刘长卿《送灵澈上人还越中》翻译赏析

合集下载

送灵澈上人原文及翻译赏析

送灵澈上人原文及翻译赏析

送灵澈上人原文及翻译赏析刘长卿苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

斜阳一作:夕阳⑴灵澈上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽今浙江绍兴人,后为云门寺僧。

上人,对僧人的敬称。

⑵苍苍:深青色。

竹林寺:在现在江苏丹徒南。

⑶杳yǎo杳:深远的样子。

⑷荷hè笠:背着斗笠。

荷,背着。

青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。

背着斗笠披着斜阳,独回青山渐行渐远。

这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。

此二句重在写景,景中也寓之以情。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。

刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在公元769—770年唐代宗大历四、五年间。

刘长卿于公元761年唐肃宗上元二年从贬谪南巴今广东茂名南归来,一直失意待官,心情郁闷。

灵澈此时诗名未著,云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。

一个宦途失意客,一个方外归山僧,在出世入世的问题上,可以殊途同归,同有不遇的体验,共怀淡泊的胸襟。

这首小诗表现的就是这样一种境界。

精美如画,是这首诗的明显特点。

但这帧画不仅以画面上的山水、人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。

那寺院传来的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归意。

耳闻而目送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。

他深情,但不为离别感伤,而由于同怀淡泊;他沉思,也不为僧儒殊途,而由于趋归意同。

刘长卿《送灵澈上人》阅读答案及赏析

刘长卿《送灵澈上人》阅读答案及赏析

刘长卿《送灵澈上人》阅读答案及赏析刘长卿《送灵澈上人》阅读答案及赏析引导语:《送灵澈上人》是唐代诗人刘长卿的作品。

此诗共四句,抒发了诗人对友人离别的伤感与依依不舍之情,表达了对灵澈的深厚情意。

刘长卿《送灵澈上人》阅读答案及赏析送灵澈上人刘长卿苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带夕阳,青山独归远。

阅读训练及答案1、解释词语:苍苍:杳杳:荷:2、体会一下“苍苍”“杳杳”的妙处。

3、请你尝试分析诗人的思想感情。

八、《送灵澈上人》1、解释词语:苍苍:深青色杳杳:深远的样子荷,背着2、请用简洁生动的语言描绘诗中送别的画面。

答:幽深的竹林郁郁苍苍,灵澈上人所在的寺院就在竹林深处,天近傍晚,悠远的钟声隐隐传来,似乎在催促他赶紧回去吧。

我目送灵澈上人离去的背影,只见他头戴斗笠,身披斜阳,独自向青山深处去了,只留下我呆呆的出神。

3、请你尝试分析诗人的思想感情。

答:表达了诗人虽怀才不遇却闲适、虽宦途失意却淡泊的情怀,也隐隐表露出诗人欲归隐的情绪。

4、体会一下“苍苍”“杳杳”的妙处。

答:“苍苍”二字写竹林寺所处之地的深邃. “杳杳”二字写竹林寺的深远。

“苍苍” “杳杳”四个叠字,极精练的描绘出一幅深远的青山寺庙图。

【赏析】瞑色苍苍的竹林寺,晚钟阵阵,一抹斜阳下,几重青山外,远行人渐行渐远。

全诗纯为写景,恍如图画,可谓诗中有画的佳作。

灵澈上人大概是中唐时期一位著名诗僧,俗姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,出家的本寺就在会稽云门山云门寺。

竹林寺在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游方歇宿的寺院。

这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。

此二句重在写景,景中也寓之以情。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

《送灵澈上人》译文及赏析

《送灵澈上人》译文及赏析

《送灵澈上人》译文及赏析《送灵澈上人》译文及赏析苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

(斜阳一作:夕阳)译文青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。

背着斗笠披着斜阳,独回青山渐行渐远。

注释灵澈上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。

上人,对僧人的敬称。

苍苍:深青色。

竹林寺:在现在江苏丹徒南。

杳(yǎo)杳:深远的样子。

荷(hè)笠:背着斗笠。

荷,背着。

鉴赏这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。

此二句重在写景,景中也寓之以情。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。

全诗表达了诗人对灵澈的`深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。

刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在公元769—770年(唐代宗大历四、五年)间。

刘长卿于公元761年(唐肃宗上元二年)从贬谪南巴(今广东茂名南)归来,一直失意待官,心情郁闷。

灵澈此时诗名未著,云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。

一个宦途失意客,一个方外归山僧,在出世入世的问题上,可以殊途同归,同有不遇的体验,共怀淡泊的胸襟。

这首小诗表现的就是这样一种境界。

精美如画,是这首诗的明显特点。

但这帧画不仅以画面上的山水、人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。

那寺院传来的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归意。

耳闻而目送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。

刘长卿《送灵澈上人》诗歌赏析

刘长卿《送灵澈上人》诗歌赏析

刘长卿《送灵澈上人》诗歌赏析刘长卿《送灵澈上人》诗歌赏析【作品简介】《送灵澈》由刘长卿创作,被选入《唐诗三百首》。

这首诗的题目也叫做“送灵澈上人”。

这首小诗,是写诗人送名诗僧灵澈返回竹林寺的情景。

诗的意境清晰,画面秀美,人物动人。

诗人即景生情,构思精湛。

先写寺院传来暮钟声声,勾起人的思绪,再写灵澈归去,诗人目送。

表达了诗人对灵澈的真挚情谊。

诗一反送别感伤之态,而富于清淡雅气,成为中唐山水诗的名篇之一。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别往往黯然情伤,但这首送别诗却有一种闲淡的意境。

更多唐诗欣赏敬请关注“站”的唐诗三百首栏目。

【原文】《送灵澈上人》作者:刘长卿苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

【注解】1.灵澈:人名,当时著名诗僧。

本姓汤,字澄源,生于会稽,与刘长卿、皎然友善。

他自幼出家为僧,后从严维学诗,与僧皎然游,为时人所重。

元和十一年(861)卒。

《全唐诗》录存其诗一卷。

诗题一作“送灵澈上人。

”上人,对僧人的尊称。

2.竹林寺:一称“鹤林寺”在今江苏省镇江市南黄鹤山上。

3.苍苍:深青色。

这里指葱笼的树色。

4.杳杳(yǎo):隐约,深远的样子。

5.荷(hè):背、负。

6.杳杳:深暗的样子,这里指天边的暮色。

7.荷笠:背着斗笠。

带斜阳:映照在夕阳中。

8.青山独归:即独归青山。

【韵译】在苍翠的竹林寺院中,远远传来深沉的晚钟。

他身背斗笠披着晚霞,独自归向青山最深重。

【灵澈上人与刘长卿】灵澈上人是中唐时期一位著名诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人。

早年从严维学诗,颇有诗名,诗僧皎然荐之为官,后因获罪权贵而遭贬徙,归隐云门寺。

《送灵澈上人》原文阅读及赏析

《送灵澈上人》原文阅读及赏析

《送灵澈上人》原文阅读及赏析《送灵澈上人》原文阅读及赏析【诗句】苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

【出处】唐·刘长卿《送灵澈上人》。

【意思】苍苍山林中,传来竹林寺院杳杳的报时钟声; 诗僧灵澈戴着斗笠,披着夕阳的余辉,独自向青山深处走去,愈走愈远。

“独归远”使人出诗人伫立目送友人独自远去,依依不舍的.心情,显示出他们之间真挚的。

如画的描绘,刻画出诗人淡泊的胸襟,创造出幽雅的意境,反映出诗人虽仕途不遇,而心境豁达恬淡。

小诗构思精湛、巧妙。

语言朴索、优美。

【全诗】《送灵澈上人》.[唐].刘长卿苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

【注释】①灵澈上人:中唐时期一位著名诗僧,俗姓汤,字澄源,会稽(今浙江绍兴)人。

曾与吴兴诗僧皎然游,元和十一年(816)终于宜州。

(见《唐诗纪事》卷七十二) ②竹林寺:《清统志》载:“江苏镇江府:竹林寺在丹徒县城南六里,创自晋时,久废。

明崇祯间重建。

”杳杳:深远幽暗的样子。

【全诗鉴赏】自上元二年(761)从贬谪地南巴(今广东茂名南)归来,到唐代宗大历四年(769)左右再度回到吴中,前后大约十年光景,刘长卿一直失意待官,四处漂泊,心情郁闷。

正当刘长卿闲游润州之时,碰到了自己多年未见的好友灵澈僧。

灵澈俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,出家的本寺就在会稽云门山云门寺。

源澄为人秉性耿直,忤权贵,遭贬斥,乃弃官归隐云门寺,与刘长卿相友善,两人一直情谊深挚。

好友多年未见,本该举杯把盏话家常、促膝长谈抒胸臆,然而,灵澈正走在返回竹林寺的路上(竹林寺乃灵澈此次云游挂单之所),相见就要离别,无奈刘长卿只能与其惜时小聚,短暂话别。

当是时,一个是宦途失意客,一个是方外归隐僧,他们同有不遇的体验、失意的感受,理该苦诉衷肠、吁嗟长叹,道尽世间之不如意,聊以相慰。

然而,两人却在几杯清茶间闲适相谈,淡泊相待,坦然相对。

苦饮人生波折多舛,笑谈幽寺依山傍水。

此时,刘长卿不禁向源澄所谈的寺院望去,只见远处一片苍翠的山林,云树苍茫,烟霞缭绕,却不见寺院。

刘长卿《送灵澈上人还越中》翻译赏析

刘长卿《送灵澈上人还越中》翻译赏析

刘长卿《送灵澈上人还越中》翻译赏析
刘长卿《送灵澈上人还越中》翻译赏析
《送灵澈上人还越中》作者为唐朝文学家刘长卿。

其古诗词全文如下:
禅客无心杖锡还,沃洲深处草堂闲。

身随敝屦经残雪,手绽寒衣入旧山。

独向青溪依树下,空留白日在人间。

那堪别后长相忆,云木苍苍但闭关。

【前言】
《送灵澈上人还越中》是唐代著名诗人刘长卿所作的.一首诗。

该诗表现出了灵澈上人的孤寂、执著之风,表达诗人对他依依不舍的送别之情。

【注释】
①沃州:山名,在浙江新昌县东。

相传晋高僧支遁曾隐居于此
②闭关:闭门谢客。

佛教中,信徒在一定期限内(一般为七日)闭居一室,止妄修道;亦称闭关
【翻译】
禅客无心拄杖归去,沃州深山草堂闲居。

身随鞋走脚踏残雪,手补寒衣入住旧屋。

青溪树边一人独依,人间白日空照寰宇。

友人不堪别后相忆,禅客只管修道山水。

【鉴赏】
该禅客既以无边智慧入解脱林,则随意自在,杖锡出入往还均是无心。

既是无心,那么回归也是身随敝履而去。

履随身是常理,人为有情履为无情;身随履是反常,反常中寓有随缘无心之深意矣。

手绽寒衣,表现出中国禅僧之不同于印度僧人的自立风格。

上人归则归去,他在青溪边高树下得到了皈依之所,可是,因他的离去,人间寂寥,连一轮白日也感到了冷落。

而不管友人对他如何相思相忆,上人只管离去,消失在他那一片云木苍苍的境界中,这又表现出上人孤寂的风度。

上人的一切本是无心、随缘,可世人也许会感到他的执著,这便
是入道与未入道之区别。

《送灵澈上人》翻译赏析

《送灵澈上人》翻译赏析《送灵澈上人》翻译赏析《送灵澈上人》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家刘长卿。

其全文古诗如下:苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带夕阳,青山独归远。

【前言】《送灵澈上人》是唐代诗人刘长卿的作品。

此诗共四句,前两句写灵澈上人欲回竹林寺的情景,后两句写诗人目送灵澈上人辞别归去的情景,抒发了诗人对友人离别的伤感与依依不舍之情,表达了对灵澈的深厚情意,也表现了灵澈清寂的风度以及诗人虽然失意却闲适淡泊的情怀。

全诗纯为写景,恍如图画,借景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,意境闲淡,是一首感情深沉的送别诗,也是一幅构图美妙的景物画,为唐代山水诗的名篇。

【注释】⑴灵澈(chè)上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。

上人,对僧人的`敬称。

⑵苍苍:深青色。

竹林寺:在今江苏丹徒南。

⑶杳(yǎo)杳:深远的样子。

⑷荷(hè)笠:背着斗笠。

荷,背着。

【翻译】深青色的竹林寺里远远传来黄昏报时的钟声,你(指友人:灵澈上人)背着斗笠披着斜阳,独自向青山归去,越走越远。

【鉴赏】诗的一、三、四句,写的是静景,二句写的是动景。

动、静互相衬托,互相映辉。

古寺、斜阳、青山等静物一经渲染,令读者对钟声这一动景印象犹深,仿佛耳旁久久地萦绕着那悠扬的响声;反之钟声从远处传来,更显出郊野的宁静肃穆,而此时,诗中人物的离情别绪更强烈了。

这就获得了很好的艺术效果。

写景与抒情妙合无垠。

全诗四句,句句写景,也句句写情,尤其是后两句,乍看好像是写郊野向晚的景色,实则蕴含着诗人的无限情思。

“荷笠带斜阳”一句,最易误解为纯属自然景物的描写,无甚用意。

其实不然。

作者写斜阳经天,不是光照山峦火树,而是映现于荷笠者一身,是为了突出“荷笠”这一人物形象和整个画面构图的需要,同时也体现了诗人感情的专注。

画面上的光束、景物,是和送别之情紧密相连的,这就不仅是景物的烘染,时序的变换或感情的陪衬,而是对全诗的立意、构图、设色和抒情起着重要的作用。

刘长卿《送灵澈上人》赏析_唐诗三百首

刘长卿《送灵澈上人》赏析_唐诗三百首
《送灵澈上人》原文
作者:刘长卿
送灵澈上人鉴赏这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。


二句重在写景,景中也寓之以情。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

送别多半黯然情伤,这首送
五年))归来,
境界。

不为僧儒殊途,而由于趋归意同。

这就是说,这首送别诗的主旨在于寄托着、也表露出诗人不遇而闲适、失意而淡泊的情怀,因而构成一种闲淡的意境。

十八世纪法国狄德罗评画时说过:“凡是富于表情的作品可以同时富于景色,只要它具有尽可能具有的表情,它也就会有足够的景色。

”(《绘画论》)此诗如画,其成功的原因亦如绘画,景色的优美正由于抒情的精湛。

作者简介
刘长卿,唐代诗人,字文房,河间(今属河北)人,天宝(唐玄宗年号,742—756)进士,曾任长州县尉,因事下狱,两遭贬谪,量移睦州司马,官终随州刺史。

马。

(10卷诗,。

《送灵澈上人》刘长卿唐诗鉴赏

《送灵澈上人》刘长卿唐诗鉴赏【作品介绍】《送灵澈上人》是唐代诗人刘长卿的作品。

此诗共四句,前两句写灵澈上人欲回竹林寺的情景,后两句写诗人目送灵澈上人辞别归去的情景,抒发了诗人对友人离别的伤感与依依不舍之情,表达了对灵澈的深厚情意,也表现了灵澈清寂的风度以及诗人虽然失意却闲适淡泊的情怀。

全诗纯为写景,恍如图画,借景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,意境闲淡,是一首感情深沉的送别诗,也是一幅构图美妙的景物画,为唐代山水诗的名篇。

【原文】送灵澈上人⑴苍苍竹林寺⑵,杳杳钟声晚⑶。

荷笠带斜阳⑷,青山独归远。

【注释】⑴灵澈(chè)上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。

上人,对僧人的敬称。

⑵苍苍:深青色。

竹林寺:在今江苏丹徒南。

⑶杳(yǎo)杳:深远的样子。

⑷荷(hè)笠:背着斗笠。

荷,背着。

【白话译文】竹林寺里林木苍翠,暮色苍茫钟声悠远,你(指灵澈)背着斗笠披着斜阳,独回青山渐行渐远。

【创作背景】灵澈上人是中唐时期一位著名诗僧,俗姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,在会稽云门山云门寺出家,诗中的竹林寺在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游方歇宿的寺院。

这首诗写傍晚时分,诗人送灵澈返回竹林寺的途中。

【赏析】这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它借景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。

诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。

此二句重在写景,景中也寓之以情。

后二句即写灵澈辞别归去情景。

灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。

“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。

“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。

只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。

全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。

刘长卿《送灵澈上人》原文、注释、译文及赏析

刘长卿《送灵澈上人》原文、注释、译文及赏析
原文:
《送灵澈上人》
刘长卿
苍苍竹林寺②,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

注释:
①灵澈:原姓汤,字源澄,会稽人。

早年从严维学诗,颇有诗名。

诗僧皎然推荐他为官,后因获罪而遭贬。

归隐云门寺,与诗人刘长卿为忘年交。

②竹林寺:寺院名。

在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游方歇宿的寺院。

③荷笠:背着斗笠。

译文:
遥望苍苍山林中的竹林寺,远远传来报时的钟响声。

他戴着斗笠身披斜阳余晖,独自向青山走去,渐行渐远。

赏析:
这是一首感情深挚的送别诗,也是一幅构图美妙的景物画,在艺术上很有特色。

首先,这首诗意境深遽,情景交融。

全诗四句句句写景,也句句写情。

尤其是后两句,初看是写郊野的向晚景色,实则寓含诗人对灵澈的深挚友谊。

写出诗人伫立目送,依依不舍。

其次是此诗炼字和炼意上的融会。

诗中的“带”字,可说是此诗的诗眼。

不仅带出“夕阳”和“荷笠”之间的关系,展现出一幅夕阳离人图,更是诗人感情的彩练把他和老友之间的深情紧紧联结起来的。

朋友远去,落日情深。

诗人送行,斜阳也送行。

诗中离别的情感,全由这一“带”字来体现。

另一个是“独”字,更是写出了诗人、友人,各自归去的孤独心情。

这是何等的笔力,何等的含蓄,
这炼字和炼意的高度融会,使这首离别诗传诵不衰。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

刘长卿《送灵澈上人还越中》翻译赏析
本文是关于刘长卿的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《送灵澈上人还越中》作者为唐朝文学家刘长卿。

其古诗词全文如下:禅客无心杖锡还,沃洲深处草堂闲。

身随敝屦经残雪,手绽寒衣入旧山。

独向青溪依树下,空留白日在人间。

那堪别后长相忆,云木苍苍但闭关。

【前言】
《送灵澈上人还越中》是唐代著名诗人刘长卿所作的一首诗。

该诗表现出了灵澈上人的孤寂、执著之风,表达诗人对他依依不舍的送别之情。

【注释】
①沃州:山名,在浙江新昌县东。

相传晋高僧支遁曾隐居于此
②闭关:闭门谢客。

佛教中,信徒在一定期限内(一般为七日)闭居一室,止妄修道;亦称闭关
【翻译】
禅客无心拄杖归去,沃州深山草堂闲居。

身随鞋走脚踏残雪,手补寒衣入住旧屋。

青溪树边一人独依,人间白日空照寰宇。

友人不堪别后相忆,禅客只管修道山水。

【鉴赏】
该禅客既以无边智慧入解脱林,则随意自在,杖锡出入往还均是无心。

既是无心,那么回归也是身随敝履而去。

履随身是常理,人为有情履为无情;身随履是反常,反常中寓有随缘无心之深意矣。

手绽寒衣,表现出中国禅僧之不同于印度僧人的自立风格。

上人归则归去,他在青溪边高树下得到了皈依之所,可是,因他的离去,人间寂寥,连一轮白日也感到了冷落。

而不管友人对他如何相思相忆,上人只管离去,消失在他那一片云木苍苍的境界中,这又表现出上人孤寂的风度。

上人的一切本是无心、随缘,可世人也许会感到他的执著,这便是入道与未入道之区别。

感谢阅读,希望能帮助您!。

相关文档
最新文档