汉语中的外来词
汉语外来词的类型

汉语外来词的类型英语外来词是指从英语语言中借用到汉语中的词语。
随着国际交流的不断增加,英语外来词在汉语中的使用越来越普遍。
这些外来词主要包括以下几个方面的内容。
1. 科技类词汇随着科技的发展,英语外来词在科技领域中得到广泛应用。
例如,计算机、手机、电视等词汇都是从英语中借用而来的。
这些词汇的使用方便了人们对科技的理解和应用。
2. 经济类词汇在经济领域中,英语外来词也占据了重要的地位。
例如,投资、市场、经济增长等词汇都是从英语中引入到汉语中的。
这些词汇的使用使得经济领域的交流更加便利和准确。
3. 文化类词汇随着文化交流的增加,英语外来词在文化领域中的使用也越来越多。
例如,音乐、电影、时尚等词汇都是从英语中借用而来的。
这些词汇的使用使得人们更容易理解和接受来自不同文化的信息。
4. 教育类词汇在教育领域中,英语外来词也广泛存在。
例如,课程、学术、研究等词汇都是从英语中引入到汉语中的。
这些词汇的使用方便了教育交流和知识传播。
5. 娱乐类词汇英语外来词在娱乐领域中也占有一席之地。
例如,音乐、电影、游戏等词汇都是从英语中借用而来的。
这些词汇的使用方便了人们对娱乐活动的理解和参与。
英语外来词的使用不仅丰富了汉语的词汇量,也方便了人们的交流和理解。
然而,我们在使用这些外来词时也要注意适度,不应过度依赖于外来词,以免影响汉语的纯正性和独特性。
同时,我们也要注重保护和发展自己的文化和语言,努力创造更多属于我们自己的词汇和表达方式。
英语外来词的使用在汉语中具有重要的地位和作用。
通过合理的运用和适度的发展,这些外来词可以更好地满足人们对语言交流的需求,促进不同文化之间的交流和理解。
汉语中的外来词ppt课件

汉语中的外来词
汉语中外来词的简介 汉语中外来词的传播 汉语中外来词的特征
汉语中外来词的类型
“语言同文化一样很少 是自给自足的。交际的需 要使说一种语言的人和说 临近语言的或文化上占优 势的语言的人发生直接或 间接接触。”
—萨丕尔
“所谓外来词,无非是两大类,一类是代表精神方 面的,抽象的东西;一类是代表物质方面的,具体的 东西。无论是抽象的东西,还是具体的东西,这些词 儿所代表的东西原来都是外国货,传入中国,必须有 一个华名,于是千奇百怪的外来词就应运而生。”
及异域风情的外来词如潮水般涌进我 在满汉人民长期和睦相处、共同发展的历史进程中,满族文化在汉族人民中产生了深远的影响,表现在语言方面,则使汉语,特别是
汉语的东北方言吸收了大量的满语词语。
扩张本国声誉的同时吸收外来文化 汉唐时期(公元前206-907年) {+表义类的汉语语素:酒}
们的生活。媒体敏锐地捕捉并反映着
艾滋病AIDS
酷cool
步提高,社会面貌、价值观念、道德 霹雳舞break dance
数字通讯digital communication
观念和语言观念随着发生重大变化, 某些外来词在汉语词汇系统内部存在着一种潜在的不稳定性。
凉粉、蜜粉、哇粉…… 要使说一种语言的人和说
社会中新事物、新概念、新思想的涌 *某些外来词在汉语词汇系统内部存在着一种潜在的不稳定性。
*张骞出使西域,玄奘求取佛经。从西域传入中国 的大部分都是动植物、食品、乐器的名称。 如葡萄、茉莉、石榴、鸦片、狮子、骆驼、琵琶 等。
晚清至五四约一百年
丝绸之路的开通,使得中亚文化大量涌入中原,西域对于当时的汉人来说完全是一个新天地,不但语言、饮食、风俗、文化制度完全
汉语中外来词的使用现状及新动向

4、等义外来词增加
改革开放以后,两个甚至更多的外来词与同一外 文词对应的情况较多。一是由于采用不同的方 法引入外文词儿造成的。二是由于汉语书写形式 不同而造成的。 例如:呼啦圈(健身圈) 披萨(意大利馅饼);出租车(的士)、公共汽 车(巴士)、交际舞会(派对);工商管理硕士 (MBA)、飞碟(UFO);冰激凌(冰淇淋、冰其 林)、肯德基(肯塔基、肯特鸡)
2、字母词呈递增趋势
汉语从西方语言尤其是英语中直接“拿来” 一些词语,这些直接“拿来”的外来词便 是字母词。如:WTO、B2C
3、借用词缀产生新词现象普遍
汉语中旧外来词一般是整体借用,而新时 期却出现了借用并利用词缀产生大量新词 的现象。 例如:bar,酒吧、网吧、迪吧、书吧、电 话吧 show,走秀、脱口秀、时装秀、模仿 秀
谢谢!
c:借形式外来词 这类外来词是指汉语中借用原词的书写形 式的词,包括形译式与字母式两种类型 。
形译式 专指汉语吸收日语词汇的特殊方法,即将 日本用汉字书写的词借来但仍按汉字字形 使用。 例如:法人、资深、景气、引渡、瓦斯、 茶道
字母式 直接用外文字母或与汉字组合而来的外来 词。按结构形式来看,主要有两种类型: 混合型字母外来词和单纯字母外来词。
3、“借形词”实际上倒是一种标准的 借词。
借形词指汉语中借用原词的书写形式的词, 包括形译式和字母式两种类型。
三、外来词存在的问题
1、伪外来词 2、旧外来词回潮 3、一词多译 4、生造和使用仿音译词 5、汉语外来词的泛滥
四、外来词的新动向
1、音译词大量增加
汉语引入外来词经历了从音译到意译,又 从意译到音译的反复,最终还是意译战胜 了音译。改革开放后,由于与外部经济文 化交流增强,音译词又占了上风,成为外 来词的主流。
现代汉语外来词

韩语 日语 韩语 日语 韩语 日语 韩语 日语 韩语 日语
• 北京
••• 金大中• 计算机••
• 乌克兰 • • 俄罗斯
• 阿司匹林 韩语 日语 • 沙特阿拉伯 • 韩语 日语
•
•
现
代
汉 语
外来词
音译词
• 英语
• 白兰地 马赛克
• 俄语
• 苏维埃 克格勃 哥萨克 杜马 • 普希金 伏特加 莫斯科 普京 • 卢布 托尔斯泰 布尔什维克
音译加意译词
• 英语
• 法兰绒 马海毛
音译加注词
• 英语
• 芭蕾舞 保龄球 伦巴舞 • 桑拿浴 哥特艺术 沙丁鱼
• 俄语
• 啤酒 酒吧 沙皇 马合烟 布拉吉 • 素朴汤 拖拉机 巴拉莱卡琴 • 法西斯主义 法西斯分子
字母词
• CT • IQ CD IT DVD DOS KTV MTV
• MBA NBA UFO VCD
同一外来词再不统语言中的读音
• 坦克
英语 俄语 俄语 俄语 俄语
• 柠檬
英语
• 克林顿
英语
• 布什
英语
• 无产阶级
•
韩语 日语 韩语 日语 韩语 日语 韩语 日语
• 克林顿
• 社会主义
•
•
• 普京
浅议现代汉语中的外来词(1)

浅议现代汉语中的外来词李姣姣摘要世界上任何一个民族在其发展的历史长河中,都不可能是孤立的、封闭式的,都会和其它民族进行接触和交往。
语言是交际的工具、文化的载体,是反映社会生活的一面镜子。
当不同民族的文化进行交流与碰撞时,语言始终站在冲击最为强烈的前沿。
因此,文化交流与融合总会在语言中留下深刻的痕迹。
而最能体现这种痕迹的,莫过于外来词了。
一种语言从别种语言里吸取过来的词语,叫做“外来词”(foreignword),也叫做“借词”或“外来语”。
有的语言学著作则统称之为“借词”。
例如“罗汉”“芭蕾”“沙发”“迪斯科”“引擎”“伊妹儿”等。
这些词汇本来是源自其他国家和地区的语言,现在已经被汉语吸收并接受了,还成为汉语中运用频率非常高的词汇。
随着中国与世界的交流的日益频繁,汉语与外民族语言文化接触也将更加密切,许多外来词已经非常“轻松”地融入到汉语的大家庭之中,频繁地出现在人们的日常交谈中,逐渐被人接受,并被广泛使用。
不少外来词简洁、凝练,表意效果十分显著,让人易记易理解,使人们与外界的交流更加便利,如今,众多的中国人都能理解和使用WTO、CD、IQ等词汇,并没有感到别扭。
而且,外来词语的不断进入,使汉语变得丰富和生动,给我们的语言生活构成了一道亮丽的风景线,形成了一种引人注目的社会文化现象。
外来词不断为汉民族所吸收,汉语发展到今天,外来词的作用已经越来越不可忽视,使用范围遍及我们生活的方方面面。
本文就汉语中外来词的内涵和外延、外来词的历史与现状、外来词进入汉语的原因及其类型特征、外来词的汉化和规范等问题作了浅显分析, 并对如何正确处理和使用外来词提出了一些建议。
希望能对大家的学习和研究有所帮助。
第一章借用外来词的原因及历史与现状第一节外来词的内涵和外延一、什么是外来词外来词是不同民族、不同文化之间相互交流、相互碰撞的产物。
只要有交际的产生, 就有语言的渗透和交融。
不同民族之间由于交际的需要而产生直接或间接的接触, 这种接触所带来的直接影响之一就是外来词在本民族语言中的渗透。
现代汉语外来词

同一外来词在不同语言中的读音
• 克林顿 • 普京 • 金大中 • 乌克兰 • 俄罗斯 韩语 日语 韩语 日语 韩语 日语 韩语 日语 韩语 日语
现
代
汉 语
音译外来词举例
音译词
• 英语
• 白兰地 马赛克
• 俄语
• 苏维埃 克格勃 哥萨克 杜马 • 普希金 伏特加 莫斯科 普京 • 卢布 托尔斯泰 布尔什维克
音译加意译词
• 英语
• 法兰绒 马海毛
音译加注词
• 英语
• 芭蕾舞 保龄球 伦巴舞 • 桑拿浴 哥特艺术 沙丁鱼
• 俄语
• 啤酒 酒吧 沙皇 马合烟 布拉吉 • 素朴汤 拖拉机 巴拉莱卡琴 • 法西斯主义 法西斯分子
字母词
• CT • IQ CD IT DVD DOS KTV MTV
• MBA NBA UFO VCD
同一外来词在不同语言中的读音
• • • • 坦克 柠檬 克林顿 布什
英语 英语 英来词在不同语言中的读音
• • • • • • 无产阶级 社会主义 北京 计算机 阿司匹林 沙特阿拉伯 韩语 韩语 韩语 韩语 韩语 韩语 日语 日语 日语 日语 日语 日语
现代汉语外来词集锦

现代汉语外来词集锦一.英语1.哀的美敦:最后通牒。
【英,ultimatum】2.爱斯基摩:【英,Eskimo】3.安瓿:装注射剂用的密封的小玻璃瓶,用药时将瓶颈的上端弄破。
【英,ampoule】4.安琪儿:天使。
【英,angel】5.铵:从氨衍生所得的带正电荷的根,也就是铵离子。
【英,ammonium】6.盎格鲁撒克逊:【英,Anglo-Saxon】7.盎司:英美制重量单位,1盎司等于1/16磅,约合28.35克。
旧称英两。
【英,ounce】8.巴士:公共汽车。
【英,bus】9.巴松:木管乐器,管身分短节、长节、底节和喇叭口四部分,双簧片由金属曲颈管连接,插在短节顶端。
也叫大管。
【英,bassoon】10.白兰地:用葡萄、苹果等发酵蒸馏制成的酒,酒精含量较高。
【英,brandy】11.杯葛:抵制。
【英,boycott】12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.4 2.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.9 7.98.99.100.二.梵语1.阿鼻地狱:佛教指犯了重罪的人死后灵魂受苦的地方。
【阿鼻,梵avīci】2.阿兰若:即兰若,寺庙。
【梵】3.阿罗汉:佛教称断绝了一切嗜欲,解脱了烦恼的僧人。
【梵】4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.5 1.52.53.54.55.56.57.58.59.60.法语1.爱美的:指业余爱好者。
汉语外来词

汉语外来词
汉语中的外来词是指一种语言从其他语言里吸收过来的词语。
汉语吸收外来词的历史十分悠久,内容也极为丰富。
早在上古时代,汉语就吸收了来自匈奴、西域的许多外来词,诸如琵琶、葡萄等。
汉语中来自我国各民族的语言及国外语言的外来词极多,且吸收方法各异。
1、幽默,来自英文Humor。
谐”,“穆”构成“humor”整体。
2、罗曼蒂克,英文romantic,又称为浪漫,辞典上的解释是:富有诗意,充满幻想。
3、雷达,来自英语radar,无线电波探测装置。
它号称“千里眼”。
4、托福,译自英语TOEFL,是美国的一种外国学生英语水平考试,中国人称为考“托福”。
5、雪碧,音译自英语Sprite, 原意为妖怪、精灵。
作为一种饮料,译为“雪碧”可谓是煞费苦心。
6、波音,音译自英语Boeing, 指美国波音飞机制造公司出产的飞机。
7、霹雳舞,译自英语breakdance, 原意为破袭节奏之舞,是一种源起美国黑人社会的现代舞。
8、可口可乐,音译自英语cocacola,世界著名饮料。
9、马拉松,音译自英语marathon,为42公里195米距离的赛跑。
10、迷你裙,译自英语miniskirt,“迷你”为音译,裙为意译。
原意为超短裙。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
17
汉语中的日本汉语
博士、不动产、采光、参观 传染病、创作、催眠、代表 代言人、导火线、登记、动员 发明、法律、法人、法庭、乘客 乘务员、公民、公仆、机关、交通 交响乐、劳动、细胞、消费、注射 宗教、低调、低能、单纯、风琴 封建、封锁、否认、服务、规范 规则、国际、放射、分解、分配 分析、故障、关系、科学、客观、客体 课程、肯定、空间、理论、理念、理想 理性、理智、社会主义、信用 政策、政党、物理、升华、生产、生产关系 ……
3
外来语的界定
汉语借词历史悠久,可追溯到从西域 诸语言借词的汉代,汉初至盛唐时期 从梵语大量借用佛教词汇,元朝时期 从蒙古语借入一些词汇,明末清初时 期从西方欧美诸语言借入一些宗教、 科技词汇,近代时期是英语外来词大 量借入时期,涉及领域众多 。关于外 来词的界定,就外来词这一整体而言, 因其借用方法多种多样,学术界的认 识还不十分统一。
汉语中的外来词
吴梦雄 07125583 文学院
1
吸收外来语的目的
萨丕尔说“语言很少是自给自足 的”, 的”,它们经常进行着跨语言文化 式的词语代码转换, 式的词语代码转换,从而生成民族 化的外来词。也就是在语言接触 过程中, 过程中,一种语言从另一种语言中 吸收借用的词。吸收外来词的目 的主要是为了丰富本族语言, 的主要是为了丰富本族语言,特别 是本族语言的词汇系统。
22
*汉语普通话及东北方言中的满语借用
东北是满族人民的故乡,是满语的发祥地。 在满汉人民长期和睦相处、共同发展的历 史进程中,满族文化在汉族人民中产生了 深远的影响,表现在语言方面,则使汉语, 特别是汉语的东北方言吸收了大量的满语 词语。
23
汉语普通话及东北方言中的满语借用
普通话中的满语借用
打扮,央告,耷拉,帅,罗索,集合, 喝护,马马虎虎,麻利,邋遢,别 扭 ……
15
字母外来词
*由字母和汉字构成的 T型台、sIM卡、IC卡 型台、sIM卡、IC卡 IP电话、IP地址、BP机 IP电话、IP地址、BP机 TPO意识( TPO意识(国际公认的服装穿着意 识)、KTV包间 KTV包间 e时代、B超 时代、B POS机、AA制 POS机、AA制
16
外来语、少数民族语言和方言
8
意译外来词
快餐fast food,自助餐self-service,鸡尾酒cocktail, 快餐fast food,自助餐self-service,鸡尾酒cocktail, 绿色食物green food,超市supermarket,连锁店chain 绿色食物green food,超市supermarket,连锁店chain store, store, 交谊舞social dance,狐步舞foxtrot,霹雳舞break dance, 交谊舞social dance,狐步舞foxtrot,霹雳舞break dance, 寻呼机beeper,移动电话/手机mobile/cellular phone, 寻呼机beeper,移动电话/手机mobile/cellular phone, 激光唱盘CD/compact disc,传真fax,软件software, 激光唱盘CD/compact disc,传真fax,软件software, 万维网WWW/World 万维网WWW/World Wild Web,数字通讯digital Web,数字通讯digital communication, communication, 机器人robot,飞碟flying saucer, 机器人robot,飞碟flying saucer, 信息高速公路information superhighway,多媒体 信息高速公路information superhighway,多媒体 multimedia, multimedia, 千年虫Y2K problem,假发falsie,试管婴儿test千年虫Y2K problem,假发falsie,试管婴儿test-tube baby, baby, 智商IQ/intelligence quotient,情商EQ/emotion quotient, 智商IQ/intelligence quotient,情商EQ/emotion quotient,
4
外来语的界定
我认为外来语不仅包括从其他国 家语言中引入的词汇,还包括从 我国各少数民族语言以及汉语方 言引入的词汇和从其他国家语言 中引入到汉语方言中的词汇。即 外来语是外国语言、汉语普通话、 汉语方言、少数民族语言四者之 间的互相渗透与影响。
5
外来语的语源
英语、法语、德语、俄语、梵语、 希伯来语、拉丁语、西班牙语、 希腊语、意大利语、波斯语、阿 拉伯语、少数民族语言、马来语、 荷兰语、日本语、葡萄牙语、缩 写词、字母词、专有名词。
9
意译外来词
热线hot line,人工智能AI/artificial intelligence, 热线hot line,人工智能AI/artificial intelligence, 白领阶层white collar,蓝领阶层blue collar,冷战 白领阶层white collar,蓝领阶层blue collar,冷战 cold war, war, 第三产业third industry,传销multi第三产业third industry,传销multi-level marketing, marketing, 洗钱money laundering,性解放blue revolution, 洗钱money laundering,性解放blue revolution, 代沟generation gap,同性恋gay/homosexuality, 代沟generation gap,同性恋gay/homosexuality, 黑色幽默black humor,洗脑brain washing,绿卡 黑色幽默black humor,洗脑brain washing,绿卡 green card, card, 语料库language database,知识产权intellectual 语料库language database,知识产权intellectual property, property, 冲浪运动surfing,仿生学bionics,安乐死euthanasia, 冲浪运动surfing,仿生学bionics,安乐死euthanasia, 软着陆soft landing,软科学soft science, 软着陆soft landing,软科学soft science, 穿梭外交shuttle diplomacy,贸易战trade war. 穿梭外交shuttle diplomacy,贸易战trade war.
2
吸收外来语的目的
随着时代的发展, 随着时代的发展,与西方民族接触 的增多, 20世纪80年代开始, 的增多,从20世纪80年代开始,汉 语借用外来词呈现出新趋势。新 中国成立以来, 中国成立以来,汉语词汇学界对现 代汉语外来词研究的文章数量之 多,角度之广,使其成为现代汉语 角度之广, 词汇研究中的热点。
20
汉语中的蒙语借用词 衚衕[xuttuk] 衚衕[xuttuk]
原指水井,借用过来后指长、直、深 的地方、处所,现代汉语中,它又指 城镇的小巷。就是人们常说的胡同。
21
汉语中的蒙语借用词 蘑菇[moku] 蘑菇[moku]
借入汉语中本指一种可供食用的菌类。 “菰”是汉语中已有的词,《 “菰”是汉语中已有的词,《正字 通》:“菌, 江南呼为菰”。“菇” :“菌, 同“菰”,黄侃《蕲春语》 同“菰”,黄侃《蕲春语》:“吾乡 凡菌皆曰菰。亦或作菇。”为了音译 蒙语时,“蘑”专门造出来与“菇” 组成单纯词。
10
音译与意译相结合的外来词
*一半音译一半意译
Apple
pie
苹果
派
11
一半音译一半意译
分贝(decibel) 分贝(decibel) 苹果派(apple pie) 苹果派(apple pie) 迷你裙(mini-skirt) 迷你裙(mini-skirt) 因特网(Internet) 因特网(Internet) 空中巴士(airbus) 空中巴士(airbus) 做秀(make show) 做秀(make show)
25
*汉语普通话及东北方言中的俄语借用
中俄之间的交往已有三百多年的历史, 普通话特别是东北方言对俄语的借词形 式,体现的是一种实用性的借代,这与极 具侵略性的日伪政权时期的强制语言移 植有所不同,还有大量俄国侨民与中国 人日常交流的需要,再加上20 世纪四五 十年代的进一步交流,使得流传下来的 口语范围相对广泛起来。20 世纪80 年代 后期及中俄边贸(尤其是民贸) 兴起又为 其注入了新的活力。
6
汉语中的外来语类型
音译外来词 意译外来词 音译兼表义的外来词 字母外来词
7
音译外来词
比基尼bikini,马拉松Marathon, 比基尼bikini,马拉松Marathon, 高尔夫golf,沙龙salon,色拉salad, 高尔夫golf,沙龙salon,色拉salad, 布丁pudding,三明治sandwich, 布丁pudding,三明治sandwich, 汉堡包hamburger,比萨pizza, 汉堡包hamburger,比萨pizza, 巧克力chocolate,柠檬lemon, 巧克力chocolate,柠檬lemon, 白兰地brandy,威士忌whisky, 白兰地brandy,威士忌whisky, 雪茄cigar,芭蕾ballet,迪斯科disco, 雪茄cigar,芭蕾ballet,迪斯科disco, 探戈tango,伦巴rumba,摩登modern, 探戈tango,伦巴rumba,摩登modern, 摩托/马达motor,坦克tank, 摩托/马达motor,坦克tank, 法西斯Fascist,雷达radar,吉他guitar, 法西斯Fascist,雷达radar,吉他guitar, 扑克poker,尼龙nylon,拷贝copy, 扑克poker,尼龙nylon,拷贝copy, 蒙太奇montage,荷尔蒙hormone, 蒙太奇montage,荷尔蒙hormone, 吗啡morphine,尼古丁nicotine, 吗啡morphine,尼古丁nicotine, 淋巴lymph,休克shock,木乃伊mummy, 淋巴lymph,休克shock,木乃伊mummy, 歇斯底里hysteria,阿司匹林aspirin, 歇斯底里hysteria,阿司匹林aspirin, 艾滋病AIDS,酷cool,声纳sonar, 艾滋病AIDS,酷cool,声纳sonar, 克隆clone 克隆clone