首国外现代哲理诗《活在自己的时区里》:
> 纽约比加州早了3个小时,
> 但这不会让加州慢走半拍。

> 有人22岁就大学毕业,
> 但苦熬5年才有个好工作。

> 有人25岁当CEO50岁就挂掉,
> 而有人50岁才当上CEO却活到90。

> 身边很多的人似乎走在了你的前面,
> 也似乎会有些人落后于你。

> 但其实每个人跑的是自己的赛道,
> 每个人都只是活在自己的时区里。

> 不要去嫉妒,
> 也不要去嘲讽。

> 你没有迟到,
> 你也没有太早。

> 你恰好分秒不差,
> 你恰好准准时时地
> 活在自己的时区里。

这首诗通过对比不同人的人生经历,表达了每个人都有自己的人生节奏,不用刻意追赶或羡慕他人的观点。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《独涉者的歌》每日一诗·“思与诗”--西方哲理诗系列前言本期主持:西门小醉这个春天将有些冷。

《非理性的人》、《论语今读》两本书,将让我们不再像读哲学史那样身在看台,而是走进书籍深处,拿我们生命的意义和哲人的思考进行对话。

这种对答,从第一个人仰望星空,问自己是谁的时候就已经开始。

在此之后,有一些人从迷雾弥漫的河流中独涉而出,披荆斩棘,带着被俗尘流放般的苦痛,沿着历史的时间寻求答案。

旅途之中,歌声渐起。

有的浪漫低吟,有的悲凉高亢,有的沉郁怅然,有的铿锵激越…..他们记录下这种音符,于是,有了诗。

在西方、在东方,这样的诗歌以各种旋律飘扬在大地之上。

这是一群在神圣的黑夜中走遍大地的人们,他们边走边歌唱出了心中的热爱、犹豫、期盼、思索和痛楚。

他们拒绝肤浅的视觉语言,抗拒修辞的迷惑,沉浸于自我的生命思索中,让笔下的诗行成为烈火,成为潮汐,成为精神的安静的神秘的中心。

这些神秘,隐藏在普通的语言之下,如一场原始的海,只在潮水退去大地真实地浮现之时,我们才可以赤脚接触到那一种力量----来自文明深处,来自我们的本原。

因为他们是孤寂的,是艰难的,甚至是绝望的,才有了一种改变生命的力量。

正如,只有雪来,透骨的寒才会带来大地的纯净一样。

在接下来的两周内,我将选择西方诗歌中的一些经典逐一推出。

聆听着这些曾经走在大地上的独涉者们的歌声,我们在清晨的微寒中抖擞自己,开始又一天的前行。

2010年3月1日夸西莫多:《转瞬即是夜晚》每个人孤立在大地心上被一线阳光刺穿:转瞬即是夜晚。

诗人简介:塞尔瓦多·S·夸西莫多(1901-1968)生于西西里岛。

原在罗马大学学工程,后辍学从事社会工作,当过绘图员及技师,后又担任编辑工作。

1929年,他结识了隐逸派主要代表人物蒙塔莱。

1930年,他的诗集《水与土》问世,声名大振,以后又陆续发表了许多诗集,成为隐逸派大师之一。

1958年获得维亚雷焦奖,1959年又获得诺贝尔文学奖金。

除《水与土》外,他的主要诗集尚有《消逝的笛音》(1932)、《诗集》(1938)、《新诗集》(1936-1942)、《日复一日》(1947)、《生活不是梦》及《无与伦比的土地》(1958)等。

夸西莫多还曾翻译过荷马、维吉尔、莎士比亚和莫里哀等人的作品。

夸西莫多的早期诗集大多缅怀故乡和对亲人的思念,流露出哀伤、忧愁的情绪,同时又表达了对自由的渴求和人的热爱。

抵抗运动开展后,他的诗风有了显著变化。

在《日复一日》等诗集中,他着力描写战争和法西斯主义带给人类的苦难,爱国热情跃然纸上。

他的诗句富于隐喻、象征和联想,情景交融,形象鲜明。

(2010年3月1日)诗歌赏析:诗短短的三行,如同生命一样短暂。

但在诗中,人的诞生、成长和死亡,犹如舞蹈、雕塑、摄影,以一种美的形式成为三个造型,将人生的复杂定格在瞬间,形成隐逸之美的效果。

首句向我们呈现了大地和人的关系,人如母亲怀抱中的婴儿,作为个体,人的根系在大地,如此生生不息,获得延续。

作为群体,人类至今也依然需要大地获得生命和爱和力量。

但人又是孤立的,孤单的,从一开始,这就成为了个体的宿命。

在西方现代诸神死去的今天,人已无从寻觅自己的家园,这使得这种宿命被放大成一种虚无。

于是,“孤立”的姿势与大地的存在对立,成为现世之人眺望原初的梦想。

第二行的是一幅画:一个赤裸裸地站在大地深处的人,黝黑的躯体被一抹从空中泻下的阳光照亮。

他,承受着温暖和恩惠,也承受着曝晒和炙烤。

失去了幼年时期大地的庇护,人类在拥有辉煌的同时,越发清醒地认识到自己的孤寂和无力:在时间和空间的维度里,人都只是渺小的生物。

从诞生到死亡,只是短短的瞬间,劳碌一生的我们,面对着广袤黯淡的宇宙,谁也不知道自己的命运,自己终极的归属究竟在何时何地。

那么,当一线阳光到来时,既是一束光,也是一柄剑,在带来温暖的同时,也带来了绝望。

欣喜中,是痛楚开始无边滋长。

末句“瞬息即是夜晚”——夜晚,它象征着黑暗与死亡,睡眠与梦幻,孕芽,终结和安息,是丧失、也是得到,是净化、也是混沌,是空虚、也是满盈。

夜晚如魔鬼吞噬了一切,夜晚也象巨灵创造着一切;夜晚如裹尸布包裹着死的寂静,夜晚也象摇篮,栖息着新生的安恬。

人,来之于尘土,又归之于尘土,伟大者与卑微者,勇敢者与懦弱者,莫不如此。

有辉煌就会有黯淡,有生存就会有死亡,这就是人的宿命,人类的宿命,万物的宿命。

可以说,这首小诗以简约的意象、凝炼的语言所包含的巨大思想内容,及其所提供给读者填充情感、驰骋想象的再创造的无限空间,是世所罕见的。

在音韵上,头两行悠扬舒展,宛如牧歌,而结尾短促顿挫,似一声轻叹,嘎然而止,回旋曲般的旋律,强化了其意旨的表达,暗示了人的生死、人类的存亡就象日出日落和昼夜的交替更迭,循环往复,无穷无尽。

它不绝如缕的韵律回荡在耳畔,缠绕在心头,使人扼腕叹息,痛感生命的短暂,也更觉得这只有一次的生命的可贵。

(根据网络资料整理)布莱克:《天真的预示》一粒沙里见世界,一朵花里见天国,手掌里盛住无限,永恒在刹那间收藏。

【诗人简介】威廉·布莱克(WilliamBlake,1757-1827)是十九世纪诗人,英国第一位重要的浪漫主义诗人。

主要诗作有诗集《天真之歌》、《经验之歌》等。

早期作品简洁明快,中后期作品趋向玄妙晦涩,充满神秘色彩。

他是一位复杂的多重人物:除了诗人,他同时还是画家、雕刻家。

布莱克一生都没有得到官方或公众的赏识。

在当时人们的眼中,它是个反理性主义者、梦幻家和神秘主义者,一个远离尘世的人和偏执狂。

他的作品没有受到重视。

直到十九、二十世纪之交,叶芝等人重编了他的诗集,人们才惊讶于他的纯真与深刻。

接着是他的书信和笔记的发表,他的神启式的画也逐渐普及,于是诗人与画家布莱克的地位才确立无疑。

时至今日,不少批评家把布莱克列为英国文学史上与乔叟、斯宾塞、莎士比亚、弥尔顿、华兹华斯齐名的最伟大的六位诗人之一。

由于他的画在文艺复兴以后,开启了不重形似而重精神力量的新路,他又被赞誉为“英国艺术方面最重要的人物之一”。

【诗歌赏析】什么是永恒?什么是至善?布莱克在渺小和伟大,有限和无限的对峙中对我们说:永恒只在生命绽放的刹那,在这一瞬间,你已把握住了人最本真的意义。

唯有这种本真,才是天国,才是上帝,才是至善与永恒。

这种本真存在于孩子的天真中,也存在于人类最原始的形态之中。

在那个时间里,每一刻都是新鲜的,每一天都是快乐。

任何一次小小的发现都成为天国的花朵,盛开着永恒的芬芳。

人的意义与价值都存在其中。

人类自己把握自己的命运,正如孩子自己寻找自己的欣喜一样。

如是,本真的面对我们的日子,有一些并非只在彼岸的意义将会显现:在我们的职业生命里,每一个学生都是一粒沙,也是一个世界。

在他们的童年记忆里,老师的每一次微笑都是一朵花,也是一个天国。

当我们无力对抗尘世的种种喧嚣时,我们以为无奈,却不知道的手中握着无数个生命的种子......在宇宙的浩瀚中,平凡如蝼蚁,渺小如尘埃的我和你,只在这一个个刹那才可能获得了存在的价值,并把握自己,不至于淹没在时间之水中。

海子说:“远方除了遥远一无所有。

”是的,倘若只看彼岸的鲜花,以为今日旷野的风只是寒冷。

那么,最终一切都将虚无,只有恐惧或者沉沦。

答案只在此时,在当下,在手掌之上,在一念之间。

雪莱:《哀歌》哦,世界!哦,时间!哦,生命!我登上你们的最后一层,不禁为我曾立足的地方颤抖;你们几时能再光华鼎盛?噢,永不再有,——永不再有!从白天和黑夜的胸怀一种喜悦已飞往天外;初春、盛夏和严冬给我的心头堆满了悲哀,但是那欢快,噢,永不再有,——永不再有!【诗人简介】珀西·比希·雪莱(1792年8月4日-1822年7月8日),英国文学史上最有才华的抒情诗人之一,被誉为诗人中的诗人。

其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者。

创作的诗歌节奏明快,积极向上。

8岁时雪莱就开始尝试写作诗歌,与其表兄托马斯合作了诗《流浪的犹太人》并出版了讽刺小说《扎斯特罗奇》。

1810年,18岁的雪莱进入牛津大学,深受英国自由思想家休谟以及葛德文等人著作的影响,1812年2月12日,同情被英国强行合并的爱尔兰的雪莱携妻子前往都柏林为了支持爱尔兰天主教徒的解放事业,在那里雪莱发表了慷慨激昂的演说,并散发《告爱尔兰人民书》以及《成立博爱主义者协会倡议书》。

此后的一年里雪莱完成叙事长诗《麦布女王》,这首诗富于哲理,抨击宗教的伪善、封建阶级与劳动阶级当中存在的所有的不平等。

1818年至1819年,雪莱完成了两部重要的长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以及其不朽的名作《西风颂》。

1822年7月8日,雪莱乘坐自己建造的小船“唐璜”号从莱杭度海返回勒瑞奇途中遇风暴,舟覆,雪莱以及同船的两人无一幸免。

雪莱的墓碑上镌刻着援引莎士比亚《暴风雨》中的三行诗句:“他的一切并没有消失,只是经历过海的变异,已变的丰富而神奇。

”(2010年3月3日)【诗歌赏析】《哀歌》并非简单的对于生命即将逝去的伤感,尽管这首诗冥冥之中出现于雪莱死前的创作。

当首句之中时间、世界、生命三个抽象语象并列而出的时候,这一首短诗已蕴含了巨大的时间,空间的神秘,奥妙。

光阴流转,历史沧桑的融入让人一种悲凉沉郁萦回,与古老中国的另一个诗人的感叹遥相呼应:“前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下”。

于是,人类一种共通的情绪---面对生命背景下的无奈与孤独成为诗中隐约的色彩。

雪莱的诗篇永远激荡着一种音乐的旋律。

起句铿锵激越,中间对经历的辉煌和遗憾,喜悦与忧伤,像一曲变奏,优美惆怅。

每一节的最末一句反复渲染,形成余音,诗人咏叹的此刻不正是如此的彷徨吗?在整首诗中,生命的死和生,世界的变幻莫测和伟大其一,时间的有限和永恒,世事的阴影风暴和绚丽美妙,奋斗的恐惧与成功的喜悦,白天和黑夜,盛夏与严冬,悲哀和欢快,交织成一首骊歌,一篇编织生命色彩的诗篇。

在这里,激情不再仅仅单一的高昂,在回荡的曲调里,可以发现诗人内心对于生命思考的沉重。

当我们读起这首诗,细细回味着,想象诗人书写的那一刻,生命诸多斑驳的记忆是否凝聚,从时间的灰中清晰起来。

因为属于我们的世界正开始走远,而唯有那些记忆,属于今日,属于明日的故事才可以证明我们存在。

(根据网络资料整理)里尔克:《我过的生活》我过的生活,像在事物上面兜着越来越大的圈子。

也许我不能兜完最后的一圈,可是我总要试试。

我绕着上帝、绕着太古的高塔已兜了几千年之久;依旧不知道,我是一只鹰,一阵暴风,还是一首伟大的歌。

【诗人简介】赖内·马利亚·里尔克(RainerMariaRilke1875~1926)奥地利诗人。

大学攻读哲学、艺术与文学史。

会见过托尔斯泰,给大雕塑家罗丹当过秘书,深受法国象征派诗人波德莱尔等人的影响。

相关文档
最新文档