出口业务合作协议书中英文
出口业务合作协议书 中英文

出口业务合作协议书Export Business Cooperation Agreement出口代理方:XXXXX (以下简称甲方)Export Agent: XXXXX (hereafter refer to as Party A)委托方:XXXXX (以下简称乙方)Consignor: XXXXX (hereafter refer to as Party B)为了发挥各自优势,共同做好出口创汇工作,本着“诚实、信用”的原则,甲、乙双方经过友好协商达成协议如下:To take full advantage of each Party and earn foreign exchange through exports mutually, in compliance with the principle of “honesty and credit”, Party A and Party B have reached the following agreement after friendly negotiations:一、合作形式:I. MODE OF COOPERATION1. 乙方以其拥有的出口客户和进货渠道以及资金与甲方进行出口业务合作,乙方承诺其拥有的出口客户和进货渠道没有侵犯第三者的权益,进行的出口业务内容合法,无欺诈等行为,否则乙方承担最终的相关法律责任;2. 合作期间,甲方应对乙方的客户资料进行必要的保密,不得利用乙方的客户资源私自进行相关的交易和贸易。
3. 甲方负责报关、报验、制单结汇等工作;1. Party B cooperates with Party A for export business with the export clients, capital and export business channel. Party B shall commit that the export clients and supplying channel it owned dose not violate the interests of a third party, and its export business scope must be legal with no cheat. Otherwise, Party B shall undertake the relative legal obligations.2. Party A shall carry on strict confidentiality on client information of Party B and shall not use Party B’s client resources to carry out relative transaction and trade privately;3. Party A shall be responsible for customs clearance,inspection submission,foreign exchange documents and so on.二、基本规定:II. BASIC STIPULATION(一) 甲方的权利和义务:1. 按照甲方的标准合同格式负责对外出口合同的签订;2. 按照甲方标准合同格式与有关的供货单位签订代理出口合同;3. 负责报关、报验、投保、结汇以及有关文件的申领(应由乙方提供的文件除外)等工作,要求及时、准确4. 按照代理出口合同约定的付款时间及时与供货单位结算货款;5. 甲方所需电动车辆等产品,均有甲方提供资源及产品;(I). RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A1. Party A shall be responsible for signing the export contract in accordance with Party’s standard contractform;2. Party A shall be responsible for singing the export agent service agreement with corresponding supplier in accordance with Party A’s standard contract form;3. Party A shall be responsible for clearance of goods, application for inspection, settlement and application for corresponding documents (except the document which shall be provided by Party B) and so on, which shall be finished accurately in time;4. Party A shall settle with corresponding supplier for the goods according to the date stipulated in the export agent service agreement in time;5. The resources and products, like electrical vehicles, which Party needs shall all be provided by Party A.(二) 乙方的权利和义务:1. 由乙方为甲方出资并代购所需产品;2. 按照出口合同的有关规定负责出口货物的质量监督和把关工作,督促有关供货单位按时、按质交货并对有关供货方的质量承担担保连带责任;3. 及时向甲方提供与出口业务有关的文件或单据;(II). RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY B1.Party B shall provide funds and purchase the needed products for Party A;2.Party B shall be responsible for the quality inspection and supervision of export goods and supervisingcorresponding supplier deliver goods in time with good quality and Party A also hold joint responsibility for the quality of goods supplied by corresponding supplier according to stipulation of the export contract;3.Party B shall provide documents or receipts related to export business to Party A.(三) 业务操作的具体规定:1. 由乙方具体负责出口业务的磋商和成交工作,对外签订出口合同须以甲方名义并使用甲方的标准出口合同格式。
中英文货物出口合同(SalesContract)

中英文货物出口合同(Sales Contract)一、合同双方甲方:[公司名称] 地址:[公司地址] 联系人:[联系人姓名] 联系方式:[联系电话/邮箱]乙方:[公司名称] 地址:[公司地址] 联系人:[联系人姓名] 联系方式:[联系电话/邮箱]二、合同背景甲方是一家注册于中国的公司,经营出口业务,具有合法的出口权利。
乙方是一家注册于英国的公司,有意购买甲方的货物,具备支付货款的能力。
为了明确双方权益,保障交易顺利进行,甲、乙双方就货物的销售及交付等事宜达成如下合同。
三、货物描述1.货物名称:[货物名称]2.货物规格:[货物规格]3.货物数量:[货物数量]4.货物单价:[货物单价]四、价格与支付方式1.货物总价:[货物总价],以人民币/美元计价。
2.支付方式:–乙方需在合同签署后的15天内支付货款的30%作为预付款,以人民币/美元计价;–乙方需在货物发运前的5天内支付货款的70%作为尾款,以人民币/美元计价;–付款方式:通过银行电汇或支付宝/微信支付进行支付。
五、交货与装运1.交货地点:[交货地址]2.装运方式:[装运方式]3.装运时间:[装运时间]4.装运文件:甲方将提供以下装运文件给乙方,以便办理报关手续:–发票(Invoice)–装箱单(Packing List)–提单(Bill of Lading)–产地证明(Certificate of Origin)六、质量与检验1.质量标准:货物需符合国际行业标准,并提供相应的质量检验证明。
2.检验方式:乙方有权自行或委托第三方进行质量检验,乙方需承担相应的检验费用。
七、合同解除1.合同解除的情况:–甲、乙方协商一致解除合同;–一方未履行合同义务,导致对方无法继续履行合同的;–不可抗力等不可控因素导致无法履行合同的。
2.解除方式:甲、乙方应以书面形式通知对方解除合同,并履行相应的赔偿义务。
八、争议解决1.因本合同发生争议,双方应通过友好协商解决;2.如无法通过协商解决,可提交至签订地法院解决。
英文版出口合同模板5篇

英文版出口合同模板5篇篇1出口合同甲方(出口方):_________乙方(进口方):_________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲方出口货物给乙方事宜,达成如下协议:一、合同标的1. 甲方同意向乙方出口以下货物:_________(具体货物名称、规格、数量、单价等)。
2. 乙方同意向甲方购买以上货物,并支付相应的货款。
二、价格与支付方式1. 甲方出口货物的单价为:_________,总金额为:_________。
2. 乙方同意以以下方式支付货款:_________(具体支付方式,如电汇、信用证等)。
三、交货与运输1. 甲方需在收到乙方支付的货款后,按照乙方的要求,将货物交付给乙方指定的运输公司。
2. 乙方需支付运输公司所产生的运输费用。
四、保险与包装1. 甲方需为出口货物购买保险,并支付保险费。
2. 乙方需为进口货物购买保险,并支付保险费。
五、违约责任1. 甲方如未能按照合同约定交付货物,需承担相应的违约责任。
2. 乙方如未能按照合同约定支付货款,需承担相应的违约责任。
六、争议解决1. 甲乙双方在履行合同过程中,如发生争议,应首先通过友好协商解决。
2. 协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、合同生效与终止1. 本合同自双方签字或盖章之日起生效。
2. 合同生效后,未经双方协商一致,任何一方不得擅自变更或终止合同。
如需变更或终止合同,应经过双方友好协商并达成书面协议。
八、其他约定事项1. 甲方需提供以下文件资料:_________(具体文件资料清单)。
2. 乙方需提供以下文件资料:_________(具体文件资料清单)。
3. 本合同未尽事宜,由双方协商补充,补充协议与本合同具有同等法律效力。
甲方(签字/盖章):_________日期:_________年_________月_________日乙方(签字/盖章):_________日期:_________年_________月_________日篇2EXPORT CONTRACTThis Export Contract is made by and between ABC Company, a corporation organized and existing under the laws of Country A, whose legal address is at No. 123, Street X, City A, and XYZ Company, a corporation organized and existing under the laws of Country B, whose legal address is at No. 234, Street Y, City B.1. OBJECT CLAUSEThe seller agrees to sell and the buyer agrees to purchase the following commodity: (Description of commodity)2. QUANTITY AND MEASUREMENTThe quantity and measurement of the commodity are as follows: (Quantity and measurement)3. PRICE TERMSThe price of the commodity is as follows: (Price terms)4. PACKING AND SHIPMENTThe goods shall be packed in the following manner: (Packing instructions)Shipment of the goods shall be made by the following transportation: (Shipment instructions)5. PAYMENT TERMSThe buyer shall pay for the goods in the following manner: (Payment terms)6. INSURANCEThe insurance of the goods shall be covered by the buyer. The insurance amount shall be based on the Invoice Value of the goods. The types of insurance coverage shall include but not be limited to: (Insurance coverage)7. CLAIM AND LOSS SETTLEMENTAny claim or loss settlement related to the goods shall be handled in accordance with the following procedures: (Claim and loss settlement procedures)8. COMPLIANCE WITH LAWSBoth parties shall comply with all applicable laws and regulations in the performance of this contract. Any violation of laws and regulations by either party shall be subject to relevant legal sanctions and remedies.9. FORCE MAJEURENeither party shall be held responsible for any failure to perform its obligations under this contract due to events beyond its reasonable control, such as war, rebellion, fire, explosion, natural disasters, strikes, lockouts, or any other events which may be deemed as force majeure by either party.10. CONTRACT TERM AND TERMINATIONThis contract shall come into effect from the date of signing and shall continue for a period of (Contract term). Either party may terminate this contract by giving written notice to the other party before the expiration of the contract term. In the event of termination, both parties shall try to negotiate a mutually acceptable settlement of all outstanding issues related to this contract.11. APPLICABLE LAW AND JURISDICTIONThis contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Country A and Country B. Any dispute arising from or related to this contract shall be submitted to arbitration in City A or City B in accordance with the arbitration rules of Country A or Country B, as applicable. The arbitration award shall be final and binding on both parties.12. MISCELLANEOUS(Any other matters that need to be stipulated can be added here)The parties hereto have caused this contract to be executed by their duly authorized representatives effective as of the date first written above.ABC Company: XYZ Company:Authorized Representative: Authorized Representative:篇3English Version of Export Contract TemplateContract No.: [Contract Number]Date of Contract: [Date of Contract]Parties to the Contract:Buyer: [Buyer Name]Seller: [Seller Name]Subject of the Contract:The subject of this contract is the export of [Product Name] from the Seller to the Buyer.Terms of the Contract:1. Price and Payment:The price of the product shall be [Price] per unit. The total price shall be [Total Price]. The payment shall be made by [Payment Method] to the Seller's account.2. Quantity and Quality:The quantity of the product to be exported shall be [Quantity]. The quality of the product shall meet the standards specified by the Buyer.3. Packing and Shipping:The product shall be packed in [Packing Material] and shipped by [Shipping Method] to the port of destination specified by the Buyer. All costs related to packing and shipping shall be borne by the Seller.4. Insurance:The Seller shall arrange for insurance coverage for the product during transportation. The insurance premium shall be borne by the Seller.5. Customs Clearance:The Seller shall arrange for customs clearance of the product at the port of destination. All customs duties and related costs shall be borne by the Seller.6. Delivery Time:The Seller shall ensure that the product is delivered to the port of destination within [Delivery Time] from the date of contract.7. Warranty and Claims:The Seller shall provide a warranty for the product for a period of [Warranty Period] from the date of delivery. During the warranty period, if any defects in material or workmanship are found, the Seller shall replace or repair the product at its own cost. The Buyer shall have the right to make claims against the Seller for any losses incurred due to late delivery or failure to meet the agreed quality standards. The claims shall be made within [Claims Period] from the date of delivery.8. Force Majeure:If any event of force majeure occurs which prevents either party from fulfilling its obligations under this contract, that party shall notify the other party immediately and provide all necessary information to enable the other party to takeappropriate action. The affected party shall use its best efforts to overcome the obstacle caused by force majeure and resume performance as soon as possible. Neither party shall be liable for any failure to perform its obligations due to force majeure.9. Termination of Contract:10. Governing Law and Dispute Resolution:Signature:[Buyer Signature][Seller Signature][Date of Signature][Place of Signature][Buyer Name in Full][Seller Name in Full][Contract No.][Date of Contract][Governing Law Country][Arbitration Institution][Arbitration Location][Dispute Resolution Mechanism][Total Price][Price][Quantity][Packing Material][Shipping Method][Warranty Period][Claims Period][Force Majeure Event]篇4Export ContractThis contract is made by and between ABC Company, a corporation organized and existing under the laws of Country A, and DEF Company, a corporation organized and existing under the laws of Country B.1. Scope of ContractThe seller, ABC Company, agrees to sell and the buyer, DEF Company, agrees to purchase the following commodity: (Description of commodity)2. Quality and QuantityThe commodity shall be of the quality and quantity as stipulated in the appendices hereto. Any changes in quality or quantity shall be subject to the approval of the buyer and seller.3. Price and Payment TermsThe price of the commodity shall be as stipulated in the appendices hereto. Payment shall be made by (Method of payment) to the seller's account designated in writing by the seller. The buyer shall make payment against the seller's invoice, which shall be accompanied by relevant documents as stipulated in the appendix hereto.4. ShipmentThe commodity shall be shipped within (Time frame) from the port of shipment to the port of destination named in the appendices hereto. The seller shall ensure that the commodity is properly packed and marked for shipment. The buyer shall bear all risks and expenses in connection with the shipment, including transportation, insurance, and customs clearance.5. Packing and MarkingThe commodity shall be packed and marked in accordance with the standards and requirements specified in the appendices hereto. The seller shall ensure that each package bears appropriate identification marks, including the buyer's identification number, the date of shipment, and other information as required by the buyer.6. Inspection and AcceptanceThe buyer shall inspect and accept the commodity in accordance with the standards and procedures specified in the appendices hereto. The seller shall provide all necessary documents and information to facilitate the inspection and acceptance process. The buyer shall notify the seller in writing of any claims for shortages, defects, or other discrepancies within (Time frame) after receipt of the commodity.7. Force MajeureThe seller shall not be liable for any delays or failures in performance caused by force majeure events, including but not limited to wars, strikes, lockouts, natural disasters, orimport/export restrictions. The seller shall notify the buyerpromptly of any such events and provide all necessary documents to prove their occurrence.8. ArbitrationAny disputes arising from or related to this contract shall be submitted to arbitration in (City/Country) in accordance with the rules of (Arbitration Institution). The arbitration award shall be final and binding on both parties.9. Legal ComplianceThe seller and buyer shall comply with all applicable laws and regulations of the respective countries in connection with this contract. The seller shall provide all necessary documents and information to prove compliance with local laws and regulations upon request by the buyer.10. MiscellaneousThis contract shall be governed by the laws of (Country) without regard to its conflict of law provisions. All notices and communications between the parties hereto shall be in writing and sent to each party's address as specified in the appendices hereto. This contract may be amended or modified only by a written agreement signed by both parties hereto.The parties hereto represent that they have full legal capacity to enter into this contract and that they have obtained all necessary approvals and authorizations from relevant authorities to perform their obligations hereunder. This contract constitutes the entire agreement between the parties hereto and supersedes all prior agreements, understandings, and representations between them with respect to the subject matter hereof.ABC CompanyAuthorized Representative: (Signature)Date: (Date)DEF CompanyAuthorized Representative: (Signature)Date: (Date)篇5English Version of Export Contract TemplateParty A (Exporter): [Name of exporter]Party B (Importer): [Name of importer]Date of Contract: [Date]Place of Contract: [Place]I. Scope of Contract1. The parties hereby agree to the terms and conditions stipulated below for the export of [name of product] from Party A to Party B.2. The details of the product to be exported are as follows:* Product Name: [Name of product]* Product Code: [Product code]* Quantity: [Quantity]* Unit Price: [Unit price]* Total Value: [Total value]* Packaging: [Packaging details]* Marks and Labels: [Marks and labels details]II. Terms of Payment1. The payment for the product shall be made by [payment method] to the account specified by Party A.2. The payment shall be made within [payment timeframe] from the date of shipment.3. If the payment is made by letter of credit, Party B shall open a letter of credit in favor of Party A, valid for at least [credit validity period] days, prior to the date of shipment.III. Shipment and Delivery1. The product shall be shipped from [port of origin] to [port of destination] by [transportation mode].2. The estimated time of arrival (ETA) is [estimated time of arrival].3. Party A shall provide necessary shipping documents to Party B within [document timeframe] days after the date of shipment.IV. Insurance and Risk Transfer1. Party A shall arrange for insurance coverage for the product during transportation at its own cost.2. The risk of loss or damage to the product shall be transferred to Party B upon delivery to the carrier at the port of origin.V. Quality and Inspection1. Party A shall ensure that the product meets the quality standards agreed upon by the parties.2. Party B shall have the right to inspect the product at the port of destination to ensure its conformity with the contract specifications. If any discrepancies are found, Party B may reject the product or accept it subject to adjustments agreed upon by the parties.VI. Warranty and Claims1. Party A shall provide a warranty for the product for a period of [warranty period] from the date of shipment, covering any defects in material or workmanship. During the warranty period, Party A shall, at its own cost, repair or replace any defective products returned by Party B.2. If any claims are made by Party B against Party A for breach of contract, Party A shall, at its own cost, provide all necessary information and documents to support its defense against such claims.VII. Force Majeure1. If either party is prevented from performing its obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, acts of war, terrorism, or government regulations, theaffected party shall notify the other party immediately and provide all necessary information to demonstrate the cause and duration of the force majeure event.2. During the force majeure period, the parties shall negotiate in good faith to modify or terminate this contract in a way that is equitable to both parties.VIII. Termination and Cancellation1. This contract may be terminated by either party prior to its expiration date by giving written notice to the other party at least [notice period] days in advance. Termination shall not affect any rights or obligations that have already accrued to either party prior to the effective date of termination.。
中英文出口合同范本

中英文出口合同范本甲方(出口方):_____________________Party A (Exporter): ________________乙方(进口方):_____________________Party B (Importer): ________________鉴于甲方同意出售,乙方同意购买以下商品,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,订立本合同,共同遵守。
WHEREAS Party A agrees to sell and Party B agrees to purchase the following goods, the parties, in accordance with the principles of equality, voluntariness, and good faith, have reached a consensus and hereby enter into this contract to be jointly observed.第一条商品描述Article 1: Description of Goods1.1 商品名称:_____________________1.1 Name of Goods: ________________1.2 规格型号:_____________________1.2 Specifications and Model: ________________1.3 数量:_____________________1.3 Quantity: ________________1.4 单价:_____________________1.4 Unit Price: ________________1.5 总价:_____________________1.5 Total Price: ________________第二条质量标准Article 2: Quality Standards2.1 甲方保证所售商品符合以下质量标准:_____________________ 2.1 Party A guarantees that the goods sold meet the following quality standards: ________________第三条包装Article 3: Packaging3.1 商品应按照以下方式包装:_____________________3.1 The goods shall be packaged in the following manner:________________第四条交货Article 4: Delivery4.1 交货地点:_____________________4.1 Place of Delivery: ________________4.2 交货时间:_____________________4.2 Time of Delivery: ________________第五条运输Article 5: Transportation5.1 运输方式:_____________________5.1 Mode of Transportation: ________________5.2 运输费用:_____________________5.2 Transportation Costs: ________________第六条付款条件Article 6: Terms of Payment6.1 付款方式:_____________________6.1 Mode of Payment: ________________6.2 付款时间:_____________________6.2 Time of Payment: ________________第七条保险Article 7: Insurance7.1 保险责任:_____________________7.1 Insurance Liability: ________________第八条检验与索赔Article 8: Inspection and Claims8.1 乙方有权在收到货物后____天内对商品进行检验。
中英文货物出口合同(Sales Contract)2篇

中英文货物出口合同(Sales Contract)2篇篇1本合同由以下双方签订:卖方:____________(以下简称“甲方”)买方:____________(以下简称“乙方”)鉴于甲、乙双方本着互惠互利、平等自愿的原则,经友好协商,就甲方出口至乙方指定地点的货物达成以下协议:一、货物描述与规格(在此添加货物的具体描述、规格、数量等信息。
)二、价格条款1. 货物价格:以双方商定的价格为准,详见附件报价单。
2. 货币与支付方式:本合同货币为____,支付方式为电汇(T/T)或信用证(L/C)。
具体支付细节将在双方后续沟通中确定。
3. 运费及保险:除非另有约定,运费及保险费用由乙方承担。
甲方将提供必要的协助以确保货物安全运输。
三、交货条款1. 交货日期:甲方将于合同签署后的____天内交货。
2. 交货地点:货物需交付至乙方指定的____港口。
3. 运输方式:通过____方式运输。
甲方需确保货物的及时发货与追踪。
四、品质保证与索赔1. 品质保证:甲方保证所出口的货物符合合同规定的品质、规格、性能等要求。
2. 检验:货物在发货前需经过双方认可的检验机构进行检验。
乙方有权对货物进行复检,但需在甲方交货后____天内完成。
若复检发现货物存在质量问题,乙方有权提出索赔。
3. 索赔:如因甲方原因造成货物损坏或缺失,乙方有权在合理期限内提出索赔。
具体索赔事宜将根据损坏程度进行协商处理。
五、知识产权双方应确保所交易的货物不侵犯任何第三方的知识产权。
如因违反此条款导致纠纷,责任方应承担相应的法律责任。
六、保密条款双方应对在本合同履行过程中获知的对方商业秘密及机密信息予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。
七、违约责任如一方违反本合同的任何条款,违约方需承担由此产生的所有责任和损失。
八、不可抗力如因不可抗力因素(如自然灾害、战争等)导致一方无法履行本合同,该方应在合理期限内及时通知对方,并协商解决方案。
九、法律适用与争议解决1. 法律适用:本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用____法律。
英文出口合同协议书

英文出口合同协议书这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!英文出口合同协议书合同双方:甲方:(公司名称/个人姓名)地址:联系方式:乙方:(公司名称/个人姓名)地址:联系方式:鉴于甲方愿意向乙方出口商品/服务,并且乙方愿意购买甲方的商品/服务,双方达成如下协议:第一条:商品/服务描述1.1 甲方同意向乙方出口以下商品/服务:(列出商品/服务的详细描述、数量、质量等)1.2 乙方同意购买上述商品/服务,并按照本合同约定的条款支付价款。
第二条:价格和支付方式2.1 商品/服务的总价款为:(金额)。
2.2 乙方在本合同签订后(时间)内,通过以下方式支付价款:(列出支付方式,如银行转账、现金等)第三条:交付和运输3.1 甲方同意在本合同签订后(时间)内,将商品/服务交付给乙方。
3.2 运输费用由乙方承担,具体运输方式由双方协商确定。
第四条:质量保证4.1 甲方保证所出口的商品/服务符合国际标准和乙方要求。
4.2 如商品/服务存在质量问题,乙方有权要求甲方进行修理、更换或退货。
第五条:售后服务5.1 甲方同意提供商品/服务的售后服务,包括(列出售后服务内容)。
5.2 售后服务的具体内容和期限由双方协商确定。
第六条:保密条款6.1 双方同意在合同履行过程中,对对方的商业秘密和机密信息进行保密。
6.2 保密期限为本合同签订后(时间)。
第七条:违约责任7.1 如一方违反本合同的约定,另一方有权要求违约方承担违约责任。
7.2 违约金的计算方式和数额由双方协商确定。
第八条:争议解决8.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。
8.2 如协商不成,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
第九条:其他条款9.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为(时间)。
9.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
出口合同货物出口合同(英文版)5篇

出口合同货物出口合同(英文版)5篇篇1EXPORT CONTRACTThis Export Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between the Seller and the Buyer:Seller:Name: _________________________Address: _________________________Country: _________________________Buyer:Name: _________________________Address: _________________________Country: _________________________I. Scope of SupplyThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods as per this Contract:Description of Goods: _________ (Please specify the details of the goods to be exported, including their quantity, quality, specifications, etc.)II. Terms and Conditions of Delivery1. Place of Delivery: _________ (Specify the place where the goods are to be delivered.)2. Delivery Time: _________ (State the agreed date or timeframe for delivery.)3. Means of Transportation: _________ (Specify the mode of transportation such as air, sea, land.)4. Risk Transfer: Risk of loss or damage to the goods shall pass to the Buyer upon delivery at the named place.III. Price and Payment1. Price: The total price for the goods shall be _________ (specify the total price in the agreed currency.)2. Payment Terms: Full payment shall be made as per the following schedule: _________ (Describe the payment terms, e.g., T/T (telegraphic transfer), L/C (letter of credit), etc.)IV. Quality and Inspection1. Quality Requirement: The goods shall be in accordance with the quality specified in this Contract. (Insert specific quality requirements.)2. Inspection: The goods shall be inspected by a mutually agreed third-party inspection agency before shipment.V. Terms of Shipment and Documents1. Shipping Documents: The Seller shall provide all necessary shipping documents required for export.2. Shipping Instructions: The Seller shall provide shipping instructions to the Buyer in a timely manner.3. Customs Clearance: The Seller shall ensure smooth customs clearance of the goods.VI. Warranty and Claims1. Warranty: The Seller guarantees that the goods are free from defects in material and workmanship under normal use.2. Claims: Any claims by the Buyer due to defects in quality or quantity shall be notified to the Seller within a reasonable time after arrival of the goods at the port of destination.VII. Force MajeureIn case of Force Majeure events, both parties shall be released from their obligations under this Contract to the extent and for the duration that such events occur. (Insert specific Force Majeure conditions.)VIII. General Terms1. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of _________ (Insert applicable country/jurisdiction's law.)2. Disputes: Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to _________ (Insert dispute resolution mechanism, e.g., arbitration or litigation.)3. Assignment: Neither party may assign its rights or obligations under this Contract without the prior written consent of the other party.4. Modification: Any modification to this Contract shall be made in writing and signed by both parties.5. Complete Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the Seller and the Buyer pertaining to thesubject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and representations, whether oral or written.6. Counterparts: This Contract may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original and both counterparts shall constitute one and the same Contract.7. Effective Date: This Contract shall become effective as of the date of last signature affixed by both parties.Signed by: _________________________ (Seller)Date: _________Signed by: _________________________ (Buyer)Date: _________This Export Contract has been concluded in _________ (Insert language) and is effective as of the date stated above between the Seller and Buyer, representing their respective legal rights and obligations under international law and the laws of their respective countries as stated hereinabove..篇2EXPORT CONTRACTThis Export Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between the Seller and the Buyer:Seller:Name: _____________Address: _____________Country: _____________Buyer:Name: _____________Address: _____________Country: _____________1. Description of GoodsThe Seller shall sell and the Buyer shall purchase the following goods: [Insert table or list with detailed description of goods, including product name, specifications, quantity, unit price, total value, and any other relevant details.]2. Price and Payment Terms2.1 The total price for the goods listed in Clause 1 shall be ________ (insert total amount in the agreed currency).2.2 Payment terms: [Insert agreed payment terms such asT/T (telegraphic transfer), L/C (letter of credit), D/P (documents against payment), etc.]3. Delivery3.1 The Seller shall arrange for the shipment of the goods within ________ (insert agreed period) from the date of this Contract.3.2 The Seller shall inform the Buyer of the shipment details (date, vessel name, etc.) in a timely manner.4. Quality and QuantityThe Seller shall ensure that the goods are of the agreed quality and quantity. Any discrepancies shall be promptly notified to the Buyer.5. DocumentsThe Seller shall provide the following documents to the Buyer: [Insert list of required documents such as invoice, packing list, certificate of origin, health certificate, etc.]6. Risk and Title TransferRisk and title of the goods shall be transferred to the Buyer upon delivery to the carrier at the port of shipment.7. InsuranceThe Seller shall cover insurance for the goods during transit, as per the Buyers' requirements and at their cost.8. Inspection and Claims8.1 The Buyer shall have the right to inspect the goods prior to shipment at the place of production or at other agreed locations.8.2 If any claim is found valid after arrival of the goods at their destination due to defects in quality or quantity, the Seller shall promptly rectify or replace the goods at their own cost.9. Force MajeureIf performance of this Contract is prevented or delayed due to Force Majeure circumstances, the Seller shall promptly notify the Buyer and take necessary measures to mitigate its effects. Force Majeure circumstances include natural disasters, war, riots, government actions, etc. beyond the control of either party.10. General Provisions(注:本合同的未尽事宜,双方可根据实际情况协商解决。
货物出口合作协议书英文版

货物出口合作协议书英文版English: The Export Cooperation Agreement is a legally binding document that outlines the terms and conditions between two parties involved in the export of goods. It typically includes information such as the names and addresses of the parties, the specific type of goods being exported, the quantity and quality of the goods, payment terms, delivery terms, quality control measures, intellectual property rights, confidentiality provisions, dispute resolution mechanisms, and any other relevant terms agreed upon by both parties. The Agreement serves as a critical tool in ensuring that both parties understand their rights and responsibilities throughout the export process, and helps to mitigate any potential disputes that may arise. It is important for both parties to carefully review the Agreement and seek legal advice if needed to ensure that their interests are protected.中文翻译: 出口合作协议书是一份具有法律约束力的文件,概述了参与货物出口的两方之间的条款和条件。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
出口业务合作协议书Export Business Cooperation Agreement出口代理方:XXXXX (以下简称甲方)Export Agent: XXXXX (hereafter refer to as Party A)委托方:XXXXX (以下简称乙方)Consignor: XXXXX (hereafter refer to as Party B)为了发挥各自优势,共同做好出口创汇工作,本着“诚实、信用”的原则,甲、乙双方经过友好协商达成协议如下:To take full advantage of each Party and earn foreign exchange through exports mutually, in compliance with the principle of “honesty and credit”, Party A and Party B have reached the following agreement after friendly negotiations:一、合作形式:I. MODE OF COOPERATION1. 乙方以其拥有的出口客户和进货渠道以及资金与甲方进行出口业务合作,乙方承诺其拥有的出口客户和进货渠道没有侵犯第三者的权益,进行的出口业务内容合法,无欺诈等行为,否则乙方承担最终的相关法律责任;2. 合作期间,甲方应对乙方的客户资料进行必要的保密,不得利用乙方的客户资源私自进行相关的交易和贸易。
3. 甲方负责报关、报验、制单结汇等工作;1. Party B cooperates with Party A for export business with the export clients, capital and export business channel. Party B shall commit that the export clients and supplying channel it owned dose not violate the interests of a third party, and its export business scope must be legal with no cheat. Otherwise, Party B shall undertake the relative legal obligations.2. Party A shall carry on strict confidentiality on client information of Party B and shall not use Party B’s client resources to carry out relative transaction and trade privately;3. Party A shall be responsible for customs clearance,inspection submission,foreign exchange documents and so on.二、基本规定:II. BASIC STIPULATION(一) 甲方的权利和义务:1. 按照甲方的标准合同格式负责对外出口合同的签订;2. 按照甲方标准合同格式与有关的供货单位签订代理出口合同;3. 负责报关、报验、投保、结汇以及有关文件的申领(应由乙方提供的文件除外)等工作,要求及时、准确4. 按照代理出口合同约定的付款时间及时与供货单位结算货款;5. 甲方所需电动车辆等产品,均有甲方提供资源及产品;(I). RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A1. Party A shall be responsible for signing the export contract in accordance with Party’s standard contract form;2. Party A shall be responsible for singing the export agent service agreement with corresponding supplier in accordance with Party A’s standard contract form;3. Party A shall be responsible for clearance of goods, application for inspection, settlement and application for corresponding documents (except the document which shall be provided by Party B) and so on, which shall be finished accurately in time;4. Party A shall settle with corresponding supplier for the goods according to the date stipulated in the export agent service agreement in time;5. The resources and products, like electrical vehicles, which Party needs shall all be provided by Party A.(二) 乙方的权利和义务:1. 由乙方为甲方出资并代购所需产品;2. 按照出口合同的有关规定负责出口货物的质量监督和把关工作,督促有关供货单位按时、按质交货并对有关供货方的质量承担担保连带责任;3. 及时向甲方提供与出口业务有关的文件或单据;(II). RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY B1.Party B shall provide funds and purchase the needed products for Party A;2.Party B shall be responsible for the quality inspection and supervision of export goods and supervisingcorresponding supplier deliver goods in time with good quality and Party A also hold joint responsibility for the quality of goods supplied by corresponding supplier according to stipulation of the export contract;3.Party B shall provide documents or receipts related to export business to Party A.(三) 业务操作的具体规定:1. 由乙方具体负责出口业务的磋商和成交工作,对外签订出口合同须以甲方名义并使用甲方的标准出口合同格式。
2. 出口合同的卖方和/或信用证的受益人是:*************有限公司(ASDDFGHHJKLLLJJJ.) 注:在T/T汇款的情况下,应要求客户在汇款单上注明出口合同号码。
3. 若乙方供货商的产品比起乙方提供的产品有质量优势(价格相同的情况下)或价格优势(质量相同的情况下);则应优先采用乙方提供的产品。
4. 甲方应认真制作有关的出运、报关、报验和结汇单据,做到“准确、完整、无误”;同时,应积极协作乙方及时申领和寄送有关文件;5. 合作期间,如为乙方出资购买的货物,在货物已出运的情况下甲方应按照该笔代理合同的付款时间付款给乙方。
如每超出1个月未付,甲方则按该此次合同交易总金额的10%罚款赔偿给乙方,直至将该次合同交易金额付给乙方为止。
(III). SPECIFIC STIPULATIONS ON BUSINESS OPERATION1. The detailed responsibility of Party B shall be for business negotiation and making deals. Party B signing contract with other parties shall be in the name of Party A in terms of in terms standard export contract of Party A.2. The seller and/or beneficiary of letter of credit of the export contract shall be: XXXXXX Ltd. (ASDDFGHHJKLLLJJJ.)3. In case of quality superiority (under the condition of same price) or price advantage (under the condition of same quality) of products provided by Party B’s supplier, Party A shall purchase Party B’s products in priority.4. Party A shall make relative receipts, such as shipment, declaration at the custom, application for inspection and settlement of exchange, “accurately and intactly without any mistake”. Meanwhile, Party Ashall assist Party B to apply and send corresponding documents in time;5. In case the goods was purchased by Party B, Party A shall pay the price of goods in accordance with time of payment stipulated in the agreement under the condition that the goods has been delivered. In case Party A do not pay the price for each overdue, Party A shall pay 10% of total transaction amount as penalty to Party B according to terms stipulated in the agreement until the payment is settled.(四) 利益结算与分配:1. 如此合同业务为乙方出资购买产品,出口客户也为乙方的客户,甲方将不得收取服务代理相关的费用。